Ulf Hedbjörk Université d’Uppsala "Le mal semble plus profond qu'il n'y paraît." Médiation épistémique/évidentialité dans les verbes français sembler et paraître. Les deux verbes français sembler et paraître sont souvent considérés comme des quasisynonymes, marquant un jugement d’apparence, un jugement épistémique ou un jugement d’évidentialité. Certes, ils partagent grosso modo les mêmes structures syntaxiques et la même aire sémantique, mais le degré de convergence sémantique et pragmatique des deux verbes dépend de la construction syntaxique. Ainsi les marqueurs impersonnels il semble que et il paraît que déclenchent-ils des interprétations nettement différentes, celui-ci véhiculant une valeur évidentielle de ouï-dire ou de rumeur – il paraît que Marie est malade –, alors que celui-là peut exprimer un jugement évidentiel d’inférence – il semble que Marie soit malade. Par contre, dans une construction infinitive, les deux verbes sont généralement considérés comme permutables sans modification de sens appréciable : Marie semble/paraît comprendre. Quant à la construction attributive, elle est censée véhiculer avec nos deux verbes un jugement d’apparence fondé typiquement sur une perception directe et immédiate : Marie semble/paraît malade, avec toutefois une nuance plus prononcée d’impression non-élaborée avec paraître. L’emploi parenthétique des deux verbes, finalement, est considéré soit comme une simple variante de l’emploi impersonnel, soit comme un atténuateur semblable aux adverbes d’énonciation de par son indépendance syntaxique : Marie est malade, semble-t-il/paraît-il. Comment expliquer que ces deux verbes de valeurs sémantiques à l’origine nettement distinctes puissent fonctionner en synchronie comme des marqueurs épistémico-évidentiels apparemment très proches ? Quel rôle attribuer, d’une part, au sémantisme du verbe, et, d’autre part, à la construction syntaxique dans laquelle il s’emploie? En nous inspirant d’exemples tirés d’un corpus journalistique, nous nous proposons d’étudier quelques aspects du fonctionnement de sembler et de paraître par rapport à des paramètres évidentiels comme source d’information, mode d’accès et intersubjectivité. Dans une perspective romaniste, nous comparerons aussi les deux verbes français aux verbes italiens sembrare et parere et au verbe espagnol parecer. Bibliographie Achard, Michel. 1998. Representation of Cognitive Structures: Syntax and Semantics of French Sentential Complements. Cognitive Linguistics Research Series 11. Berlin: Mouton de Gruyter. Bourdin, Philippe. 1986. « Sembler et paraître, ou les deux visages de l’apparence ». In Semantikos, vol. 10, fasc. 1-2. Paris: Semantikos, pp. 45-67. Cornillie, Bert. 2007. Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (semi-)auxiliaries. A Cognitivefunctional Approach. Berlin - New York: Mouton de Gruyter. Ducrot, Oswald, 1984. Le dire et le dit. Paris : Les Éditions de Minuit. Kallen-Tatarova, Ana. 2010. Les modalisateurs Sembler vs Paraître. Saarbrücken : Éditions universitaires européennes. Kratschmer, Alexandra, 2005, sembra/parere... Sproglig polyfoni. Arbejdspapirer 2 ; 2005b, « Raising- og Small Clause-konstruktioner med italiensk sembra/parere », Sproglig polyfoni. Arbejdspapirer 3. Kronning, Hans. 2003. « Modalité et évidentialité ». In Aspects de la Modalité, édité par Merete Birkelund, Gerhard Boysen, Poul Søren Kjærsgaard. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, pp. 131-151. Langacker, Ronald W, 1987. Foundations of Cognitive Grammar, vol 1 « Theoretical Prerequisites ». Stanford : Stanford University Press. Nølke, Henning, 2001. « La dilution linguistique des responsabilités. Essai de description polyphonique des marqueurs évidentiels il semble que et il paraît que ». Le regard du locuteur 2. Paris : Éditions Kimé. Rossari, Corinne, 2012. « Valeur évidentielle et/modale de faut croire, on dirait et paraît ». In Langue française, 173, Modalité et évidentialité en français, édité par Cécile Barbet et Louis de Saussure. Paris : Larousse/Armand Colin. Thuillier, François, 2004. « Synonymie et différences : le cas de paraître et sembler ». Dyptique, 2. Namur : Publication des facultés universitaires de Namur, pp. 161-178. Tutescu, Mariana., 2005. L'auxiliation de modalité. Dix auxi-verbes modaux. Bucarest : Editura Universitatii din Bucuresti. Willems, Dominique, 2011. « Les degrés d’intégration syntaxique de la modalité épistémique. Le cas de sembler et paraître ». In Du système linguistique aux actions langagières.Mélanges en l’honneur d’Alain Berrendonner. Bruxelles : Éditions Duculot.