Latin I - Répondre aux questions suivantes 1° Analyser extraherent ; justifier le mode utilisé. Le verbe extraherent est au subjonctif imparfait car sa terminaison est en -rent. Pour qu’un verbe soit au subjonctif imparfait, le récit doit être au passé et on doit trouver une conjonction de subordination « cum = que » avant le verbe au subjonctif. 2° Faire la traduction mot à mot de Os devoratum fauce cum haereret lupi. Os = L’os Devoratum = dévoré / avalé Cum haereret = qui était attaché / coincé Lupi fauce = dans la gorge du loup 3° Quelles sont les modifications qu’apporte la traduction française à ce passage ? Pourquoi à votre avis ? Dans la traduction en latin comme l’os est le sujet de ce passage il n’y a qu’un seul verbe conjugué au subjonctif passé qui est « haereret ». Dans la traduction en français un loup est le sujet de la principale et un os est le sujet de la subordonnée donc il y a deux verbes. La traduction française est plus compréhensible que celle en latin. II - Imaginer vous même deux questions sur le texte Comment traduit-on le « ab » dans la première ligne du texte ? En déduire le temps de « desiderat ». Comment traduit-on le « cum » dans la phrase « Pro quo cum pactum lagitaret praemium » ? A quel cas est « gruis » dans le passage Tandem persuasa est iureiurando gruis » ? Quel est son genre et son nombre ?