Latin
I - Répondre aux questions suivantes
1° Analyser extraherent ; justifier le mode utilisé.
Le verbe extraherent est au subjonctif imparfait car sa terminaison est
en -rent. Pour qu’un verbe soit au subjonctif imparfait, le récit doit être au passé
et on doit trouver une conjonction de subordination « cum = que » avant le verbe
au subjonctif.
2° Faire la traduction mot à mot de Os devoratum fauce cum
haereret lupi.
Os = L’os
Devoratum = dévoré / avalé
Cum haereret = qui était attaché / coincé
Lupi fauce = dans la gorge du loup
3° Quelles sont les modifications qu’apporte la traduction française à
ce passage ? Pourquoi à votre avis ?
Dans la traduction en latin comme l’os est le sujet de ce passage il n’y a
qu’un seul verbe conjugué au subjonctif passé qui est « haereret ». Dans la
traduction en français un loup est le sujet de la principale et un os est le sujet
de la subordonnée donc il y a deux verbes. La traduction française est plus
compréhensible que celle en latin.
II - Imaginer vous même deux questions sur le texte
Comment traduit-on le « ab » dans la première ligne du texte ? En déduire
le temps de « desiderat ».
Comment traduit-on le « cum » dans la phrase « Pro quo cum pactum
lagitaret praemium » ?
A quel cas est « gruis » dans le passage Tandem persuasa est iureiurando
gruis » ? Quel est son genre et son nombre ?