INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Pour
MOTEURS TRIPHASÉS
TYPE HJN/HJA
Fig.1 Types de montage
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le présent manuel s'applique aux moteurs triphasés TEFC standards, fabriqués en fonte ou en cadre d'aluminium
et équipés de paliers à billes ou à rouleaux, lubrifiés à la graisse.
Remarquerale
Ces instructions sont destinées à fournir aux opérateurs les informations requises pour installer et vérifier les
moteurs utilisés, ainsi que pour en assurer la maintenance, de façon à éviter que les fonctionnalités du produit ne
se détériorent ou que son bon fonctionnement ne soit affecté, ainsi que pour éviter tout dommage matériel ou
des blessures.
Ces instructions ne peuvent pas inclure tous les types possibles d'installation, de fonctionnement ou de
maintenance. Par conséquent, la qualification, le professionnalisme et l'expérience du personnel autorisé
devraient déterminer lesgles à appliquer et à respecter.
1 Description
1.1 Application
Utilisation normale des moteurs standards
Les moteurs peuvent fonctionner à une température ambiante de -20°C à +40°C, et jusqu une altitude de
1 000 m.
Les moteurs sont conçus pour être conformes à l'indice de protection IP55 - Le flasque ou la bride ne doit pas
faire partie du carter à bain d'huile, car aucun n'est conçu pour empêcher la pénétration de l'huile.
Lorsque l'étanchéité à l'huile est nécessaire, une exécution avec bride étanche à l'huile (ou un flasque) doit être
précisée dans la commande.
Les moteurs peuvent être installés dans des environnements poussiéreux et/ou humides. L'isolation est
tropicalisée. Si les moteurs sont correctement installés ou rangés à l'extérieur, ils n'exigent habituellement aucune
mesure particulière de protection contre les intempéries. Ils doivent cependant être protégés contre la lumière du
soleil intense, au moyen d'un auvent, par exemple. Chaque installation doi t être évaluée par un personnel
autorisé à établir le degré de protection requis.
1.2 Matériau du cadre du moteur
Types de moteurs : HJA - Cadre en aluminium
HJN - Cadre en fonte
2 Fonctionnement
Avant de commencer toute intervention sur le moteur n'oubliez pas de l'isoler de la source
d'alimentation.
2.1 Transport, stockage
À la livraison, vérifiez que le moteur n'a pas été endommagé par le transport.
Vous devriez être en mesure de faire tourner à la main, sans difficultés et en douceur, l'arbre du moteur.
rifiez les données indiquées sur la plaque signalétique.
Les moteurs doivent toujours être soulevés à l'aide des œilletons de levage (le cas échéant) lors de
leur transport. Pour le transport de l'équipement de montage du moteur/entraîné (boîtes de
vitesses, unités de ventilation, etc.) veillez à toujours utiliser les œilletons de levage ou les oreilles
de levage fournis avec le moteur ! Respectez la capacité de levage mentionnée dans les
caractéristiques de levage ci-dessus ! Si, après la livraison, les moteurs ont été stockés pendant
plus de 4 ans dans des conditions correctes (conservés dans un endroit sec à l'abri de la poussière et des
vibrations) les paliers à roulement doivent être remplacés avant la mise en service.
Dans des conditions de stockage extmes, cette période sera beaucoup plus courte. Au besoin, toutes les
surfaces non protégées, usinées (surface de bride, extrémité de l'arbre, etc.) devront être traitées avec un agent
anticorrosif.
Au besoin, vérifiez la résistance d'isolement de l'enroulement. Reportez-vous à la section 2.5.
Après l'installation, les œilletons de levage vissés devront être soit resserrés ou retirés !
2.2 Installation
Le moteur doit être placé sur une base stable, plane et propre avec des boulons d'ancrage et des rondelles
appropriés.
Ne pas monter un moteur fabriqpour un montage horizontal sur une surface comportant un angle de plus de
15 degrés, sans consulter le fournisseur au préalable.
En aucun cas, l'entrée d'air de refroidissement ne doit-être obstruée. Cela risque de provoquer une surchauffe du
moteur.
Une attention particulière est nécessaire si les moteurs sont placés dans des pièces fermées et de petite taille.
La température ambiante de refroidissement ne doit pas dépasser 40°C, sauf accord contraire au moment de la
commande.
En cas des moteurs installés verticalement, des mesures supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que
l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du moteur, le long de l'arbre.
Fonctionnement silencieux : un alignement exact de l'accouplement et un élément de transmission équilibré
(accouplement, poulie, ventilateur, etc.) sont essentiels pour assurer un fonctionnement silencieux et sans
vibrations. Au besoin, l'ensemble du moteur et l'élément de transmission devront être équilibrés.
La boîte à bornes peut être tourne de x 90°.
2.3 Équilibrage, éléments de transmission
Un appareil approprié doit toujours être utilisé pour installer et enlever les éléments de transmission
(accouplements, poulies, pignons, etc.) (Fig. 4). En modèle standard, les rotors sont équilibrés dynamiquement
en inrant complètement la clavette.
Le type d'équilibre est marqué soit à l'extrémité motrice de l'arbre (bout de l'arbre) ou sur la plaque signalétique :
(F = équilibré avec la clavette complète)
(H = équilibré avec une demi-clavette)

Lors de l'assemblage des éléments de transmission, gardez le type dquilibre à l'esprit. Les éléments de
transmission doivent être équilibrés conformément à la norme ISO 1940.
Prendre les mesures préventives nécessaires pour éviter le contact physique du personnel avec des pièces en
rotation.
2.4 Raccordement électrique
REMARQUE : la tension et la fréquence des secteurs d'alimentation doivent correspondre aux données fi gurant
sur la plaque signalétique. Des écarts de tension ou de fréquence de 5 % et de 2 %, respectivement de la
tension nominale et les valeurs de fréquence, sont autorisés sans qu'il soit nécessaire de réduire la production.
L'agencement de la connexion et de la plaquette de connexions (liaisons de connexion) doit correspondre au
schéma fourni à l'intérieur de la boîte à bornes et conforment à la connexion (Y ou ) indiquée sur la plaque
signalétique du moteur. Reliez le conducteur de mise à la terre à la borne avec la marque de mise à la terre.
Reportez-vous à la Fig. 2 pour la force de serrage des raccords électriques à vis - Raccordements de la plaquette
de connexions (sauf pour les barrettes de connexions).
Ne pas allumer le chauffage anti-condensation (le cas échéant) pendant le fonctionnement.
2.5 rification de la résistance d'isolement
La résistance d'isolement de l'enroulement doit être testée avant la première mise en service du moteur suivant
une longue période de stockage ou d'arrêt (environ 6 mois).
Durant les mesures, et immédiatement après, certaines des bornes peuvent transporter des tensions
dangereuses, veillez donc à éviter tout contact physique.
Résistance d'isolement
La résistance d'isolement minimum des enroulements neufs, nettoyés ou en fonctionnement par rapport à la
terre doit être de 10 M .
La résistance d'isolement critique Rcrit est calculée en multipliant d'abord la tension nominale UN, par exemple,
0,69 kV CA, avec le facteur constant (0,5 M /kV) :
Rcrit = 0,69 kV * 0,5 M /kV = 0,345 M
Tests
La résistance d'isolement minimale des enroulements par rapport à la terre doit être testée à 500 volts avec un
testeur en courant continu.
La température de l'enroulement doit être de 25°C 1C.
La résistance d'isolement critique doit être testée à 500 volts avec un testeur en courant continu, à la température
de service.
Si la résistance d'isolement d'un nouveau moteur ou d'un moteur usagé qui a été stocké ou qui est resté éteint
pendant une période prolongée est inférieure à 10 M , cela peut être dû à l'humidité. L'enroulement doit alors
être séché.
Après de longues périodes de fonctionnement, la sistance de fonctionnement minimale peut descendre à la
sistance d'isolement critique.
Tant que la valeur mesurée n'est pas inférieure à la valeur calculée de la résistance d'isolement critique, le moteur
peut continuer à fonctionner. Dans le cas contraire, le moteur doit être mis hors service immédiatement et la
cause de la défaillance doit être déterminée. Au besoin, les enroulements ou l'ensemble de ses pièces doit être
renouvelé, nettoyé et séché.
2.6 Protection électrique
Le moteur doit être proté contre les courts-circuits et les surcharges. La protection recommandée doit être
assurée par un disjoncteur. Un disjoncteur comportant une surintensi retardée convient car il protège
également contre les surcharges, tandis que les fusibles protègent la ligne et le moteur contre les effets du court-
circuit. Pour les moteurs triphasés, un disjoncteur d'une valeur nominale correspondante est recommandé. Si des
fusibles sont utilisés pour la protection contre les courts-circuits, le relais de surintensité et le contacteur doivent
être utilisés pour protéger le moteur contre les surcharges. Le démarrage du moteur est effectdirectement au
moyen d'un interrupteur ou d'un contacteur. Dans le cas des moteurs triphasés avec une puissance supérieure à
3 kW, connectés au réseau d'alimentation public, un démarreur est recommandé. La tension du réseau doit alors
correspondre à la tension du moteur dans le couplage en triangle. Le taux de marrage avec le cycle de service
S1 a été déterminé à des intervalles guliers de 6 fois par heure. Si un taux de démarrage plus élevé est
nécessaire, consultez le fabricant.
2.7 Mise en service
REMARQUE : compatibilité électromagnétique
Interférences : lorsque le couple est très inégal (l'entraînement d'un compresseur à piston, par
exemple), le résultat inévitable est un courant moteur non sinusoïdal dont les harmoniques peuvent
conduire à une perturbation excessive du système et donc à l'émission excessi ve d'interférences.
Dans le cas des moteurs convertisseurs, les interférences sont émises à un degré plus ou moins
élevé, selon la version du convertisseur concerné (type, mesures d'antiparasitage, fabricant).
Les instructions du fabricant du convertisseur concernant la compatibilité électromagnétique doivent être
respectées en tout temps. L'utilisation d'un ble blindé de moteur est recommandé, le blindage aura le meilleur
effet s'il est reliée de manière conductrice sur une grande surface de la boîte à bornes métallique du moteur (avec
un fil conducteur métallique vissé). Il est possible que des tensions parasites se produisent sur les fils du capteur
des moteurs avec capteurs intégrés (les thermistances PTC, par exemple) en raison de l'action du convertisseur.
Immunité au bruit : si le moteur est équipé d'un capteur intégré (une thermistance PTC, par exemple), le
propriétaire est responsable d'assurer l'immuni au bruit adéquate en choisissant un fil de signal de capteur
appropriéventuellement avec blindage, connecté comme le fil d'alimentation du moteur) et un évaluateur.
Les données et recommandations spécifiées dans toutes les instructions fournies (« Informations sur les
procédures de sécurité et mise en service ») et toutes les autres instructions connexes, doivent toujours être
respectées avant la mise en service !
Après l'installation du moteur, le bon fonctionnement du frein, du codeur, de l'unité de ventilation, le cas échéant,
doit être vérifié !
3 Maintenance
Mesures de sécurité
Avant de commencer toute intervention sur le moteur ou d'autres équipements, en particulier avant
d'ouvrir le couvercle des pièces sous tension, le moteur doit être correctement isolé de la source
d'alimentation. Outre les circuits principaux, des circuits supplémentaires ou auxiliaires pouvant être
présents doivent également être isolés.
Les « 5 règles de sécurité » habituelles (comme par exemple DIN VDE 0105) sont les suivantes :
Isoler l'équipement.
Prendre des mesures efficaces pour empêcher la reconnexion.
Veillez à ce que l'équipement soit isolé.
Mettre à la terre et en court-circuit l'équipement isolé.
Couvrir ou fermer les pièces sous tensions adjacentes.
Les précautions énumérées ci-dessus restent en vigueur jusqu'à ce que tous les travaux d'entretien soient
terminés et le moteur entièrement monté.
REMARQUE :
Lorsque les moteurs sont munis de trous d’évacuation d'eau de condensation, ceux-ci doivent être ouverts de
temps en temps pour permettre à l'eau de condensation accumulée de s'écouler.
Les ouvertures de l'eau de condensation doivent toujours être positionnées au point le plus bas du moteur !
Remplacement des paliers, type de graisse
Dans des conditions normales de fonctionnement, avec les moteurs montés à l'horizontal, les températures du
liquide de refroidissement et les vitesses du moteur suivantes, les paliers doivent être remplacés aux intervalles
[h] spécifiés ci-dessous :
25° C 40°C
1 800 r.p.m. 40 000 h env. 20 000 h env.
3 600 r.p.m. 20 000 h env. 10 000 h env.
Pour consulter la liste des roulements, reportez-vous aux Tableaux 1 et 2.

Quel que soit le nombre d'heures de fonctionnement, les paliers de roulement doivent être remplacés tous les 5
ans en raison du vieillissement de la graisse. Dans le cas des moteurs fonctionnant dans des conditions spéciales
- en position verticale, sous de fortes vibrations, avec des changements de charge soudains, de fréquente
opération d'inversion, etc., le roulement doit être remplacé à des intervalles beaucoup plus fréquents que ceux
énoncés ci-dessus.
Type de graisse pour les moteurs standards : Graisse Chevron SRI 2 ; les graisses de substitution doivent être
conformes à la norme DIN 51825-K3N.
Pour changer les roulements, démontez le moteur. Retirez les paliers de roulement à l'aide d'un appareil
approprié (voir Fig. 3).
Chauffez le palier à roulement de façon égale à env. 80-100°C et appuyez sur l'arbre. Évitez d'utiliser un marteau.
Tous les éléments d'étanchéité usés (comme la bague d'étanchéide l'arbre, etc.) doivent également être
remplacés.
Installation de regraissage
Dans les moteurs équipés d'une installation de regraissage, veillez à respecter les informations indiquées sur la
plaque signalétique ou la plaque de graissage. Les paliers doivent être lubrifiés de nouveau lorsque le moteur est
en marche !
Lors du démontage du moteur, suivez les instructions ci-dessous :
a) Retirez la clavette de l'entrée sur le bout libre de l'arbre.
b) Dévissez les vis de fixation et retirez le couvercle du ventilateur.
c) Dévisser et retirez les boulons du flasque.
d) Retirez le flasque, à l'extrémité motrice.
e) Retirez le flasque, à l'extréminon motrice avec le rotor et le ventilateur, depuis le stator.
Le remontage du moteur doit être effectué dans l'ordre inverse.
Pour plus de détails sur les intervalles de relubrification, reportez-vous au Tableau 2.
Remarque
L'entretien, la vérification et les révisions spécifiés doivent être effectués régulièrement par un personnel qualifié
afin dviter tout dommage ou défaut.
Des écarts par rapport au fonctionnement normal (entrée de puissance plus élevée, températures plus élevées ou
vibrations, bruits inhabituels ou odeurs, dispositif de signalisation de surveillance, etc.) signifient que l'état du
moteur s'est détérioré. Pour prévenir les défauts qui peuvent, directement ou indirectement, causer de graves
dommages matériels ou des blessures, la personne responsable de la maintenance doit être informée sans délai.
En cas de doute, éteignez le moteur immédiatement !
LISTE DES PIÈCES DE RECHA NGE
Moteur triphasé avec rotor à cage d'écureuil
1 Blindage B3 DE 19 Couvercle de palier NDE à boulon
2 Blindage de boulon de fixation DE 20 Couvercle de ventilateur
3 Cadre de stator 21 Vis de couvercle de ventilateur
4 Boulon à œil 22 Vis de boîtier à connexions
5 Pieds 23 Couvercle de boîte à bornes
6 Plaque signalétique 24 Joint de boîte à bornes
7 Rondelle élastique 25 Écrous d'attache de borne
8 Palier DE 26 Plaquette de connexions
9 Couvercle de palier DE interne, à partir de la taille 180 27 Boulon de support de plaquette de connexions
10 Clavette 28 Bloc de jonctions PTC
11 Carcasse du rotor 29 Œillère
12 Couvercle de palier NDE interne, à partir de la taille 180 30 Goupille de câble (non standard)
13 Palier NDE 31 Boîte à bornes
1 / 10 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!