1
fichier : Ep.Jean
(epj)
Première épître
de
Saint Jean
résumé à partir de Raymond E.Brown
(avec des titres d'alinéas )
60 p.
2
Plan
(pour rejoindre un §, cliquer sur : "édition"/"atteindre")
Prologue :1,1-4 : p.3-6
1,5 3,10 Partie I : Dieu est lumière, et nous devons marcher dans la lumière comme Jésus.
§2 : 1,5 2,2 : Trois vantardises et trois hypothèses en réponse. p.7-14
§3 : 2,3 11 : Trois prétentions d'aimer Dieu, à tester par la conduite. p.15-20
§4 : 2,12-17 : Exhortation aux croyants : ayant vaincu le malin,
ils doivent résister au monde p.21-24
§5 : 2,18-27 : Mise en garde contre les sécessionnistes, antichrists
qui nient le Père et le Fils. p.25-29
§6 : 2,28 3,10 : Enfants de Dieu // enfants du diable. p.30-35
3,11 5,12 Partie II: Nous devons nous aimer les uns les autres,
comme Dieu nous a aimés en Jésus Christ.
§7 : 3,11-24 : L'évangile de l'amour réciproque. p.36-41
§8 : 4,1-6 : L'esprit de vérité et l'esprit du mensonge :
leurs adhérents respectifs. p.42-44
§9 : 4,7 5,4a L'amour réciproque comme moyen
de demeurer en Dieu et de l'aimer. p.45-51
§10: 5,4b-12 La foi vainc le monde, et le rôle du témoignage. p.53-56
5,13-21 : Conclusion : p.57-60
(suite à la page suivante)
3
Première épître de Jean
1 Jo 1,1-4 Le Prologue
1a Ce qui était dès le commencement,
1b ce que nous avons entendu,
1c ce que nous avons vu de nos yeux,
1d ce que nous avons contemplé,
1e et ce que nos mains ont palpé, -
1f au sujet du Verbe de vie ;
2a ( et la vie s'est manifestée,
2b et nous avons vu, et nous portons témoignage
2c et nous vous annonçons la vie,
2d la vie éternelle
2e qui était auprès du Père
2f et qui s'est manifestée à nous)
3a ce que nous avons vu et entendu,
3b nous vous l'annonçons à vous aussi,
3c pour que vous aussi vous soyez en communion avec nous.
3d Et notre communion à nous est avec le Père
3e et avec son Fils Jésus Christ .
4a Et ceci, nous l'écrivons, nous,
4b pour que votre joie soit en plénitude.
(suite à la page suivante)
4
Commentaire sur le Prologue de I Jo
C'est une spécialité joh. que de commencer par un Prologue théologique.
Mais le Prologue de I Jo est un commentaire de celui de Evjo.
Certes le Prologue de Evjo, qui peut être regardé comme une hymne de l'Église primitive, est plus poétique, plus
intelligible.
Le terme "hymne" a été aussi appliqué à Prol.I Jo, mais il n'y a aucune raison qu'il ait existé séparément.
On a parlé d' "ouverture". Mais normalement une ouverture anticipe sur les thèmes majeurs d'une œuvre, or ici il
manque : la garde du/des commandements et l'amour mutuel.
Renoncer à voir une progression dans les changements de temps et de mots.
Cependant ce texte a une fonction dans le corpus joh. (autorité et œuvre d'un témoin oculaire). Il montre qu'on
peut lire Evjo d'une manière orthodoxe ; les phrases "ce que" montent l'importance pour la prédication chrétienne
du ministère de Jésus sur terre.
Bien voir la passion qui soulève ce texte : le crescendo du v.1 sur l'expérience sensorielle prouve l'exaspération
croissante provoquée par l'opposition en insistant sur le message de l'Evjo.
A. Le flux des idées
A. le message : une réalité divine (personne ou attribut), "ce que" ou 3e ps sg, + duratif est/était.
1a; 2a; 2de; 5d. Message de vie
B. transmis explicitement ou implicitement.
"depuis le début", révélé, 2f; 5a
C. "nous" : au passé, ont eu connaissance du message A d'une manière sensorielle.
1b-e; 2b; 3a; 5b. C'est l'école joh., qui a préservé un témoignage sensoriel sur Jésus provenant du
DA
D. "vous": destinataire, explicite ou implicite.
1f; 2bc; 3b; 4a; 5c
E. communion : du vous et du nous; car le "nous" est déjà en communion avec le P et le F, par la
révélation de vie qu'ils ont reçue, avec les autres tenants de la tradi. Communion menacée.
3c-e; 4b.
Cela amène à 1,5. (Traduction Brown du Verbe de vie°)
B. Relations entre les deux Prologues
Certains pensent que le Prol. viole le standard de la lettre. Mais pour Brown il ne s'agit pas d'une lettre.
Le Prol. réinterprète celui de Evjo, en réfutant des adv.qui le dénaturent. Voici les ressemblances :
Evjo 1-1-18 I Jo 1-1-4(5)
1a Au commencement était le Verbe 1a Ce qui était dès le commencement
1b Le Verbe était en présence de Dieu 2de La vie éternelle qui était en présence de D
4a En lui (le Verbe) était la vie 1f Le Verbe de vie (°)
4b Cette vie était la lumière des hommes 5d Dieu est lumière
5ab La lumière brille dans les ténèbres 5e En Lui il n'est pas de ténèbres
et les ténèbres ne l'ont pas saisi
14a Le Verbe s'est fait chair 2a Cette vie a été révélée
14b Et il a fait sa demeure parmi nous 2f et fut révélée à nous.
14c et nous avons vu sa gloire. 1d Ce que nous avons vu
16ab De sa plénitude nous avons tous reçu 3de La communion que nous avons avec
5
17a par Jésus Christ le Père et son Fils
18b Dieu le Fils unique Jésus Christ
Chaque Prol. commence par le thème de la réalité divine qui était au/à partir du commencement ; puis
apparaît le thème de la zôè, "vie". Dans chacun il y a une double interruption, dans chacun le thème du marturein,
"témoigner" apparaît seulement dans une interruption-parenthèse ; dans chacun, réaction visuelle du "nous" à la
manifestation de la réalité divine, et une participation à Dieu est amenée par la manifestation de la réalité divine.
Différences : - Il n'est pas vraisemblable que l'auteur soit le même
C. But du Prologue de la I Jo
Les réinterprétations.
Le Prol. de Evjo était primitivement une hymne, bien connue de le communauté joh., qui résumait la
christologie joh. Dans le Prol. de 1 Jo, l'auteur veut corriger la méprise de ceux qui, tout en croyant que le Verbe
s'est fait chair, s'en tiennent à l'envoi et à la venue du Fils de Dieu, mais sans rien dire de sa carrière humaine et
de sa mort.
Ces sécessionnistes pouvaient s'appuyer sur Evjo 1,1.14.16.
L'auteur de 1 Jo ne pouvait attaquer le Prol. de l'évangile, qu'il partageait, mais redresser la manière de
comprendre ce Prol. Commençant en 1,19, l'autorévélation de Jésus allait de sa rencontre avec le Baptiste jusqu'à
sa mort et sa résurrection. Logiquement l'incarnation venait d'abord, mais comme préface à la vie et à la mort.
Le mot "commencement" change de sens : le "commencement" dont il s'agit en Evjo ne peut être connu
que par un autre "commencement", le Fils s'est révélé aux disciples qui pouvaient l'entendre, le voir de leurs
yeux, et le toucher de leurs mains.
L'Evjo réagissait à l'incarnation en disant, en 1,4 :"Nous avons vu sa gloire". I Jo proclame que cette
gloire était celle de quelqu'un qui avait vécu une vie réelle.
L'Evjo disait "nous=toute la communauté joh.", présupposant que ce "nous" avait connu historiquement
Jésus . I Jo insiste sur cette expérience sensorielle. Le "voir" de I Jo est plus sensoriel que le "nous avons vu" de
Jo 1,14.
Le mot "logos" est réinterprété (°?) et désigne maintenant le message prêché durant le ministère de
Jésus, et ensuite par les porteurs de la tradition joh. (inspirés par le Paraclet). Le Verbe (Evjo 1,4; 12.13) n'a été
connu que par la "parole" que Jésus a proclamée durant son ministère, et qui l'a révélé comme l'incorporation de
cette vie qui était auprès de Dieu.
De même que, en Evjo 1,6.8, dans une interruption, le Baptiste témoigne, dans le Prol. 1 Jo (v.2) le
"nous" témoigne.
I Jo ne redit pas, comme EvJo 1,10, que le Verbe vient ou est envoyé, mais que la vie est révélée
(phaneroun, employé dans EvJo pour le début du ministère public : Jn 1,31; 2,11; 7,4; 9,3).
Reprise des différents éléments du tableau
L'élément "divine réalité" est très court, mentionné simplement comme le sujet, alors que la moitié du
Prol.EvJo décrivait cette réalité (l'Évangile de Jo luttait contre les Jfs qui niaient qu'il s'agisse de cette réalité,
tandis que dans I Jo les adversaires sécessionnistes le présupposent).
L'élément B, "comment est connu le message", n'est pas développé. De nouveau il n'est pas contesté par
les sécessionnistes.
Le "nous", élément C, est développé : près d'un tiers du Prol., avec une double insistance sur les
porteurs de la tradi. Joh. et sur l'expérience sensorielle. Le Prol. de Evjo mentionne un "nous" seulement vers la
fin (1,14.16) et ne le contredistingue pas d'un "vous" (parce que à l'époque la communauté joh. fait bloc contre
les Jfs et les chrétiens hétérodoxe.(alors que I Jo 2,19 parle d'un "eux"). La tradi qui est derrière ce "nous" est-
elle difte de celle dont se réclament les sécessionnistes ? Les sécessionnistes ont-ils suivi un meneur porteur de
tradi ? Nous ne savons pas. Ce qui est clair, c'est qu'en disant "nous" l'auteur suppose que les sécessionnistes s'en
prennent à un groupe. Noter que la distinction nous/vous n'est pas étrangère à Evjo (20,29; 17,6.20). Donc,
même dans la communauté joh. le Paraclet enseigne tout, il y a place pour une chaîne humaine de tradition.
(Tout ce qui est dit du Paraclet a été dit de Jésus, si bien que le Paraclet est à Jésus ce que Jésus est au Père).
L'auteur de 1 Jo a la même mentalité, mais il souligne le "nous" plutôt que le Paraclet. Comparer Evjo 3,31-32 et
1Jo 1,2-3. Le déplacement se comprend si les sécessionnistes proclamaient que le Pa authentifiait ce qu'ils
1 / 60 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !