Chapitre 8 Planche 18 gauche CT 97 [rA n(y) ] wbA wn (=i) wnw(y) imnt.t xtm m hrw Dd mdw in Any [Formule pour] (1) ouvrir l’Occident pendant le jour.. Paroles dites par l’Osiris Any : « Ouvre moi (2), Hermopolis (3) ! referme tp Ax i Dhwty Xk w=i iqr ir.t @r m wp.t Sd w=i irt @r Ra sur moi Thot l’excellent ! Oeil d’Horus sauve moi !Oeil d’Horus, brillant( ?) mes décorations sont sur le front de Ré n it wsir nTrw rA=f tm=f wsir pwy nn n(y) wnn im n wnn=i imnt.t rx~ le père des dieux , cet Osiris est celui de l’Occident. Osiris connaît (a appris) sa formule, Il ne sera pas là (et) je ne serai pas là ! (est ce un prospectif ?) (4) im ir=k @r ink ip=f IaH imy tw nTrw nn m-m nTrw tm=i aHa Je suis la Lune parmi les dieux,Il n’est pas question que j’arrête (que je sois arrêté ?) Lève toi donc Horus, Il te compte parmi les dieux. (1) oubli du scribe (2) erreur de hiéroglyphe « G43 » en trop,et « O31 » absent, et oubli du « i » (3) Voir Dessoudeix Page 757 , Budge page 105 (4) Présent ou futur ? pourquoi deux sortes cde négation pour un même verbe ? Prospectif ou pas ? en rouge ce que je rajoute, Obsomer pages 114/117 C’est curieux, seul Any dit « il n’est pas là » les autres « je ne suis pas là » et c’est manifestement une erreur… est ce un prospectif ? on pourrai traduire par un futur ; « il ne sera pas là, (et) je ne serai pas là » ligne 3 Any ligne 3 Iouefankh ligne 3 Nouou Spells 97 « …qu'on ouvre ce qui doit être ouvert ! Qu’on scelle ce qui doit être scellé devant moi car je suis Thot l'excellent ! oeil de l'Horus sauve moi avec toi afin que je puisse faire voir ton insigne au front de Rê ! Ô Atoum vient donc afin que je puisse avaler l’œil d’ Horus pour le sauver et le remettre ! »