PASSION (version adobada) (Avisatz ! Lo tèxte qu`ei estat picat sus

PASSION (version adobada)
(Avisatz ! Lo tèxte qu’ei estat picat sus ua sola colomna, linha per linha)
1 - Ajam tots la sovenença Ayons tous le souvenir
de la pena e afliccion de la peine et de l’affliction
qu’a sofèrt dab gran paciença qu’a supportées avec une grande résignation
Jèsus Crist en sa passion. Jésus-Christ lors de sa passion.
2 - En hauta magnificença, En grande magnificence,
dens Jerusalem entrà il entra dans Jérusalem
e lo hen gran arcuelhença et ils lui firent grand accueil,
tots los abitants de là. tous les habitants du lieu
3 - Cadun desplegà son abit Chacun déplia son habit
per l’ac i méter davant ; pour le mettre devant lui ;
“Hosanna ! lo hilh de David !” “Hosannah ! le fils de David !”
disèn tots en bèth cantant. disaient-ils tous en chantant.
4 - Mon Diu ! d’aquera arcuelhença Mon Dieu ! Quel accueil extraordinaire !
qui tan chic podó durar, Mais il dura bien peu de temps,
quan, per lèu, dab gran sofrença, puisque, très vite, dans les souffrances,
la mort lo hen endurar. on lui fit endurer la mort.
5 - Los Judius, plens d’audaça, Les Juifs, pleins de mépris,
non sabèn quin har morir se demandaient comment faire mourir
lo Redemptor de la graça le Rédempteur de la grâce
qui per tots voló sofrir. qui pour tous voulut souffrir.
6 - N’avèn pas sa coneishença Ils ne le connaissaient pas
mes Judàs se presentà mais Judas se proposa
qui, per ua recompensa, et, en échange d’une récompense,
aus Judius l’anà liurar. il le livra aux Juifs.
7 - O infame, que pretendes ? Ô, infâme, que prétends-tu ?
Gran es ton avuglament, Grand est ton aveuglement,
quan a Diu deu cèu tu venes car tu vends le Dieu du ciel
Per trenta dinèrs d’argent. pour trente deniers d’argent !
8 - Jèsus, vedent cada dia Jésus voyant chaque jour
la volontat deus Judius, les intentions des Juifs,
se’n va (a) la Vièrja Maria va trouver la Vierge Marie
anà’u díser sos adius. pour lui faire ses adieux.
9 - “Adiussiatz, la mia maire, - Au revoir, ma chère mère,
jo me’n vau per acomplir je m’en vais accomplir
la volontat de mon paire ; la volonté de mon père ;
sus ua crotz vau morir !” sur une croix je vais mourir !”
10 - Considerem en Maria Considérons l’affliction
lo regret tan penetrant, si profonde de Marie,
quan se vedó l’espartilha quand elle se vit séparée
de Jèsus, son cher enfant. de Jésus, son cher fils.
11 - Estant hòr(a) de sa presença, Hors de sa présence,
aus apòstols comandà Jésus demanda aux apôtres
qu’anassen en diligença d’aller au plus vite
l’anhèth pascal preparar. préparer l’agneau pascal.
12 - Lo dijaus, après la Cèna, Le jeudi, après la Cène,
de tau sòrta s’umilià il fit acte de grande humilité ;
e’s botà de jolhs a tèrra, il se mit à genoux par terre
los pès a tots que lavà. et à tous il lava les pieds.
13 - Abans de sa despartilha, Avant de s’en aller,
leishà per son testament il laissa pour testament
la sacrada Eucaristia la sainte Eucharistie
qu’es lo mei gran sacrament. qui est le plus grand sacrement.
14 - Estent en lor companhia, Se tenant au milieu d’eux,
eth los he un gran sermon ; il leur fit un grand sermon ;
de sa paraula divina, par sa parole divine,
temuenhà son gran amor. il leur témoigna son grand amour.
15 - Sortint de lor companhia, Alors il les quitta
tres apòstols se prengó et il se rendit avec trois apôtres
per anà’au jardin d’Olivas, au Jardin des Oliviers
anar har son orason. pour se mettre en prière.
16 - Estent au jardin d’Olivas, Parvenu au Jardin des Oliviers,
deus apòstols s’esluenhà il s’éloigna des apôtres
environ d’un get de pèira d’un jet de pierre environ
per a Diu, son pair, pregar. pour prier Dieu, son père.
17 - A Diu, son pair, he pregària Il pria Dieu, son père,
per que’u volha desliurar de bien vouloir le délivrer
d’aquera mort tan cruèla de la mort si cruelle
qui per nos devè ’ndurar. qu’il devait subir pour nous.
18 - Mes, en fenint sa paraula, Mais, en terminant sa prière,
eth medish qu’a replicat : il a lui-même ajouté :
“Ta volontat sia sauva ! “Que ta volonté soit faite !
Tà morir que m’as enviat.” Tu m’as envoyé (sur Terre) pour mourir.”
19 - Un anjo deu cèu arriba Un ange descend du ciel
lo portar consolacion, pour lui apporter réconfort,
puishque calè que sofrisse puisqu’il fallait qu’il souffrît
sus la crotz mort e passion. sur la croix mort et passion.
20 - Après, que’s lhevà de tèrra, Ensuite il se releva,
tot cargat de grans sudors ; il était tout en sueur.
adromits trobà sent Pièrre Il trouva saint Pierre endormi
e los dus auts companhons. ainsi que ses deux compagnons.
21 - D’aqueth somelh los repròcha Il leur reprocha d’avoir dormi
e los ditz : “Perqué dromitz, et leur dit : “ Pourquoi dormez-vous,
vedent lo temps qui s’apròcha alors que s’approche l’heure
de quan jo serèi tradit ?” où je vais être trahi.”
22 - Judàs a Jèsus cercava ; Judas recherchait Jésus ;
per lèu qui l’a rencontrat, aussitôt qu’il l’a rencontré,
seguit d’ua gran’ armada, suivi d’une grande armée,
davant tots que l’a baisat. devant tous il l’a embrassé.
23 - Jèsus, coneishent sa rusa, Jésus, conscient de sa ruse,
lo repròcha doçament lui reproche doucement
de sa gran’ ingratituda sa grande ingratitude
en lo tradint sobtament. car il l’a si soudain trahi.
24 - Jèsus Crist los ditz que cèrcan ; Jésus-Chrit demande ce qu’ils cherchent ;
los soldats, incontinent, les soldats aussitôt
disen qu’a Jèsus eths vòlen, disent qu’ils veulent Jésus
qui s’apèra Nazareén. qu’on appelle Nazaréen.
25 - Jèsus los respon qu’eth èra ; Jésus leur répond que c’est lui ;
los soldats, incontinent, les soldats aussitôt
caden engüeishats per tèrra tombent à terre, terrifiés
davant Diu omnipotent. devant Dieu tout puissant.
26 - Aute còp, los ditz que cèrcan ; Il leur redemande ce qu’ils cherchent ;
los soldats, incontinent, les soldats aussitôt
disen qu’a Jèsus eths vòlen, disent qu’ils veulent Jésus
qui s’apèra Nazareén. qu’on appelle Nazaréen.
27 - Après, tots, en gran’ furia, Alors, violemment, tous
l’estacàn de pès e mans ; lui lièrent les pieds et les mains ;
lo menàn per la carrèra ils le conduisirent par la rue
entau logís de Annàs. jusqu’à la demeure d’Anne.
28 - Sent Pièrre, possat de zèle Saint Pierre, rempli de zèle
e de gran’ compassion, et de grande compassion,
tirà viste son espada tira aussitôt son épée
per defénder son Senhor. pour défendre son Seigneur.
29 - E copà l’aurelha dreta Il trancha l’oreille droite
a Malcús, lo servidor de Malchus, le serviteur
de Caïfàs, lo gran-prètre de Caïphe qui était grand-prêtre
en aqueth temps de sason. en ce temps-là.
30 - Après, Jèsus lo repròcha Alors Jésus le réprimande
e lo ditz tot doçament : et lui dit tout doucement :
“Pièrre, remet ton espada “ Pierre, remets tout de suite ton épée
en lo forièu vistement. dans son fourreau.
31 - Pensas, tu, que jo non posquia Penses-tu que je ne puisse
me defénder, si volí, me défendre, si je voulais,
en pregant a Diu, mon paire, en priant Dieu, mon père,
que m’envièsse a secorir ?” de venir à mon secours ?”
32 - Jèsus Crist prengó l’aurelha Jésus-Christ prit l’oreille
e guarí incontinent et il guérit aussitôt
lo servidor deu gran-prètre le serviteur du grand-prêtre
davant tots, visiblament. à la vue de tous ceux qui étaient là.
33 - Los soldats, remplits d’enveja Les soldats, remplis de haine
e de gran avuglament, et d’un grand aveuglement,
contunhàn dab gran’ malícia, s’acharnèrent, avec méchanceté,
de’u ne har ’nar vistement. à le faire marcher plus vite.
34 - Annàs, plen de grana hèina, Anne, le coeur plein de haine,
devant tots l’interrogà l’interrogea publiquement
de sa lei, de sa doctrina, sur ses croyances, sa doctrine
e aus Judius lo liurà. puis il le livra aux Juifs.
35 - Un soldat d’aquera armada Un soldat de l’armée
la man haut arrevirà leva vivement sa main
e lo dé tan gran soflada et le gifla si violemment
que las dents lo he sagnar. qu’il fit saigner ses dents.
36 - Jèsus, virant son visatge Jésus, tournant alors la tête
envèrs lo qui l’a trucat, vers celui qui l’a frappé,
ditz que réndia temuenhatge lui demande d’expliquer
de çò qui a mau parlat. en quoi il a mal parlé.
37 - Ò ! maudita man cruèla ! Oh ! maudite main cruelle !
e tu, quin avès gausat Et toi, comment as-tu osé
de trucar a Diu sus tèrra, frapper Dieu venu sur Terre,
tot cobèrt d’umilitat ? lui, si plein d’humilité ?
38 - Après tant de calomnias, Après tant de calomnies,
tà Caïfàs lo menàn. ils le menèrent chez Caïphe.
Autorn d’eth qu’i avè la tria Autour de lui se trouvait l’élite
deus escribas e ancians. des scribes et des anciens.
39 - Aquiu, lo hen cent otratges On lui fit cent outrages
despuish d’èster interrogat ; après l’avoir interrogé ;
cèrcan lo faus temuenhatge, ils cherchent le faux témoignage
disent qu’eth a blasfemiat. disant qu’il a blasphémé.
40 - Tota la nueit lo tormentan, Pendant toute la nuit ils le torturent
shens jamés lo dar repaus sans lui laisser de répit
e tostemps eths be l’aumentan et toujours ils ravivent
sas dolors dab autes maus. ses douleurs par d’autres tourments.
41 - Los uns lo balhan sofladas, Les uns lui donnent des gifles
autes lo getan crachats, les autres crachent sur lui,
autes lo dan grans possadas, d’autres le bousculent violemment
en tient los sos uelhs barrats. en tenant ses yeux bandés.
42 - Lo disen per escarnida, Ils lui disent en se moquant,
despuish l’aver sofletat : après l’avoir giflé :
“Profetiza, profetiza : “Prophétise, prophétise :
quau de nosauts t’a trucat ?” lequel de nous t’a frappé ?”
43 - Aquera nueit tan cruèla, Au cours de cette nuit cruelle,
çò qui mei lo chegrinà, ce qui le chagrina le plus,
quan lo denegà sent Pièrre, ce fut quand saint Pierre le renia,
abans lo hasan cantà. avant que le coq ne chantât.
44 - Judàs, coneishent sa fauta, Judas, reconnaissant sa faute,
los dinèrs anà getar alla jeter les deniers
e, per ua arrama hauta, et à une haute branche
eth s’anà desesperar. de désespoir il se pendit.
45 - Non hè pas atau sent Pièrre Saint Pierre ne se conduit pas ainsi
mes que plora son pecat ; mais il regrette son péché ;
se bota de jolhs a tèrra, il s’agenouille par terre
lo perdon qu’a demandat. et demande pardon à Dieu.
1 / 11 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !