Spécifications Générales YOKOGAWA

publicité
Spécifications
Générales
Transmetteur de pression différentielle
Modèle EJA 130 A
(Haute pression statique)
Le transmetteur de pression différentielle haute performance
EJA 130A s’utilise sur des liquides, des gaz, de la vapeur, pour
les mesures de débit, de niveau, de pression, lors de haute
pression de fonctionnement. Il délivre un signal de sortie 4 à 20
mA c.c. correspondant à la pression différentielle mesurée et
peut être programmé à distance à partir des terminaux de
communication BRAIN BT200 ou HART275 du système
CENTUMCS ou du µXL. Le transmetteur EJA 130 A existe
également en version antidéflagrante et en version à sécurité
intrinsèque.
SPECIFICATIONS STANDARD
Se reporter à la GS 1C22T2-E pour la communication
Fieldbus indiquée par „r“
PERFORMANCE
(de zéro à l’échelle de mesure calibrée, sortie linéaire, parties
en contact avec le fluide: capsule„S“; liquide de remplissage:
huile de silicone.
Stabilité
±0,1 % LH par an.
Précision de référence
(incluant la dérive du zéro, l’hystérésis et la répétabilité)
Effet d’une modification d’alimentation„r“
±0,005% par Volt (21,6 à 32 V c.c., 350Ω)
± 0,075 % de l’échelle de mesure calibrée (EM)
Pour les étendues de mesure inférieures à X
± [0,025 + 0,05
où X: =
Capsule
M
H
X
EM
] % de l’EM
SPECIFICATIONS FONCTIONNELLES
Etendues de mesure
Capsule
X kPa (mbar)
10 (100)
100 (1000)
Précision de sortie en racine carrée (mesure de débit)
Exprimée en % de l’échelle de mesure du débit:
Sortie
Précision
50 % ou plus
identique à la précision de réf.
de 50 % jusqu’au point
précision de référence x 50
de chute
sortie en racine carrée (%)
Effet d’une modification de la température ambiante
de 28 °C
Capsule
Effet
M
± [0,07 % EM + 0,02 % LH]
H
± [0,07 % EM + 0,015 % LH]
(LH =limite haute de l’étendue de mesure exprimée)
Effet de la modification de la pression statique
± [0,1 % EM + 0,028 % LH] tous les 69 bar.
Effet sur le zéro
± 0,028 % de LH pour 1000 psi
Echelle
kPa
1 à 100
inH2O (/D1)
4 à 400
mbar (/D3)
mmH2O (/D4)
10 à1000
100 à 10000
M
Etendue -100 à 100
-400 à 400
Echelle
20 à 2000
5 à 500
H
Etendue -500 à 500
-1000 à 1000 -10000 à 10000
50 à 5000
0,05 b. 5 kgf/cm2
-2000 à 2000 -5000 à. 5000 -5 b. 5 kgf/cm2
„LH“ est la limite de l’étendue de mesure exprimée dans le
tableau ci-dessus.
Limites d’ajustement du zéro
Le zéro peut être modifié librement tant que les valeurs
d’étendue haute et basse restent dans les limites de l’échelle
de mesure de la capsule.
Ajustement externe du zéro „r“
L’ajustement externe du zéro se fait avec une résolution de
0,01 % de l’échelle de mesure. Le réglage de l’échelle se fait
localement en utilisant l’indicateur digital et le commutateur
d’étendue..
Influence de la position du montage
Un déplacement parallèle au diaphragme est sans effet. Une
rotation de 90 ° provoquera un décalage du zéro de 0,4 kPa,
qui peut être corrigé par l’ajustement du zéro.
Effet de surpression
± 0,03 % LH pour 320 bar
YOKOGAWA
GS 1C21B4-F-H
4ème édition
2
Signal de sortie „r“
Technologie 2 fils 4 à 20 mA c.c., avec communication
numérique, sortie linéaire ou en racine carrée programmable.
Protocole de communication BRAIN ou HART superposé au
signal 4 à 20 mA..
Constante de temps d’amortissement (premier ordre)
La somme des constantes de temps de l’amplificateur et de
l’ensemble capsule doit être utilisée pour calculer la constante
de temps totale. La constante de temps d’amortissement de
l’ensemble amplificateur est réglable de 0,2 à 64 secondes.
Capsule (huile de silicone)
M
H
Temps de réponse (seconde)
0,8
0,4
Limites de température ambiante
-40 à +85°C pour le modèle à usage général
-30 à +80°C (avec indicateur intégré)
(pour les modèles, se reporter aux spécifications des options)
Limites de température procédé
-40 à +120°C pour le modèle à usage général
(pour les modèles, se reporter aux spécifications des options)
Tension d’alimentation et charge (les normes de sécurité
peuvent affecter ces paramètres)
à 24 V c.c, une charge de 570 Ω peut être utilisée, voir
schéma ci-dessous.
600
R=
Résistance
de charge
externe
R (Ω)
E-10.5
0.0236
Etendue de
communication
disponible
250
10.5
16.4
24.7
42
Tension d’alimentation E (V DC)
Humidité relative
5 à 100 % (à 40°C)
Figure 2: Relation entre la tension d’alimentation et la
résistance de charge externe
Limites de pression de fonctionnement
Pression limite maximale
320 bar (4500 psig)
Tension d’alimentation
- 10,5 à 42 V c.c.
10,5 à 30 V c.c.pour le modèle à sécurité intrinsèque
- 16,4 à 42 V c.c. pour la communication numérique, BRAINou HART
16,4 à 30 V c.c. pour le modèle à sécurité intrinsèque
Pression limite minimale
voir schéma ci-dessous
Pression
atmosphérique
100{1000}
(750)
Pression en
fonctionnement
kPa abs (mmHg
abs.
Charge
0 à 1335 Ω
250 à 600 Ω pour la communication numérique
Conformité aux normes
Emission EN55011, Classe 1, Groupe 1
Immunité EN50082-2
Etendue disponible
(75)
10{100}
Conditions de communication „r“
(20)
2,7{27}
1{10}
(7,5)
-40
0
40
80
120
Température procédé (°C)
Figure 1: Pression en fonctionnement et température de
procédé
BRAIN
Distance de communication:
2 km maximum en utilisant des câbles blindés(CEV). Cette
distance varie suivant le type de câble utilisé.
Capacitance de charge:
< 0,22 µF (voir note)
Inductance de charge:
< 3,3 mH (voir note)
Impédance d’entrée des appareils raccordés:
10 kΩ minimum à 2,4 kHz
Note: pour le type à usage général, pour les modèles à
sécurité intrinsèque ou anti déflagrants, se reporter aux
spécifications des options..
GS 1C21B4-F-H
3
HART
Distance de communication:
1,5 km maximum en utilisant des câbles à paires
torsadées.La distance de communication varie suivant le
type de câble utilisé
Utiliser la formule suivante pour déterminer la longueur de
câble:
L=
65 x 106
(R x C)
– (Cf + 10000)
C
où:
L = longueur en mètre
R = résistance en Ohm (y compris résistance de la
barrière)
C = capacitance du câble en pF/m
Cf = capacitance de shunt maximale des appareils de
réception en pF/m
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Matériau des pièces en contact avec le fluide
Diaphragme capsule
Hastelloy C-276
Bride ovale
acier inoxydable SCS14 (équivalent à l’inox 316)
Raccord procédé
acier inoxydable (équivalent à l’inox 316)
Joints d’étanchéité capsule
acier inoxydable 316L revêtement téflon
Prise de purge et d’évent
acier inoxydable316L
Joints d’étanchéité raccord procédé
fluorocarbone spécial
Matériau des pièces sans contact avec le fluide
Boulons, visserie
acier carbone cadmié ou acier inoxydable
Boîtier de l’amplificateur
aluminium revêtu peinture résine de polyuréthane couleur
vert mousse (Munsell 0.6GY3.1/2.0)
Classification du boîtier
NEMA 4X , IEC IP67)
Joints d’étanchéité du couvercle
Buna-N
Plaque signalétique
acier inoxydable 304
Liquide de remplissage
huile de silicone, huile au fluor (option)
Poids
6,8 kg sans supports de montage ni raccord procédé
Connexions
se reporter au code du modèle pour spécifier le type de
connexion procédé et le raccordement électrique.
GS 1C21B4-F-H
4
MODELES ET CODES SUFFIXES
Type
Code
EJA130A
Code d’option
Description
................................
Signal de sortie -D
-E
..
-F
..
Etendue mesure
(capsule)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
M .............................
H .............................
Transmetteur de pression différentielle (haute pression de fonctionnement)
4 à 20 mA c.c. avec protocole de communication BRAIN
4 à 20 mA c.c. avec protocole de communication HART
Communication numérique FIeldbus Foundation
(voir GS1C22T2-E)
1 à 1000 mbar (100 à 10 000 mmH2O)
5 à 500 mbar (0,05 à 5 bar)
Matériau des pièces
au contact du fluide S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corps
Inox 316 (*1)
Raccords procédé
Sans raccord procédé (Rc 1/4 NPT femelle sur les brides ovales)
Avec raccord Rc 1/4 femelle
Avec raccord Rc 1/2 femelle
Avec raccord 1/4 NPT femelle
Avec raccord 1/2 NPT femelle
Sans raccord procédé (1/4 NPT femelle sur les brides ovales)
0
1
: 2
3
4
5
Matériau de la
visserie
Montage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
: A ........................
B ........................
-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
: -9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique
Indicateur intégré
Support de montage
Codes des options
0
:2
3
4
5
7
8
9
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
D ..................
E ..................
: N ..................
A
B
C
D
: N
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
/
w
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.........
Capsule
Inox 316L (*2)
(Pression maximale de fonctionnement)
Acier carcbone cadmié
Acier inoxydable
1
2
3
4
:
:
:
:
G 1/2 femelle, une connexion électrique
1/2 NPT femelle, deux connexions électriques sans obturateur
PG13.5 femelle, deux connexions électriques sans obturateur
M20 femelle, deux connexions électriques avec obturteur
G 1/2 femelle, deux connexions électriques avec obturateur
1/2 NPT femelle, deux connexions électriques avec obturateur
PG13.5 femelle, deux connexions électriques avec obturateur
M20 femelle, deux connexions électriques avec obturateur
Indicateur digital
Indicateur digital avac commutateur de réglage d’échelle
(sans indicateur)
Type plat, en acier carbone, montage sur conduite 2 “
Type plat, en acier inox 304, montage sur conduite 2 ”
Type en L, en acier carbone, montage sur conduite 2 “
Type an L, en acier inox 304, montage sur conduite 2 ”
(sans)
Spécifications des options
w
corps, matériaux des brides ovales et des raccords procédé
diaphragme capsule: Hastelloy C-276. (autres parties en contact avec le fluide en inox 316 L
si nécessaire, spécifier support de montage „C“ ou „D“
si nécessaire, spécifier support de montage „A“ ou „B“
GS 1C21B4-F-H
320 bar
320 bar
Sur conduite verticale, côté HP à droite, raccord procédé vers le haut
(*3)
Sur conduite verticale, côté HP à droite, raccord procédé vers le bas
(*3)
Sur conduite verticale, côté HP à gauche, raccord procédé vers le haut
(*3)
Sur conduite verticale, côté HP à gauche, raccord procédé vers le bas
(*3)
Sur conduite horizontale, côté HP à droite (*4)
Sur conduite horizontale, côté HPà gauche (*4)
Le signe„:“ indique la sélection type de chaque spécification, exemple: EJA130A DMS5A-92NA/
Note
Note
Note
Note
Prise d’évent
Inox 316
5
SPECIFICATIONS DES OPTIONS
(pour appareils en version antidéflagrante ou/et en version à sécurité intrinsèque)
Version
Description
Code
Norme FM antidéflagrant
Antidéflagrant, Classe 1, Division 1, Groupes B, C et D
Poussières inflammables, Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G
Emplacements dangereux (classifiés), intérieur et extérieur (NEMA 4X)
Classe de température: T6
Température ambiante. : -40 à 60°C, connexion électrique: 1/2 NPT femelle (*1)
FM
(Factory Mutual)
Norme FM sécurité intrinsèque
(*3)
Sécurité intrinsèque de classe I, DIvision 1, Groupes A, B, C et D, Classe II, DIvision 1
Groupes E, F, et G et Classe III, Division 1 emplacements dangereux
Non inflammable de Classe I, Division 2, Groupes A,B,C et D, Classe II, Division2, Groupes E, F et G et Classe III, Division 1 emplacements dangereux.
Ensemble interne: „NEMA 4X“, Classe de temp. T4, Temp. ambiante: -40 à 60°C
Paramètre d’appareils à sécurité intrinsèque:
[Groupes A, B, C, D, E, F et G]
Vmax = 30V, Imax = 165mA, Pmax = 0,9W, Ci = 22,5nF, Li = 730µH
[Groupes C, D, E, F et G]
Vmax = 30V, Imax = 225mA, Pmax = 0,9W, Ci = 22,5nF, Li = 730µH
Connexion électrique 1/2 NPT femelle
(*1)
FF1 et FS1 agrément combiné
Connexion électrique 1/2 NPT femelle
(*3)
FU1
KF1
Norme CENELEC (KEMA) sécurité intrinsèque (*3)
EEx ia IIC T4, température ambiante -40 à 60°C
Ui = 30V, Ii = 165mA, Pi = 0,9W, Ci = 22,5nF, Li = 730µH
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle., PG 13,5 femelle,. M20 Ifemelle. (*2)
KF1, KS1 et „Type N“- agrément combiné
(*3)
Norme KEMA „Type N“-:
Ex nA IIC T4, température ambiante: -40 à 60°C
U = 30V, I = 165mA
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle., PG 13,5 femelle,. M20 femelle. (*2)
CSA
(Canadian Standard Assiciation)
Norme CSA antidéflagrant
Antidéflagrant Classe I, Division 1, Groupes B, C et D
Poussières inflammables Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G
Division 2, „Joints non exigés“, Classe de temp. T4, T5, T6, ensemble interne 4x
Temp. maximale du procédé : T4: 120°C, T5: 100°C, T6: 85°C
Température ambianter: -40 à 80°C
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle
(*1)
Norme CSA sécurité intrinsèque
(*3)
Classe I, Groupes A, B, C et D, Classe II et III, Groupes E, F et G
Ensemble interne 4 x, Classe: de temp. T4, temp. ambiante: -40 à 60°C
Vmax = 30V, Imax = 165mA, Pmax = 0,9W, Ci = 22,5nF, Li = 730µH
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle
(*1)
CF1 et CS1 combinés
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle
*1:
*2:
*3:
FS1
(*1)
Norme antidéflagrant CENELEC (KEMA)
EExd IIC T4, T5, T6, température ambiante : -40 à 80°C
Temp.maximale du procédé : T4: 120°C, T5: 100°C, T6: 85°C
Connexion électrique: 1/2 NPT femelle., PG 13,5 femelle, M20 femelle (*2)
CENELEC (KEMA)
FF1
(*3)
KS1
KU1
CF1
CS1
CU1
(*1)
s’applique uniquement à la connexion électrique code 2 ou 7
s’applique uniquement à la connexion électrique code 2, 3, 4, 7, 8 ou 9
s’applique uniquement au code de signal de sortie D ou E
GS 1C21B4-F-H
6
SPECIFICATION DES OPTIONS (SUITE)
Elément
Description
Code
couvercle amplificateur seulement
revêtement époxy recuit
Pw
X1
Protection
anti foudre
Tension alimentation du transmetteur: 10,5 à 32V DC (10,5 à 30 V DC pour type
à sécurité intrinsèque)
Courant autorisé 6000A (1 x 40 µs), répété 1000A (1 x 40 µs), 100 fois
A
Nettoyage
Dégraissage
Dégraissage, capsule à l’huile au fluor
Température de fonctionnement: -20 à 80°C
Unités d’étalonnage (*1)
Etalonnage en psi
Etalonnage en bar
Etalonnage en: kgf/cm2)
Traitement d’étanchéité
visserie ASTM 30
Silicone liquide à la surface de la visserie
en ASTM 630
Y
Prise d’évent spéciale (*2)
Longueur totale 112mm (longueur standard: 32mm)
U
Position en cas de défaut
de CPU *3)
Chute de signal à -5%, 3,2mA c.c. ou moins
C1
Boîtier amplificateur en
acier inox (*4)
Boîtier inox 316 pour atmosphète hautement corrosive
E1
Revêtement or (*5)
Diaphragme revêtement or
A1
Certificat matière
Bride ovale
Bride ovale, raccord procédé
Test de pression-/
Certificat test de fuite
Test de pression: 32 KPa
Revêtement
autre couleur
autre revêtement
K1
K2
voir tableau pour les
limites d’étendue
et d’échelle
(*6)
(*7)
D1
D3
D4
M01
M11
Azote (N2)
durée: 10 minutes
T09
*1: l’unité de la pression maximale de fonctionnement (MWP = max. working pressure) inscrite sur la plaque signalétique est identique à celle
spécifiée par les codes options „D1“, „D3“ et „D4“.
*2: uniquement pour les types à conduite verticale (codes „2“, „3“, „6“ ou „7“).La prise d’évent de longueur spéciale est en acier inoxydable.
*3: pré réglage du type standard (sans /C1): position haute 110%, 21,6mA c.c. ou plus. S’applique au signal de sortie code 3 et E.
*4: S’applique aux connexions électriques codes 2, 3, 4, 7, 8 ou 9. Ne s’applique pas aux codes Pl et X1.
*5: S’applique aux pièces en contact avec le fluide, code S.
*6: S’applique aux raccords procédés codes 0 ou 5.
*7: S’applique aux raccords procédé codes 1, 2, 3 et 4.
Réglages à la livraison „r“
Nom de repère (*1)
Mode de sortie
Mode d’affichage
Mode d’exploitation
Amortissement constante
de temps (*2)
selon la commande
linéaire, sauf spécif. à la commande
linéaire, sauf spécif. à la commande
„normal“, sauf spécification à la
commande
2 secondes
Etendue de mesure calibrée,
limite basse
Etendue de mesure calibrée,
limite haute
Etendue de mesure, unité
*1: on pourra saisir en mémoire jusqu’à 16 caractères alphanumériques (y compris - et . )
*2: si on utilise la sortie en racine carrée, régler la constante de temps d’mortissement sur 2 secondes minimum.
GS 1C21B4-F-H
suivant commande
suivant commande
mmH2O, mmAq, mmWG,
mmHg, kPa, MPa, mbar,
bar, gf/cm2, kgf/cm2,
inH2O, inHg, ftH2O, psi
(sélectionner une unité)
7
COTES D’ENCOMBREMENT
Modèle EJA130A conduite à impulsion verticale
Unité
mm (pouce)
Raccord procédé vers le haut (code „6“) (pour les codes 2, 3 ou 7 voir note ci-dessous)
259(10.20)
132(5.20)
200(7.87)
146(5.75)
Côté bassepression (note)
Côté
bornier
192(7.56)
ø78
(3.07)
68(2.68)
54
(2.13)
Indicateur
interne
(option)
Raccord
procédé
124(4.88)
53(2.09)
279(10.98)
94(3.70)
97(3.82)
Côté
haute pression
Raccord de conduite
Réglage du zéro
Borne de
terre
15(0.47)
Vis d’évent/
de purge
Tuyauterie 2 “
(60,5 mm)
Support de montage
en L
Modèle EJA 130 A conduite à impulsion horizontale (Code „9“) (pour le code 8, voir note ci-dessous)
124(4.88)
47
(1.85)
68(2.68)
169(6.65)
Support de montage
en L
Côté
haute
pression
110(4.33)
note 3
15
(0.59)
146(5.75)
200(7.87)
Raccord de
conduite
Réglage du
zéro
ø78
(3.07)
94(3.70)
162(6.38)
116(4.57)
Prise d’évent
Borne de
terre
Côté basse
pression (note)
Prise de purge
Raccordement
procédé
54(2.13)
154(6.06)
Conduite 2 “
(60,5 mm)
note 1: pour les codes „2“, „3“ ou „8“, les côtés haute et basse pression sont inversés.
note 2: pour les codes „3“ ou „7“, le raccord procédé et le support de montage sont inversés.
note 3: 9 mm (0.35 “), lorsque le côté haute pression est à droite (Codes „2“, „3“ ou „8“)
Câblage du bornier
Configuration du bornier
SUPPLY
+
–
CHECK
+
–
Alimentation et borne de sortie
Indicateur externe (ou
ampèremètre) (*1)
Borne de terre
SUPPLY
CHECK (*1)
note lorsqu’on utilise un indicateur interne ou un
ampèremètre, la résistance interne doit être de 10 Ω
maximum. *1: ne s’applique pas au signal de sortie
Fieldbus, code F.
GS 1C21B4-F-H
8
GUIDE DE SELECTION TRANSMETTEUR DE PRESSION EJA/EJA A
Echelle de mesure (E M )
Pression statique maximale
L
M
H
V
50 à 1000 mmH2O
100 à 10 000 mmH2O
0,05 à 5 bar
1,4 à 140 bar
35 bar
140 bar
140 bar
140 bar
EJA115
L
M
H
100 à 1000 mmH2O
200 à 10 000 mmH2O
2000 à 21 000 mmH2O
35 bar
140 bar
140 bar
* bride surélevée
* bride affleurante
* combinaison
EJA118N
EJA118W
EJA118Y
M
H
250 à 10 000 mmH2O
0,25 à 5 bar
Classe de pression de la bride
DIN 50/80/100 (2”, 3”, 4”)
PN 10/16/25/40/64
Montage tradi.*
Montage
traditionnel*
* bride affleurante
* bride surélevée
EJA120A
EJA130A
E
M
H
EJA210A
EJA220A
M
H
Pression absolue (vide)
Montage
traditionnel*
EJA310A
10 à 100 mmH2O
100 à 10000 mmH2O
0,05 à 5 bar
100 à 10000 mmH2O
0,05 à 5 bar
67 à 1000 mmH2O
130 à 13000 mmH2O
0,3 à 30 bar
- 5000 à 5000 mmH2O
320 bar
320 bar
Classe de pression de la bride
PN 10/16/25/40
1000 mmH2O
13000 mmH2O
30 bar
Pression relative
Montage
traditionnel*
EJA430A
0,3 à 30 bar
1,4 à 140 bar
0,6 à 30 bar
4,6 à 70 bar
30 bar
140 bar
Application
Type
Modèle
Capsule
Pression différentielle
et mesure de niveau
Montage
traditionnel*
EJA110A
Plaque à orifice
intégrée
Pression différentielle
et mesure de niveau à
séparateur diaphragme
Echelle mesure faible
Pression/niveau.haute
pression statique
Niveau cuve fermée
ou ouverte
Bas débit
Pression relative à
*bride surélevée
séparateur diaphragme
Pression relative à
*bride affleurante
séparateur diaphragme
Montage
Pression relative
traditionnel*
Haute pression
EJA438N
EJA438W
EJA440A
L
M
A
A
B
A
B
A
B
C
D
0,6 à 30 bar
4,6 à 140 bar
50 à 320 bar
50 à 500 bar
Classe de pression de la bride
PN 10/16/25/40
Classe de pression de la bride
PN 10/16/25/40
320 bar
500 bar
* Montage traditionnel Raccord procédé 1/4 NPTF ou 1/2 NPTF par brides ovales
** Valeurs de mesure absolues
Spécifications à la commande„r“
1. Type, codes suffixes et codes des options
2. Etendue d’étalonnage et unités
1) L’étendue d’étalonnage peut être spécifiée en 5 digits
dans les limites des spécifications (décimale exclue).
Limites d’étendue haute et basse entre -32000 et 32000.
2) Choisir une seule unité du tableau “Réglages à la livraison”.
3. Sélectionner “linéaire” ou “racine carrée” pour le signal de
sortie et l’affichage.
Note: si rien n’est spécifié, l’appareil est réglé sur “linéaire”.
4. Sélectionner un fonctionnement „normal“ ou „inversé“.
Note: „normal“ est sélectionné si rien n’est spéciifé
5. Echelle d’affichage et unités (pour les transmetteurs avec
indicateur intégré).
Spécifier l’échelle de 0 à 100% ou en unités physiques.:
Les limites d’échelle peuvent être spécifiées en 5 digits
(décimale exclue) dans une étendue comprise entre -19999 et
19999.
6. Numéro de repère si nécessaire.
Appareils raccordés„r“
Distributeur d’alimentation: voir GS 1B4T1, 1B4T2.
Terminal BRAIN: voir GS 1C0A11
Marques déposées
1. Teflon: marque déposée de E.I. DuPont de Nemours & Company (USA) pour Polytetrafluoräthylène
2. Hastelloy C-276: marque déposée de Union Carbide Corporation (USA) pour l’alliage nickel molybdène.
FRANCE
Yokogawa Contrôle Bailey S.A.
Vélizy Valley
18-20 Rue Grange Dame Rose
78140 VELIZY VILLACOUBLAY
Tel. +33-1-39 26 10 00
Fax +33-1-39 26 10 30
YOKOGAWA
EUROPEAN HEADQUARTERS
Yokogawa Europe B.V.
Vanadiumweg 11
3812 PX AMERSFOORT
The Netherlands
Tel. +31-33-4641 611
Fax +31-33-4641 610
E-mail: [email protected]
www.yokogawa-europe.com
AUSTRIA
Yokogawa Austria Ges.m.b.H.
Franzensbrückenstrasse 26
A-1021 WIEN
Tel. +43-1-2165 043 0
Fax +43-1-2165 043 33
GERMANY
Yokogawa Deutschland GmbH
Berliner Strasse 101-103
D-40880 RATINGEN
Tel. +49-2102-4983 0
Fax +49-2102-4983 22
THE NETHERLANDS
Yokogawa Nederland B.V.
Hoofdveste 11
3992 DH HOUTEN
Tel. +31-30-635 77 77
Fax +31-30-635 77 70
BELGIUM
Yokogawa Belgium N.V./S.A.
Minervastraat 16
1930 ZAVENTEM
Tel. +32-2-719 55 11
Fax +32-2-725 34 99
HUNGARY
Yokogawa Hungaria Ltd.
Galamboc u. 30
1119 BP BUDAPEST
Tel. +36-1-204 2797
Fax +36-1-204 2781
ITALY
Yokogawa Italia S.r.l.
Vicolo D. Pantaleoni, 4
20161 MILANO
Tel. +39-02-66 24 11
Fax +39-02-645 57 02
CENTRAL/EAST
REGION
Via Yokogawa Austria: Czechia,
Slovakia, Poland, Croatia, Slovenia,
Jugoslavia, Bulgaria, Romania,
Macedonia, Bosnia & Herzegovina
SPAIN
Yokogawa España S.A.
C/Francisco Remiro, N°2, Edif. H
28028 MADRID
Tel. +34-91-724 20 80
Fax +34-91-355 31 40
SOUTH AFRICA
Yokogawa South Africa (Pty) ltd.
67 Port Road, Robertsham
Southdale 2135, JOHANNESBURG
Tel. +27-11-680-5420
Fax +27-11-680-2922
UNITED KINGDOM
Yokogawa United Kingdom Ltd.
Stuart Road, Manor Park,
RUNCORN
Cheshire WA7 1TR
Tel. +44-1-928 597100
Fax +44-1-928 597101
Distributors in:
Denmark, Finland, Greece,
Norway, Portugal, Russian
Federation, Sweden, Switzerland
and Turkey.
Block 01, 01-99
GS 1C21B4-F-H
Sujet à modification sans préavis
Copyrightf
Imprimé aux Pays Bas, 04-903 (A) Q
Téléchargement