Salud y curas médicas 1. Generalidades & organizaciones la salud = la sanidad la sanidad pública el sistema de sanidad = el sistema sanitario = el sistema de salud la asistencia sanitaria pública la atención sanitaria, hospitalaria el sistema de remisión a centros la atención primaria la asistencia sanitaria de primer nivel los primeros auxilios el primer nivel de remisión los cuidados de primera necesidad Hacerse cargo de / encargarse de / asistir a Una consulta La asistencia de los pacientes El paciente Los usuarios la medicina la higiene (corporal o íntima) el servicio sanitario el cuidado preventivo la prevención la vacuna - la vacunación la contracepción la píldora anticonceptiva el esterilet el preservativo - el condón la vasectomía la ligadura de trompas el aborto - la IVE (el embarazo) La franquicia médica Una cobertura sanitaria La cobertura social La tarificación (fijación de tarifa) por actividad Un “forfait” – una tarifa plana el copago el porcentaje de gastos pagados por el asegurado social Los gastos restantes / a cargo del usuario / no reembolsados Rebasamientos de tarifas / los honorarios superiores a la tarifa de SS Reembolsar, devolver dinero, el importe 2. La patología Salud y curas La santé La Santé publique Le système de santé L’assistance (la prise en charge) sanitaire publique L’assistance médicale – les soins de santé Le système de recours à des centres Les soins primaires, de premiers recours Les premiers soins Le centre de 1er recours Les soins de première nécessité Prendre en charge Une consultation La prise en charge des patients Le patient Les usagers La médecine L’hygiène (corporelle ou intime) Le service d'hygiène ou de santé Les soins préventifs La prévention le vaccin - la vaccination la contraception la pilule contraceptive le stérilet le préservatif - le condom la vasectomie la ligature des trompes l’avortement - l'IVG (la grossesse) La franchise médicale Une couverture de santé La couverture sociale La tarification à l'activité = T2A = TAA Un forfait La quote-part (le ticket modérateur) Le ticket modérateur à la charge de l'assuré Les restes à charge (non remboursés) Les dépassements d'honoraires Rembourser Dolencias y síntomas La pathologie Página 1/9 La indefensión – la vulnerabilidad ¿ Cómo estás ? No me encuentro bien me encuentro algo débil encontrarse = sentirse... me duele la cabeza sufrir Las dolencias = las molestias Un malestar general La desgracia padecer de... lastimarse la espalda el quejido el estertor la cuita La tajada - estar borracho, ebrio Los síntomas el escalofrio estremecerse =la hipotensión un calambre la postración la punzada la calentura = la fiebre * tengo 39 el trastorno el vértigo un desmayo ; desmayado el síncope la convulsión el delirio el sudor el dolor una artralgia la jaqueca = la cefalea tengo dolores de cabeza la mialgia el hipo inflamarse inflamado la inflamación la escocedura infectarse infectado el sarpullido la diarrea = la cagalera la diarrea del turista =la Venganza de Moctezuma los cólicos el picor una erupción * los granos * el acné un furúnculo un orzuelo Salud y curas La vulnérabilité Comment vas-tu ? Je ne me sens pas bien je me sens un peu faible se sentir, se trouver... j’ai mal à la tête souffrir Les douleurs = les douleurs, les dérangements Des douleurs généralisées Le malheur, la disgrâce souffrir de... se faire mal au dos la plainte, le gémissement le râle la peine, la souffrance La cuite, être bourré Les symptômes le frisson frissonner =l’hypotension une crampe l’abattement l’élancement la fièvre, la température * j’ai 39 de fièvre le trouble le vertige un évanouissement ; évanoui la syncope la convulsion le délire la sueur la douleur une douleur articulaire = une arthralgie la migraine = la céphalée j’ai des maux de tête la douleur musculaire = la myalgie le hoquet s’enflammer enflammé l’inflammation l’inflammation, la brûlure, la rougeur s’infecter infecté l'éruption cutanée la diarrhée = la chiasse la « turista » =la Vengeance de Moctezuma les coliques la démangeaison une éruption * les boutons * l’acné un furoncle un orgelet Página 2/9 un flemón = un absceso (AL) las agujetas el estado de choc = shock Tener calor frío tener hambre, sed el hambre (féminin) tener sueño Tener mareos la náusea = el mareo el vómito - vomitar *tengo ganas de vomitar la acidez Ponerse enfermo enfermizo el embrutecimiento Estar enfermo, indispuesto estar hambriento estar cansado = rendido = débil estar anémico estar mal = inquieto estar dormido = adormilado estar helado calado estar desvelado La enfermedad de larga duración Hinchar la hinchazón Pillar = coger La recaída El accidente El accidentado La incapacidad temporal Invalidez El lisiado la herida hacerse una herida la contusión un cardenal un hematoma la fractura romperse un brazo torcerse un tobillo la torcedura roto(a) un esguince la cortadura el derrame ; la hemorragia sangrar la quemadura una ampolla estar en coma La mordedura la mordida la picadura Salud y curas un abcès à la gencive les courbatures l’état de choc Avoir chaud froid avoir faim, soif la faim avoir sommeil Avoir mal au cœur la nausée, le mal de mer... le vomissement - vomir *j’ai envie de vomir les aigreurs d’estomac Tomber malade maladif la léthargie Être malade, souffrant affamé fatigué, épuisé, faible être anémique mal, agité, pas bien endormi, ensommeillé gelé trempé de chaud en incapacité de dormir La maladie de longue durée Gonfler, enfler la boursouflure Attraper, prendre (un rhume, froid...) La rechute L’accident L’accidenté L'incapacité temporaire Invalidité L’estropié, l’impotent la blessure se blesser la contusion un bleu un hématome la fracture se casser un bras se tordre la cheville la foulure cassé(e) une entorse la coupure l’épanchement de..., l’hémorragie saigner la brûlure une ampoule être dans le coma La morsure (de chiens...) le bakchich (MX) la morsure de serpent Página 3/9 la picadura La tos un acceso = un ataque de tos toser estornudar El ataque Un dolor de mueles un dolor de oídos La gravedad peligroso de cuidado la urgencia leve, nada grave, benigno La emoción 3. Enfermedades La enfermedad = la dolencia una enfermedad parasitaria una enfermedad infecciosa El virus La epidemia La epizootia La pandemia La infección tener una enfermedad la contaminación el/la enfermo(a) el/la paciente Las almorranas = las hemorroides (AL) La angina La apendicitis Una arteritis Una artrosis La artritis El asma - una asma La bilharziasis o bilharziosis =La esquistosomiasis La blenorragia La bronquitis El cáncer Una(s) caries El catarro = el resfriado La ciática La conmoción cerebral El constipado estar constipado el estreñimiento estar estreñido(a) La cistitis El dengue La depresión nerviosa La diabetes La disentería Salud y curas la piqûre d’insecte La toux une quinte tousser éternuer L’attaque Une rage de dent le mal aux oreilles La gravité dangereux sérieux l’urgence léger, peu grave, rien de grave (bénin) L’émotion La maladie une maladie parasitaire une maladie infectieuse Le virus L’épidémie L’épizootie, la maladie contagieuse La pandémie = une épidémie globale L’infection être malade la contamination le/la malade le/la patient Les hémorroïdes L’angine L’appendicite Une artérite Une arthrose L’arthrite L’asthme La bilharziose =la schistosomiase La blennorragie La bronchite Le cancer Une(des) carie(s) Le rhume La sciatique La commotion cérébrale Le rhume être enrhumé la constipation être constipé(e) La cystite La dengue La dépression nerveuse Le diabète La dysenterie Página 4/9 La epilepsia La escabiosis = la sarna la rasca bonito La escarlatina La fiebre del heno Las fiebres tifoideas El gálico La gengivitis La gripe = la gripa (AL) La hartura La hemoptisis La hernia La ictericia La indigestión El infarto La insolación La lepra La leucemia La malaria La neumonía La otitis El paludismo Las paperas La pleuresia La poliomielitis La pulmonía El resfriado = el catarro = el constipado El resfrío El reumatismo La rubeola La rotura de aneurisma El sarampión La sarna El sida La sífilis La sinusitis El tétanos La tos ferina La tuberculosis La úlcera La varicela Las varices La viruela 4. Médicos y otros... La asistencia sanitaria o médica la preventión la medicina el tratamiento de la enfermedad Un rol de cuidador Personales medicales Salud y curas L’épilepsie La gale la gratte joyeuse ! La scarlatine Le rhume des foins La fièvre typhoïde La syphilis (le mal français) La gingivite La grippe L’indigestion, le rassasiement L'hémoptysie L’hernie La jaunisse L’indigestion L’infarctus L’insolation La lèpre La leucémie La malaria La pneumonie L’otite Le paludisme Les oreillons La pleurésie La poliomyélite La pulmonie Le rhume Le rhume Le rhumatisme La rubéole La rupture d’anévrisme La rougeole La gale Le sida La syphilis La sinusite Le tétanos La coqueluche La tuberculose L’ulcère à l’estomac La varicelle Les varices La variole L’aide médicale la prévention la médecine le traitement de la maladie Un rôle de soignant Personnels médicaux Página 5/9 =las profesiones de medicina, enfermería El personal – los empleados – la plantilla el doctor el médico el médico de guardia el médico de cabecera el especialista el/la cardiólogo(a) el/la tocólogo(a) el/la ginecólogo(a) la matrona el/la dermatólogo(a) el/la neurólogo(a) el/la oftalmólogo(a) el cirujano(a) el/la pedíatra el/la podólogo el/la biólogo el/la urólogo el anestesista el/la enfermero(a) el praticante el/la farmacéutico(a) el/la dentista el/la odontólogo(a) el/la psiquiatria el/la curandero(a) el veterinario Establecimientos hospitalitarios y medicales la consulta del médico el hospital la clínica * dental la policlínica el sanatorio el centro sanitario = el consultorio = el ambulatorio = el dispensario = el centro de salud la enfermería el laboratorio * de análisis * de investigación la farmacia el quirofóno U.V.I. (Unitad de Vigilencia Intensiva) un manicomio las urgencias el servicio móvil de urgencias la sala de partos la maternidad Centro de IVE - interrupción voluntaria del embarazo La consulta médica El examen médico Salud y curas = les professions médicales et infirmières Le personnel le docteur le médecin le médecin de garde le médecin de famille le/la spécialiste le/la cardiologue l’obstétricien(ne) le/la gynécologue la sage femme, la matrone le/la dermatologue le/la neurologue l’ophtalmologue le/la chirurgien le/la pédiatre le/la podologue le/la biologiste l’urologue l’anesthésiste l’infirmier/infirmière l’infirmier à domicile le/la pharmacien-cienne le/la dentiste l'odontologue le/la psychiatre le guérisseur-la guérisseuse le vétérinaire Établissements de santé le cabinet du médecin l’hôpital la clinique * dentaire la polyclinique le sanatorium dispensaires et autres centres de santé de proximité l’infirmerie le laboratoire * d’analyses * de recherche la pharmacie la salle d’opération Unité de soins intensifs un asile d’aliénés les urgences le SMUR la maternité (service) la maternité (l'état) Centre IVG - interruption volontaire de grossesse La consultation, la visite La visite Página 6/9 pedir hora reconocer auscultar recetar la receta = la prescripción los honorarios el recibo la conformidad En ayunas Hacer una toma de sangre = el análisis hacer una radiografía En observación La ambulancia y el hospital la camilla ; las parihuelas el bastón las muletas la silla de ruedas el termómetro el pulso * tomar el pulso la tensión el grupo sanguíneo la mascarilla el timbre llamar una camisa de fuerza Dar de alta = firmar el alta 5. Cuidados y curas Las curas = las curaciones (AL) curar, tratar = someter a tratamiento el tratamiento las curas dentales * un empaste = una tapadura (AL) * una dentadura postiza * arrancar = sacar * la corona * un puente * un apósito Cuidar a = asistir a = atender a el cuidado los cuidados intensivos Los medicamentos Las medicinas = las drogas (AL) el analgésico los antibióticos un anticonceptivo un antiséptico una aspirina un calmante un colirio un estimulante Salud y curas avoir un rendez-vous examiner ausculter prescrire l’ordonnance les honoraires le reçu l’accord À jeun Faire une prise de sang = l’analyse une radiographie En observation L’ambulance et l’hôpital le brancard ; la civière la canne les béquilles le fauteuil roulant le thermomètre le pouls * tâter le pouls la tension le groupe sanguin le masque la sonnette sonner une camisole de force Autoriser à sortir Les soins soigner, guérir, traiter = soigner le traitement les soins dentaires * un plombage * un dentier * arracher, extraire * la couronne * un bridge * un pansement Soigner le soin les soins intensifs Les médicaments Les médicaments l’analgésique les antibiotiques un contraceptif un antiseptique un aspirine un calmant un collyre un stimulant, un remontant Página 7/9 un laxante el sedante un somnífero un tranquilizante las vitaminas El remedio este remedio no me sienta bien la pastilla la píldora la pomada las gotas el comprimido = la tableta el desinfectante el jarabe unos supositorios La inyección intramuscular intravenosa la picadura El antidoto Anestesiar la anastesia Operar/operarse la operación la transfusión de sangre los puntos escaloyado = enyesado (AL) vendar un apósito Estar a régimen Estar a dieta El masaje La compresa el tampón el algodón La cataplasma La venda la tirita el esparadrapo La reanimación 6. Y despues… Curar la curación restablecerse = curarse = recuperarse Aliviar Mejorar empeorar la mejoría Recobrar el sentido La cicatriz La convalecencia Hacer reposo Salud y curas un laxatif le sédatif un somnifère un tranquillisant les vitamines Le remède ce médicament ne me réussit pas le comprimé, la pastille la pillule la pommade les gouttes le comprimé le désinfectant le sirop des suppositoires La piqûre intramusculaire intraveineuse la piqûre (d’insecte...) L’antidote Anesthésier l’anesthésie Opérer/se faire opérer l’opération la transfusion les points de suture plâtré bander un pansement Être au régime Faire la diète Le massage La compresse ; la serviette hygiénique le tampon le coton Le cataplasme Le pansement, le bandage le pansement adhésif le sparadrap La réanimation Guérir la guérison se rétablir Soulager Améliorer empirer le rétablissement Reprendre connaissance La cicatrice La convalescence Prendre du repos Página 8/9 La reeducación = la rehabilitación (AL) Estar bien de salud estar cómodo = estar a gusto estar en forma estar bien = estar sano estar satisfecho estar fuerte Las discapacidades, los achaques La discapacidad achacoso(a) lisiado(a) = baldado(a) = impedido(a) incapacitado laboral minusválido retrasado mental = deficiente mental ciego tuerto daltónico el estrabismo miope sordo sordo-mudo la tartamudez cojo cardíaco volverse loco Morir La rééducation Être en bonne santé être bien, à l’aise être en forme être bien être satisfait être fort, en bonne forme Les infirmités, les déficiences Le handicap infirme estropié(e) infirme du travail invalide, handicapé handicapé mental aveugle borgne daltonien le strabisme myope sourd sourd-muet le bégaiement boiteux cardiaque devenir fou Mourir Ce travail est une œuvre mutualiste en constante modification. Soyez donc attentifs aux dates de mise à jour indiquées. Si vous trouvez des erreurs ou des ajouts à faire, merci de me les communiquer, cela profitera à tous. La brochure est libre de droit, mais elle doit être utilisée ou citée avec la référence de l’auteur, l’adresse du site et la date de visite. Merci. Patrick TOURNADRE & Michel ANTONY Contact : [email protected] Première édition : 1995 - Mise à jour : 16/04/2017 Cliquer ici pour revenir au site principal sur Les utopies libertaires Salud y curas Página 9/9