Ici, l’utilisation de la forme en – てしまいます (le plus souvent utilisé au passé en raison de
sa sémantique) sert à renforcer l’idée de l’accomplissement. Dans les faits, le locuteur insiste
sur l’achèvement total d’une action, d’où l’utilisation fréquente d’adverbes tels que もう,
déjà ou 全部, en entier, totalement. Notons ici que les verbes utilisés sont des verbes
intentionnels et qu’à la forme familière à l’oral la forme –てしまう est remplacée par –
ちゃう。
La forme –てしまいます peut être utilisée au présent lorsque le locuteur souhaite se
« rassurer » de l’achèvement prochain d’une action.
Par exemple,
晩ご飯までにレポートを書いてしまう。Je souhaite finir intégralement mon rapport
avant le repas de ce soir.
行き方を教えてもらいましたが、道を間違えてしまいました。On m’a indiqué la voie à
suivre et pourtant je me suis trompé de chemin…
b- Pour exprimer l’embarras/le regret :
L’utilisation de la forme –てしまう permet ici au locuteur d’exprimer son embarras ou
regret d’une situation présente.
Comme il s’agit de l’expression d’une déception, vous pouvez donc ici utiliser de verbes
d’expression non-intentionnelle, à la différence du point précédent.
Exemple à la forme familière:
恋人の傘、なくちゃった。J’ai paumé le parapluie de ma copine !
どこかで財布をなくしてしまった。J’ai perdu mon portefeuille quelque part…
3. L’utilisation du
どこかで
/
どこかに