Chapitre 8 Planche 18 gauche CT 97
[rA n(y) ] wbA imnt.t m hrw Dd mdw in Any
wn (=i) wnw(y) xtm
[Formule pour] (1) ouvrir l’Occident pendant le jour..
Paroles dites par l’Osiris Any : « Ouvre moi (2), Hermopolis (3) ! referme
tp i Dhwty iqr ir.t @r Sd w=i irt @r
Ax Xk w=i m wp.t Ra
sur moi Thot l’excellent ! Oeil d’Horus sauve moi !Oeil d’Horus, brillant( ?) mes décorations sont sur le
front de Ré
it nTrw wsir pwy nn n(y) imnt.t rx~
n wsir rA=f tm=f wnn im n wnn=i
le père des dieux , cet Osiris est celui de l’Occident. Osiris connaît (a appris) sa formule, Il ne sera pas là (et)
je ne serai pas là ! (est ce un prospectif ?) (4)
im ink IaH imy nTrw nn tm=i aHa
ir=k @r ip=f tw m-m nTrw
Je suis la Lune parmi les dieux,Il n’est pas question que j’arrête (que je sois arrêté ?) Lève toi donc
Horus, Il te compte parmi les dieux.
(1) oubli du scribe
(2) erreur de hiéroglyphe « G43 »
en trop,et « O31 »
absent, et oubli du « i »
(3) Voir Dessoudeix Page 757 , Budge page 105
(4) Présent ou futur ? pourquoi deux sortes cde négation pour un même verbe ?
Prospectif ou pas ? en rouge ce que je rajoute,
Obsomer pages 114/117
C’est curieux, seul Any dit « il n’est pas là » les autres « je ne suis pas là » et c’est manifestement une erreur…
est ce un prospectif ? on pourrai traduire par un futur ; « il ne sera pas là, (et) je ne serai pas là »
ligne 3 Any
ligne 3 Iouefankh
ligne 3 Nouou
Spells 97
« …qu'on ouvre ce qui doit être ouvert ! Qu’on scelle ce qui doit être scellé devant moi
car je suis Thot l'excellent !
oeil de l'Horus sauve moi avec toi
afin que je puisse faire voir ton insigne au front de Rê !
Ô Atoum vient donc
afin que je puisse avaler l’œil d’ Horus
pour le sauver
et le remettre ! »
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !