Contrastes
Antithèse (Antithesis) Association de deux pensées, de deux expressions contradictoires
pour en faire mieux ressortir le contraste:
I give him curses; yet he gives me love. (Shakespeare)
Chiasme (Chiasmus) Croisement des termes, expression faite principalement de quatre
termes, les deux derniers étant de la même nature que les deux
premiers, mais présentés en ordre inverse (A-B-B-A):
Fair is foul, and foul is fair. (Shakespeare, Macbeth)
Hypallage (Hypallage) Transfert syntaxique qui concerne surtout les adjectifs, qu'il
déplace ou apparemment intervertit:
With rainy marching in the painful field (Shakespeare, Henry V)
Oxymore (Oxymoron) Association des contraires, ou rassemblement de deux sens
théoriquement incompatibles:
O brawling love, O loving hate! (Shakespeare, Romeo and Juliet)
Images
Simile (Simile) Comparaison explicite introduite par comme (as ou like).
Métaphore (Metaphor) Rapprochement de deux éléments liés par une analogie
(comparaison implicite).
Métonymie (Metonymy) Remplacement d'un terme par un autre, ces termes étant liés par
un rapport logique. La cause pour l'effet, le contenant pour le
contenu:
Le fer fauche l’or. le premier est une métonymie (=faux), le
second une métaphore (=blé)
Synecdoque (Synecdoche) La partie pour le tout. C’est une métonymie.
La voile pour le bateau...
Synesthésie (Synaesthesia) Correspondance entre deux sensations appartenant à des
domaines différents:
Here silence stands like heat. (Philip Larkin, Here)
Autres
Prétérition (Preterition,
Paralipsis)
Figure de rhétorique par laquelle on déclare vouloir passer sous
silence une information dans l'intention contraire d'attirer
l'attention du lecteur ou du locuteur.
Monsieur Martin, pour ne pas le nommer.
Redondance (Redundancy)
ou Pléonasme (Pleonasm)
Surabondance de termes équivalents. Effet d'insistance.
In this day and age pour now ou today.
Tautologie (Tautology) Répétition, qui se veut explicative, d'une idée mais qui la répète
sans rien y ajouter.
Philosopher, c'est faire de la philosophie.