1
Chapitre 9
Linguistique
historique et comparative, II.
L'histoire de la langue française
Lhistoire de la langue française
I. Les langues romanes et lhistoire
linguistique de la Romania
II. De lancien français au français moderne:
phonétique
syntaxe
morphologie
étymologie
2
la distribution des langues romanes
3
Le premier branchement dans
larbre généalogique: le sarde
la langue sarde: innovations spécifiques
romane continentale: changements
partagés par toutes les autres langues
romanes
4
la langue sarde comparée aux autres langues romanes
(1) conservation: occlusives
vélaires devant voyelles
hautes; absence de
diphtongaison (pedra
« pierre »; kelu « ciel »)
(2) innovation: occlusive
rétroflexe < -ll- ([beɖɖu] <
bellus
; ([biɖɖa] <
villa
)
(3) isoglosses: article défini
su/sa < ipsum/-am (vs.
illum/-am pour toutes les
autres langues romanes);
mannu < magnus vs.
grand-); etc.
langues de l’Italie
préromane
(1)langues de la famille
italique : osque, ombrien,
falisque, sud-picène
(2)langues d’autres groupes
indo-européens: ligurien,
gaulois (langues celtes),
sicel, vénète
(3)langues d’affiliation
inconnue, probablement
non-indo-européennes:
étrusque, rhétique, nord-
picène
5
occlusive
rétroflexe en
sarde et en
italien (dialecte
de Sicile)
articulation
rétroflexe:
habitude
articulatoire
provenant d’une
langue
méditerranéenne
préromaine?
(Wartburg)
substrats étrusques et
osco-umbriens en Italie
(1)« la gorgia toscana »:
aspiration ou lénition
d’occlusives non voisées
intervocaliques (p. ex. la hasa
< la casa; kaθena < catena; i
mi ɸane < il mio pane),
attribuée par certains
linguistes à un substrat
étrusque. L’étrusque semble
avoir connu une alternance
phonétique semblable:
Hamarina / Camarine;
δanχvil / Tanaquil.
(2)Assimilation totale ou partielle
de groupes consonantiques à
nasale initiale (gamma <
gamba, quanno < quando)
dans la région des langues
italiques osque et ombrienne
1 / 27 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !