2
interrogations. Tout du moins, si le mot incriminé appartient au corpus de l’ouvrage ou du
logiciel consulté.
Par contre, comment va faire une personne qui recherche un terme dans la langue,
pour lequel il dispose de diverses informations, mais pas de sa graphie ? L’ouvrage risque de
se compliquer rapidement, si nous considérons les types de dictionnaires actuels existants,
qu’ils soient sous forme d’ouvrage ou électronique, il n’existe pas réellement de solution
adéquate pour ce type de démarche. Certains proposent des recherches par thèmes, mais
l’aboutissement des recherches est loin d’être satisfaisante. Nous n’abordons pas non plus le
cas des dictionnaires inversés qui ne fonctionnent pas forcément correctement.
L’étymologie, si elle peut être utile, va avoir de la même façon ses limites, nous
pourrions supposer, deviner, la forme ou l’écriture d’un mot en se basant sur ses racines
possibles ou probables, en considérant le fait que notre utilisateur connaisse, entre autre, le
grec et le latin, pour ensuite le rechercher dans un dictionnaire pour confirmer son existence.
Cette démarche, si elle peut s’avérer relativement fructueuse pour les termes des domaines
scientifiques peut être extrêmement rapidement catastrophique pour d’autres termes de la
langue. De la même manière, supposer qu’un terme ressemblant phonétiquement ou
graphiquement à un autre n’est pas suffisant pour pouvoir se permettre d’affirmer que ces
termes sont liés ou encore que l’un peut éventuellement être l’étymon de l’autre.
Ce que nous proposons au travers de ce travail de recherche est la réalisation d’un
dictionnaire électronique qui fournit non seulement les définitions des termes qui ont été
retenus lors de sa conception, leur étymologie, le sens de leur étymon, la liaison qui unit ces
termes et leurs étymons ainsi que le type de figure de rhétorique, métaphore, synecdoque,
antonomase ou encore métaphore, au travers duquel le sens étymologique a évolué vers le, ou
les autres, sens du terme concerné.
Notre dictionnaire propose aussi un mode innovant de recherche de termes dans la
langue sur la base de critères de détermination que nous établissons au fil de notre recherche.
Ces critères vont être de différents types, la classe grammaticale du mot peut être celui
qui paraît le plus évident au prime abord. L’utilisateur peut par cette entremise ne rechercher
que, par exemple, des substantifs masculins dans la langue.
Nous allons tenter de mettre à jour d’autres critères se voulant plus distinctifs et plus pointus
pour permettre de cibler et ainsi de déterminer avec une certaine exactitude chacun des termes
que nous allons prendre en compte.
De manière générale, nous pouvons déjà envisager les critères suivants à titre
d’exemples :
- Noms communs ;
- Noms propres ;
- Domaine(s) d’usage ;
- Classe grammaticale ;
- Mots empruntés ;
- Date d’apparition dans la langue.
Une telle démarche peut rendre la recherche de termes dans la langue plus rapide et la
réalisation de corpus dans un domaine spécifique plus aisée et moins fastidieuse.
Elle permet aussi à l’utilisateur de cet outil d’obtenir un terme bien particulier ou
encore une liste plus ou moins longue de termes, selon le nombre de critères qu’il prend en
compte lors de sa recherche, ce qui lui permet d’élargir son champs d’investigation, ou, à
contrario, de se rendre compte qu’aucun terme de la langue ne correspond à son type de
recherche.