LEKTION DREI DRITTE LEKTION 1 INHALT Im Restaurant Aussprache Verstehen Sie? Grammatik G.17 – L’accusatif : définition G.18 – L’accusatif de l’article défini et indéfini G. 19 – Quantités – l’article partitif n’existe pas en allemand G.20 – Articles défini et indéfini au nominatif et à l’accusatif G.21 – Wen ? Was ? : pronoms interrogatifs à l’accusatif G.22 – Indicatif présent : verbes forts, « haben » et « kosten » G.23 – Das deutsche Geld Δ1 – Ich möchte Structure qui sera expliquée plus tard : Im Restaurant T.A.C Aufgabe Wortschatz 2 Im Restaurant CD1 18 A. Phase eins: Hören Sie zu! 3 B. Phase zwei: Sprechen Sie nach und lesen Sie! a) CD1 18 Der Gast : Guten Tag. Ist hier noch frei? Der Ober : Ja, bitte, nehmen Sie Platz! Was möchten Sie? Der Gast : Zuerst ein Bier, und Zigaretten, bitte. Der Ober : Möchten Sie auch essen? Der Gast : Ja, bringen Sie bitte die Speisekarte! Der Ober : Gerne. Wir haben ein Menü zu 25 Euro. Der Gast: Nein, danke. Ich möchte nur Rinderbraten mit Kartoffeln und Salat. b) CD1 19 Der Gast : Herr Ober, bringen Sie die Rechnung, bitte... und die Zigaretten! Der Ober : Oh! Entschuldigung. Ich vergesse die Zigaretten. Also, ein Glas Bier zu 2 Euro, plus Rinderbraten zu 10 Euro und die Zigaretten zu 4 Euro. Das macht genau 16 Euro. Der Gast : Bitte sehr. Hier sind 16 Euro. Der Ober : Danke sehr. Auf Wiedersehen. CD1 20 Aussprache -z- = [ts] : die Zigarette – die Zahl – zehn – die Ziffer – zu – die Französin – zählen -ng, nk- = [n]: danke – bringen -ch- = [ç]: ich – nicht – gleich – sprechen – sechzehn -d- = [t] (à la fin d’un mot) : und (à la fin d’une syllabe) : Lundquist 4 C. Verstehen Sie? a) Lesen Sie den Text och einmal! 1. Ist der Platz noch frei? ........................................................................................................................................... 2. Was nimmt der Gast zuerst? ........................................................................................................................................... 3. Was möchte der Gast? ........................................................................................................................................... 4. Was bringt der Ober? ........................................................................................................................................... 5. Was nimmt der Gast? ........................................................................................................................................... 6. Wie viel kosten das Glas Bier und der Rinderbraten? ........................................................................................................................................... b) Hören Sie noch einmal zu! Der Gast : Guten Tag. Ist ...........................................................................................................? Der Ober : Ja, bitte, nehmen Sie ...........................! Was ...........................................................? Der Gast : Zuerst ......................................., und ......................................................................... Der Ober : Möchten Sie .............................................................................................................? Der Gast : Ja, bringen Sie .......................................................................................................... ! Der Ober : Gerne. Wir ................................................................................................................. Der Gast : Nein, ........................................................................................................................... 5 GRAMMATIK G.17 – L’accusatif: définition Rappel: Il y a quatre cas en allemand. (G.1) Nous avons déjà étudié le nominatif. (G.2, 3, 4, 10, 11) L’accusatif est le cas qui correspond au Complément d’Objet Direct (C.O.D) (en posant la question qui ? que ? avant le verbe et le sujet) Ex: Je mange des pommes. Que mangez-vous? Je vois les enfants du voisin. Qui voyez-vous? Des pommes (accus.) Les enfants du voisin (accus.) G.18 – Accusatif des articles défini et indéfini Ex: Ich möchte ein Bier und Zigaretten. Bringen Sie die Speisekarte! Ich nehme den Rinderbraten. Article défini Article indéfini Masculin den Ober einen Ober Féminin die Speisekarte eine Speisekarte Neutre das Menü ein Menü Pluriel die Zigaretten 0 Zigaretten G.19 – Quantités – l’article partitif n’existe pas en allemand a) Quantités indéfinies En français, nous exprimons une quantité indéfinie à l’aide d’un article partitif : « du », « de la », « des ». Cet article partitif n’existe pas en allemand : le nom n’est alors précédé d’aucun article. Ex. : J’aimerais du vin. Il boit de la bière. Ich möchte Wein. Er trinkt Bier. b) Quantités définies Pas de prépositions entre unité de mesure et matière. Ex. : Un verre de vin. Un kilo de sucre. Ein Glas Wein. Ein Kilo Zucker. 6 G.20 – Articles défini et indéfini au nominatif et à l’accusatif Nominatif Accusatif Masculin der ein den einen Féminin die eine die eine Neutre das ein das ein Pluriel die / die / La déclinaison des articles définis et indéfinis est semblable au nominatif et à l’accusatif, sauf au masculin singulier. Considérez les exemples suivants. a) au nominatif (cas du sujet et de l’attribut) Ein/Der Platz ist frei. Une/La place est libre. Hier ist eine/die Suppe. Voici une/la soupe. Ein/Das Bier kostet 2 Euro. Une/La bière coûte 2 euros. Hier sind Kartoffeln/ die Kartoffeln. Voici des/les pommes de terre. b) à l’accusatif (cas du complément d’objet direct) Ich nehme einen/den Platz. Je prends une/la place. Ich möchte eine/die Suppe. J’aimerais une/la soupe. Ich möchte ein/das Bier. J’aimerais une/la bière. Ich nehme Kartoffeln/ die Kartoffeln. Je prends des/les pommes de terre. → Übungen b - f G.21 – Pronoms interrogatifs à l’accusatif « Wen? » est le pronom interrogatif accusatif pour des personnes. « Was ? » est le pronom interrogatif accusatif pour des choses. z.B. : Wen verstehst du nicht gut? Den Lehrer./ Die Lehrerin./ Das Kind. Was bringt der Ober? Den Rinderbraten. / Die Suppe./ Das Bier. → Übung g 7 G.22 – Indicatif présent : verbes forts, « haben » et « kosten » a) Verbes forts L’infinitif « nehmen » (= prendre) est un infinitif dont la voyelle du radical change aux deuxième et troisième personnes du singulier. Il en va de même pour l’infinitif « sprechen » (= parler). nehmen sprechen vergessen 1e p.sg. ich nehme ich spreche ich vergesse 2e p.sg. du nimmst du sprichst du vergisst 3e p.sg. er, sie,es nimmt er, sie, es spricht er, sie, es vergisst 1e p.pl. wir nehmen wir sprechen wir vergessen 2e p.pl. ihr nehmt ihr sprecht ihr vergesst 3e p.pl. sie nehmen sie sprechen sie vergessen Forme polie Sie nehmen Sie sprechen Sie vergessen De tels verbes sont appelés verbes forts. Que constatons-nous ? On ajoute au radical, modifié ou non, les terminaisons caractéristiques des personnes. Seules les 2e et 3e personnes du singulier présentent des modifications dans la conjugaison du présent. Toutes les autres personnes sont régulières, sauf pour le verbe « sein » (= être), irrégulier à toutes les formes. b) « haben » 1e p.pl. wir haben 1e p.sg . ich habe 2e p.pl. ihr habt 2e p.sg. du hast 3e p.pl. sie haben 3e p.sg. er, sie, es hat F.polie Sie haben c) « kosten » kosten (= coûter) : radical = kostWas kostet das? ou Wie viel kostet das? Le radical du verbe, kost-, se termine par –t. On ajoute un – e – intercalaire avant les terminaisons –t et –st, afin de bien pouvoir les entendre et les prononcer. Nous constaterons ce même phénomène avec les autres radicaux terminés par –t (ou par –d). 8 G.23 – Das deutsche Geld ( = l’argent, la monnaie) Malgré l’avènement de l’euro, nous entendrons encore parler du mark. C’est pourquoi nous vous expliquons les deux monnaies en parallèle. 1 Mark = 1DM ou DEM = 100 Pfennig Eine/Die (deutsche) Mark; ein/der Pfennig 1 Euro = 1 EUR = 100 Eurocent Ein/Der Euro; ein/der Eurocent Wir schreiben -,30 DM / EUR -,98 DM / EUR 1,20 DM / EUR 4,70 DM / EUR 36,60 DM / EUR Wir sprechen dreißig Pfennig / Eurocent achtundneunzig Pfennig / Eurocent eine Mark / einen Euro zwanzig vier Mark / Euro siebzig sechsunddreißig Mark / Euro sechzig Que constatons-nous? En-dessous de l’unité Mark/Euro, on compte en Pfennig / Cent. Après avoir dit « Mark »/ « Euro », on ne prononce normalement plus le mot « Pfennig » / « Eurocent ». 7,80 DM/ EUR Ex.: sieben Mark / Euro achtzig Was kostet das Bier? Das Bier kostet 4 DM / 2 EUR. (= vier Mark / zwei Euro) Was kosten die Getränke? Die Getränke kosten 13,20 DM / 6,60 EUR. (= dreizehn Mark zwanzig / sechs Euro sechzig) Rappelons que 1 DM valait entre 20 et 21 BEF, et qu’un euro vaut ± 2 DM. 9 Δ1 « Ich möchte » « J’aimerais » est un conditionnel en français; c’est un subjonctif imparfait en allemand. Les terminaisons sont les mêmes qu’à l’indicatif présent, à l’exception de la troisième personne du singulier qui ne prend pas de « -t » : er, sie, es möchte Il peut s’utiliser avec un nom. Il peut également s’utiliser avec un verbe à l’infinitif. Dans ce cas, l’infinitif se place z.B. : Er möchte ein Bier. en fin de proposition. z.B. : Ich möchte auch essen. Il en est de même dans les questions. z.B. : Möchten Sie auch essen? Remarquez qu’en français, vous pourriez dire : Patience, patience ! Im Restaurant = Au restaurant « Im » est la forme contractée de « in dem », au datif neutre. Nous aborderons l’étude de ce troisième cas dans la leçon 6. 10 T.A.C a) Version Traduisez en français le dialogue de la leçon. b) Nominatif ou accusatif ? (G.11, 20) Exercez-vous à reconnaître le cas des groupes nominaux suivants. Cochez toutes les possibilités. Nom. Acc. der Rinderbraten das Geld die Zahlen ein Bier ein Platz die Speisekarte Kartoffeln einen Ober c) Complétez au moyen de l’article défini (die, der, das, den) qui convient. (G.19) 1. …… Kaffee kostet 1,5 Euro 6. Nehmen Sie ........... Menü! 2. Bringen Sie ........... Kaffee! 7. Wir haben ........... Speisekarte. 3. ....... Suppe kostet 2,50 Euro. 8. Ich möchte ........... Rechnung. 4. Ich möchte .......... Suppe. 9. Wie viel kostet ............. Käse? 5. Hier ist ........... Wein. 10. Bringen Sie ............. Saft! d) Complétez au moyen de l’article indéfini (ein, eine, einen) qui convient (G.19) 1. Haben Sie noch .............. Platz? 5. .............. Bier kostet 2 Euro. 2. Möchten Sie .............. Glas Bier? 6. ............. Platz ist noch frei. 3. Sie nimmt ............ Tasse Tee. 7. Wir nehmen ........... Getränke. 4. Ich bringe ............. Speisekarten. 8. ............ Suppe kostet 1,95 Euro. 11 e) Complétez cet exercice « en situation » (G.20) Im Restaurant - Guten Tag. Herr Lundquist. - Guten Tag. Haben Sie noch ................ Platz frei? - Ja, bitte sehr. Bringe ich ............... Speisekarte? - Ja, gerne. Ich nehme zuerst .............. Suppe und dann ............. Menü, bitte. - Was möchten Sie trinken? - Wie viel kostet ...........Wein hier? - 10 Euro für ............ Flasche. - Ich nehme ............. Glas Wein. - Herr Ober, bitte. Bringen Sie, bitte, ............. Wein! - Oh, Entschuldigung! ..... - Herr Ober, ich möchte ............. Rechnung. - Moment. Sie haben ............ Suppe zu 2 Euro; ............... Menü zu 30 Euro, .............Glas Wein zu 3 Euro. Das macht 35 Euro. - Bitte sehr. - Danke und auf Wiedersehen. f) Faut-il un article indéfini dans les phrases suivantes ? (G.20) Complétez les espaces en pointillés, si nécessaire. 1. Ich bekomme ein Kilo ……… Weintrauben, bitte. 2. Sprechen Sie gut .......... Englisch? 3. Er ist ............ Franzose. 4. Sie ist ............. Verkäuferin. 5. Er wohnt in ............ Frankreich. 6. Das kostet ........... Euro. 7. Er bekommt .............. Geld zurück. 8. Er nimmt ............ Platz. 9. Ich esse .......... Rinderbraten und ........ Gemüse. 10. Ich möchte ........... Tasse Tee mit .......... Zucker und .......... Milch, bitte. 12 g) Posez une question Vous êtes étonné(e) : faites répéter le(s) mot(s) en gras ( G.20 ) 1. Ich nehme ein Glas Bier. ........................................................................................................................................... 2. Er vergisst die Kinder. .......................................................................................................................................... 3. Ja, bitte. Hier ist noch ein Platz frei. ........................................................................................................................................... 4. Sie heißt Danièle. ........................................................................................................................................... 5. Ich wohne in Brüssel. .......................................................................................................................................... 6. Ja, bringen Sie, bitte, die Speisekarte! ........................................................................................................................................... 7. Die Getränke kosten 8 Euro. ........................................................................................................................................... h) Construisez 5 phrases Utilisez au moins une fois chaque verbe (G.15, 22). ich habe (eine Tasse) Bier du nimmst (ein Glas) Tee er trinkt Kaffee sie möchte Wein wir bringen Saft ihr Limonade sie Sie ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... 13 i) Verbes et sujets Trouvez tous les pronoms personnels sujets qui conviennent (G.15, 22) 1. ……… bringst 6. ……… habt 2. ……… hast 7. ……… kostet 3. ……… ist 8. ……… trinke 4. ……… nehmen 9. ……… nimmt 5. ……… spricht CD1 21 10. ……… seid j) Hörverständnis « Wie viel kostet das? » (G.23) 1. Entschuldigung! Wie viel kostet die Flasche Milch? ............................ 2. Entschuldigung! Wie viel bekomme ich zurück? ......................... 3. Moment, bitte. Wie viel kostet das Glas Wein? .......................... 4. Herr Ober! Bringen Sie bitte das Menü zu ....................... ! 5. Und die Rechnung? Alles zusammen macht .......................... . 14 AUFGABE a) Complétez les questions suivantes 1. Was möchten ……………? – Ich möchte Kaffee, bitte. 2. Bitte, ................... trinken Sie? – Kaffee. 3. ....................... Sie Cognac? – Ja, gerne! 4. Und was ............. .............. alles zusammen? – 15 Euro. 5. Trinken Sie ....................? – Nein, Wein, bitte! 6. Wie viel ...................... die Getränke? – 4 Euro. 7. ................. wohnt Danièle? – In Paris. 8. ................. heißt er? – Er heißt Herr Lundquist. 9. ................. ................. ist er? – Er ist dreiundzwanzig Jahre alt. 10. ................. geht sie? – Sie geht ins Restaurant. b) Im Café Observez bien la situation (au verso) concernant Konrad et Helmut au café. Reconstituez le dialogue en retranscrivant dans l’ordre, les phrases ci-dessous. 1. Herr Ober ! Bringen Sie bitte zwei Bier! 2. Genau 3 Euro. 3. Möchtest du ein Bier? 4. Wie viel macht das? 5. Danke schön. Sie bekommen 2 Euro zurück. 6. Konrad und Helmut sind im Café. 7. Ja, gerne. 8. Hier sind 5 Euro. 9. Ja, gleich. 10. Auf Wiedersehen. 15 Konrad und Helmut 16 WORTSCHATZ das Restaurant le restaurant die Speisekarte la carte (au restaurant) die Speise le mets, l’aliment das Menü le menu der Salat la salade die Suppe le potage die Kartoffel die Kartoffeln (plur.) la pomme de terre les pommes de terre der Rinderbraten Ø Rinderbraten le rôti de boeuf du rôti de boeuf die Zigarette die Zigaretten (plur.) la cigarette les cigarettes der Käse Ø Käse le fromage du fromage das Getränk die Getränke (plur.) la boisson les boissons das Bier Ø Bier la bière de la bière der Wein Ø Wein le vin der Saft Ø Saft le jus du jus der Kaffee Ø Kaffee le café du café der Tee Ø Tee le thé du thé die Milch Ø Milch le lait die Limonade Ø Limonade la limonade de la limonade der Zucker Ø Zucker le sucre du sucre das glas le verre die Tasse la tasse die Rechnung l’addition du vin du lait 17 der Gast l’hôte der Ober Herr Ober, bitte! le garçon (de restaurant, de café) Garçon! der Moment Einen Moment! le moment Un instant ! das Geld l’argent, la monnaie die Mark le mark (allemand) der Pfennig le pfennig der Euro l’euro der Artikel l’article Auf Wiedersehen! Au revoir! der Platz Platz nehmen la place prendre place nehmen (er nimmt) prendre vergessen (er vergisst) oublier essen (er isst) manger bringen apporter kosten Was kostet das? coûter Combien cela coûte-t-il ? haben avoir machen faire frei (adj. et adv.) libre(ment) genau (adv.) exactement zuerst (adv.) d’abord, en premier lieu noch (adv.) encore gerne (adv.) volontiers nur (adv.) seulement sehr (adv.) très dann (prép.) ensuite mit (prép.) avec zu (prép.) à, chez 18