Modèle de fiche pédagogique FLE

advertisement
Fiche Prof
Titre
Auteur
Objectifs
Thème : les expressions idiomatiques
Niveau des élèves : ☐A1 - ☐A2 - ☐B1 - ☒B2 - ☐C1 - ☐C2
Profil : ☒ français général ☐ français professionnel ☐ français universitaire ☐ français jeune
public
Durée de la séquence : 1h15
Mots clés : expressions idiomatiques
Prénom - Nom : Aurélie SURBLE
Pays : Maroc
Institution : IFM
Tâche visée : comprendre comment fonctionne les expressions idiomatiques
Objectif : Lexique
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Etapes
Activité 1 : Premier pas
Modalité de travail : collectif
Durée : 10 minutes
Consignes pour le professeur : 1. Partir des expressions idiomatiques « garder la bouche
cousue » et « à tous les coins de rue », les noter au tableau et demander aux apprenants s’ils
comprennent leur signification. Si oui, demander à chacun de réfléchir à la façon dont on
appelle ces expressions en français. Si non, on s’appuie sur une expression dans la langue
maternelle afin de faire émerger l’idée d’expressions idiomatiques. 2. Donner la définition
d’expression idiomatique : « Une expression particulière à une langue et qui n'a pas
d'équivalent littéral dans une autre langue. En d'autres termes, cette notion renvoie à
l'ensemble des locutions (…) figées par les usages d'une langue, et dont la signification tient à
une mémorisation préalable. » www.espacefrancais.com, et demander de souligner les mots
clés.3. Reprendre les expressions choisies comme modèle, demander aux apprenants
d’expliquer le sens littéral (sens propre) et le sens figuré. Faire un point sur ces deux notions.
Corrigé : 2. « Une expression particulière à une langue et qui n'a pas d'équivalent littéral dans
une autre langue. En d'autres termes, cette notion renvoie à l'ensemble des locutions perçues
comme figées par les usages d'une langue, et dont la signification tient à une mémorisation
préalable. » www.espacefrancais.com 3. Pour une définition du sens littéral (sens propre) et
du sens figuré, consulter le lien suivant : http://www.lettres.org/lexique
Activité 2 : Découverte
Titre du document de travail : liste d’expressions idiomatiques (1)
Type de document : texte
Modalité de travail : groupe
Durée : 10 minutes
Consignes pour le professeur : faire des groupes de 2 à 3 apprenants et distribuer 2 à 3
expressions idiomatiques parmi la liste ci-dessous, puis demander aux groupes d’illustrer par un
dessin le sens littéral des expressions qui leur ont été attribuées.
Corrigé : pour la correction, l’enseignant passe dans les groupes et s’assure qu’il n’y a pas de
contresens liés au sens littéral. Par exemple, pour « se creuser la tête », on attend une
illustration montrant un personnage de creusant littéralement la tête avec sa main ».
Activité 3 : Zoom
Titre du document de travail : quiz d’expressions idiomatiques
Type de document : texte
Modalité de travail :
groupe collectif
Durée : 10 minutes + restitution de 10 minutes
Consignes pour le professeur : Toujours en groupes, donner le quiz correspondant aux
expressions attribuées et demander aux apprenants de cocher le sens figuré, donc de trouver
la signification réelle de l’expression.
Corrigé : l’enseignant passe dans les groupes, puis procède à une restitution en groupe entier
pendant lequel il insiste sur l’inter écoute et l’inter correction. A la fin de cette partie, les
apprenants ont chacun le quiz complété avec les bonnes réponses.
Activité 4 : Point langue
Titre du document de travail : quiz d’expressions idiomatiques
Type de document : texte
Modalité de travail :
individuel
Durée : 5 minutes
Consignes pour le professeur : 1. Demander aux apprenants en individuel de souligner la
structure utilisée dans le quiz pour donner la signification de l’expression idiomatique.
2. Demander aux apprenants de proposer deux structures synonymes.
Corrigé : 1. C’est + Verbe à l’infinitif.
2. Structure synonyme = ça signifie + verbe à l’infinitif ; ça veut dire + verbe à l’infinitif
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Activité 5 : Entraînement
Titre du document de travail : liste d’expressions idiomatiques (2)
Type de document : texte
Modalité de travail :
groupe
Durée : 15 minutes
Consignes pour le professeur : toujours en groupes, distribuer 2 à 3 expressions choisies dans la
liste ci-dessous. Demander aux apprenants de :
1. réfléchir au sens littéral en s’appuyant sur une illustration
2. réfléchir au sens figuré (au sens réel)
Corrigé : l’enseignant passe dans les rangs pour vérifier la bonne compréhension des
expressions.
Activité 6 : Evaluation
Type de document : texte
Modalité de travail :
groupe
Durée : 15 minutes
Consignes pour le professeur : faire concevoir aux apprenants leur propre quiz à partir des
expressions qui leur auront été attribuées, et en utilisant les structures infinitives. Après
conception, les quiz seront soumis aux autres apprenants.
Corrigé : l’enseignant passe dans les rangs pour vérifier les quiz proposés et procéder à une
correction individualisée.
En devoirs (optionnel) faire visionner les expressions du lien :
http://www.tv5monde.com/TV5Site/publication/publi-327Les_nouvelles_expressions_imagees_de_la_langue_francaise.htm et demander de trouver le
sens figuré des expressions qui n’auront pas été vues pendant la séance. Procéder à la
correction à la séance suivante.
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Liste d’expressions idiomatiques (1)
1. "Avoir un coup de foudre"
2. "Poser un lapin"
3. "Tomber dans les pommes"
4. "Se mettre le doigt dans l'œil"
5. "Avoir un poil dans la main
6. "Se croire sorti de la cuisse de Jupiter"
7. "Se creuser la tête"
8. "Etre haut comme trois pommes"
9. "Appuyer sur le champignon"
10 "Avoir la gueule de bois"
Liste d’expressions idiomatiques (2)
Marcher sur des œufs
Quand les poules auront des dents
Remuer ciel et terre
Mettre la main à la pâte
Prendre quelqu'un la main dans le sac
Jeter l'argent par les fenêtres
Etre tiré à quatre épingles
Monter sur ses grands chevaux
Il tombe des cordes
N'avoir ni queue ni tête
Passer un savon à quelqu'un
Crier quelque chose sur les toits
Ajouter son grain de sel
Etre cloué au lit
Tomber dans le panneau
Mener quelqu'un en bateau
Mettre la charrue avant les bœufs
Prendre ses jambes à son cou
Tourner autour du pot
Casse du sucre sur le dos de quelqu'un
Se jeter dans la gueule du loup
Avoir une case en moins
Casser les pieds de quelqu'un
Mettre les pieds dans le plat
Ce ne sont pas mes oignons
Avoir un chat dans la gorge
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Quiz des expressions idiomatiques
1. "Avoir un coup de foudre", c'est :
mourir
tomber amoureux immédiatement
Rester sous la pluie
2. "Poser un lapin", c'est :
donner un rendez-vous et ne pas venir
aller au restaurant
mettre un lapin au four
3. "Tomber dans les pommes", c'est :
adorer les pommes
s'évanouir
dormir
4. "Se mettre le doigt dans l'œil", c'est :
se faire mal
être aveugle
se tromper
5. "Avoir un poil dans la main", c'est :
adorer le travail
être paresseux
être blessé
6. "Se croire sorti de la cuisse de Jupiter", c'est :
se juger supérieur aux autres
aimer la mythologie
être athée
7. "Se creuser la tête", c'est :
réfléchir très fort
être docteur
avoir mal à la tête
8. "Etre haut comme trois pommes", c'est :
être courageux
être gourmand
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
être petit
9. "Appuyer sur le champignon", c'est :
accélérer
s'empoisonner
tomber
10 "Avoir la gueule de bois", c'est :
être malade après avoir bu de l'alcool
travailler dans la forêt
Ressembler à un animal
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Fiche Élève
Activité 1
Premiers Pas
Consigne : observez les expressions suivantes :
« Garder la bouche cousue »
« A tous les coins de rue »
1. Comprenez-vous leur signification ?
 Si oui, comment appelle-t-on ces expressions en français ?

Si non, observez cette expression « insérer une expression idiomatique en langue
maternelle », comment appelle-t-on ces expressions ?
2. Observez cette définition des expressions idiomatiques et soulignez les mots-clés :
« Une expression particulière à une langue et qui n'a pas d'équivalent littéral dans une autre
langue. En d'autres termes, cette notion renvoie à l'ensemble des locutions (…) figées par les
usages d'une langue, et dont la signification tient à une mémorisation préalable. »
www.espacefrancais.com
3. Tentez d’expliquer le sens littéral (propre) et le sens figuré des deux expressions vues
plus haut.
Activité 2
Découverte
Document : liste d’expressions idiomatiques (1)
Consigne : en groupes de 2 à 3 apprenants observez les expressions distribuées et illustrez par
un dessin leur sens littéral.
Nos expressions
Activité 3
Zoom
Document : quiz des expressions idiomatiques
Consigne : en groupes, faites le quiz distribué.
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Nos illustrations du sens littéral
Activité 4
Point Langue
Document : quiz des expressions idiomatiques
Consigne : 1. En individuel, soulignez la structure utilisée dans le quiz pour donner la
signification de l’expression idiomatique.
2. Proposez deux structures synonymes.
Structure 1
Structure 2
+ verbe à…
Activité 5
Entraînement
+ verbe à…
Document : liste des expressions idiomatiques (2)
Consigne : toujours en groupes, observez les expressions distribuées :
Expression 1
Expression 2
Expression 3
Illustration du sens
littéral
Explication du sens
figuré (utilisez les
structures infinitives)
Activité 6
Evaluation
Consigne : vous allez maintenant concevoir votre propre quiz à partir des expressions
attribuées, et en utilisant les structures infinitives. Après conception, les quiz seront soumis aux
autres apprenants.
NOTRE QUIZ
« … », c’est/ça signifie/ça veut dire :
 …
 …
 …
« … », c’est/ça signifie/ça veut dire :
 …
 …
 …
« … », c’est/ça signifie/ça veut dire :
 …
 …
 …
Cette fiche vient du site indexfle-maroc.com
Fiche partagée sous licence libre
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr
Téléchargement