Université Paris 13-Sorbonne Paris cité
UFR de Lettres, Sciences de l’Homme et des Sociétés
Master 02 Sciences du Langage
Mémoire de Master
Thème
2014
Contact de langues et créativité lexicale néologique dans le discours
humoristique de Fellag : le cas des trois spectacles
Cocktail Khorotov, Bateau pour l’Australie et Djurdjurassic Bled.
Présenté par :
MOUSSAOUER Abderahim
Directeur de recherche :
SABLAYROLLES Jean-François
REMERCIEMENTS
En préambule à ce mémoire, je souhaite adresser mes remerciements les plus sincères
à tous ceux qui m’ont apporté leur aide et qui ont contribué à l'élaboration de ce travail.
Je commence par remercier M. Jean-François Sablayrolles qui, en tant que directeur
de recherche, s'est toujours montré à l'écoute et très disponible tout au long de la réalisation de
ce travail, ainsi pour l'inspiration, l'aide et le temps qu'il a bien voulu me consacrer et sans qui
ce mémoire n'aurait jamais vu le jour.
Je remercie mes très chers parents, Smail et Habiba, qui ont toujours été là pour moi.
«Vous avez tout sacrifié pour nous, n’épargnant ni santé ni efforts. Vous m’avez donné un
magnifique modèle de labeur et de persévérance. Je suis redevable d’une éducation dont je
suis fier».
Mes remerciements vont également à l'endroit de ma famille, mes amis, mes collègues,
ainsi que mes enseignants pour leur disponibilité et leurs précieux enseignements m’ont été
d'une grande utilité.
Dédicaces
À mes très chers parents
À mes aimables frères et sœurs
À mes chers amis
« C’est cette fameuse philosophie qui
permet, grâce à son dos qu’on appuie
sur un mur spatiotemporel, d’accéder à
de très hauts niveaux de spiritualité
transcendantale ».
Fellag, à propos du « Hittisme »
(Le Dernier Chameau)
Sommaire Introduction générale
1-Préliminaires ............................................................................................................................... 10
2-Etat de l’art .................................................................................................................................. 11
3-Raisons de choix du sujet ............................................................................................................ 12
4-Problématique ............................................................................................................................. 12
5-Hypothèses .................................................................................................................................. 13
6- Objectifs et Motivations ............................................................................................................. 13
7-Choix du corpus .......................................................................................................................... 14
8-Méthodologie et organisation du travail ..................................................................................... 15
Partie I: Paysage sociolinguistique algérien et contact de langues
dans les spectacles de Fellag
Chapitre I: Particularités du paysage sociolinguistique algérien
I- Les langues parlées en Algérie ................................................................................................... 20
I. 1. Les langues locales ............................................................................................................. 20
I. 2. Les langues étrangères ........................................................................................................ 22
II. Le français au contact de la culture algérienne ...................................................................... 24
III. Les particularités linguistiques du français algérien ............................................................. 25
III. 1. Phonétique/Phonologie .................................................................................................... 27
III. 2. Syntaxe et temps verbaux .................................................................................................... 27
III. 3. Lexique ............................................................................................................................... 27
III. 3. 1. Les Arabismes/berbérismes ............................................................................................. 27
III. 3. 2. Les dérivations lexicales régionales ................................................................................ 28
III. 3. 3. La néologie .................................................................................................................. 28
III. 4. La néologie, la plus grande particularité du français local ?.............................................. 28
IV. Progrès social et évolution lexicale ...................................................................................... 30
1 / 152 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !