Communication Orale et Écrite : Cours sur les Fonctions du Langage

Telechargé par hzklebznnei
La communication orale et écrite
et les fonctions du langage
I. La communication orale et écrite
A/ Définition
Quelles que soient les formes qu’elle prend, de la parole à l’écrit, du livre aux médias,
la communication est l’ensemble des processus d’échanges qui permettent d’établir une relation
entre un sujet émetteur et un sujet récepteur.
B/ Les facteurs de la communication
Ce sont les éléments qui interviennent dans toute situation de communication entre deux
ou plusieurs personnes : Référent (sujet du message)
Emetteur Message Récepteur
(celui qui parle ou écrit) (ce que l’on dit) (celui qui écoute ou lit)
Code (la langue utilisée)
Canal (moyen de transmission)
- L’émetteur : celui qui produit le message et le transmet au récepteur. Il peut être un individu
ou une collectivité (« je » ou « nous », voire « on »). Qui parle ?
Selon les appellations, il peut être nommé destinateur, locuteur, énonciateur, …
- Le récepteur : celui qui reçoit le message (tu, vous). A qui ?
Selon les appellations, il peut être nommé destinataire, interlocuteur, lecteur, …
- Le référent : ce dont s’entretiennent l’émetteur et le récepteur. Il évoque la réalité concrète,
verbalisée ou non, à laquelle il est fait référence. A quel sujet ?
- Le message : c’est l’ensemble des informations transmises. De quoi ?
- Le canal de communication : le mode de connexion entre interlocuteurs : la voix, le
téléphone, une lettre, un journal, un e-mail, les ondes… Par quel moyen ?
- Le code : il peut être linguistique (la langue française, arabe, etc.) ou non linguistique (gestuel,
visuel, auditif, etc.). Il doit être commun à l’émetteur et au récepteur. Comment ?
Tout acte de communication verbale met en jeu un locuteur qui émet le message destiné à
un interlocuteur. Ce message renvoie à un référent. Pour émettre le message, le locuteur utilise
un code que l’interlocuteur est censé partager. La communication exige l’utilisation d’un canal
physique (la voix, la feuille de papier, le geste…) servant à établir le contact.
Exemple : « Adel, donne-moi ce bouquin » :
Destinateur : moi
Destinataire : Adel
Message : donner le bouquin
Code : français - langage familier
Canal : la voix le dialogue
Le référent : le bouquin
C/ Les types de communication
Selon les conditions matérielles et le canal utilisé, on distingue trois types de communication :
La communication directe : l’émetteur et le récepteur se trouvent en contact à un
même temps, mais pas nécessairement dans un même lieu. Cette situation
caractérise la plupart des communications orales ou le dialogue.
La communication différée : le message de l’émetteur arrive au récepteur à un
moment autre que celui où il a été émis. Cette situation caractérise l’écrit mais aussi
certaines communications orales (télévision, films, message vocal, etc.).
La communication rapportée : c’est lorsque, dans une conversation ou dans un
texte, l’émetteur transmet des paroles échangées avec un émetteur premier à un autre
moment (discours rapporté).
D/ Activité d’application - Corrigé
Retrouvez dans les situations décrites ci-dessous le type et les facteurs de communication :
a) Un jeune diplômé écrit une lettre à un chef d’entreprise française pour présenter sa
candidature à un poste de technicien supérieur.
Emetteur : un jeune diplômé / Récepteur : un chef d’entreprise française / Référent :
candidature à un poste de technicien supérieur / Code : langue française / Canal : lettre.
Type de la communication : communication différée
b) Un avocat annonce à son client qu’un ancien employé porte plainte contre lui pour
licenciement abusif.
Emetteur : Un avocat / récepteur : Le client / Référent : La plainte / Code : La langue de l’avocat
et du client (langage professionnel) / Canal : Si la communication est orale, le canal est la voix
ou le téléphone ; si elle est écrite : le mail / internet
Type de communication : Communication rapportée
c) Une laborantine appelle un patient pour lui communiquer les résultats des analyses qu’il
a effectuées.
Emetteur : La laborantine / Destinataire : Le patient / Le référent : Les résultats des analyses
Code : La langue des protagonistes (langage courant) / Canal : Le téléphone
Type de communication : Communication directe
d) Un étudiant tunisien téléphone à sa grand-mère pour demander de ses nouvelles.
Emetteur : un étudiant tunisien / Récepteur : la grand-mère / Référent : les nouvelles de la
grand-mère / Code : le dialecte tunisien / Canal : le téléphone
Type de la communication : Communication directe
e) Un syndicaliste rapporte les réclamations des ouvriers de l’usine au directeur.
Emetteur : un syndicaliste / Récepteur : le directeur de l’usine / Référent : les réclamations des
ouvriers de l’usine
2 possibilités :
- oralement > Canal : la voix / Code : le dialecte
- par écrit > Canal : papier ou internet / Code : la langue arabe ou le français.
II. Les Fonctions du langage
Noam Chomski dit : « il est faux de penser que l’usage du langage humain se caractérise par la
volonté ou le fait d’apporter de l’information ».
En effet, le langage sert à communiquer, mais communiquer, ce n’est pas seulement donner une
information, on parle parfois pour ne rien dire, ou on dit ce que l’interlocuteur sait déjà, ou on
dit le contraire de ce qu’on veut réellement dire, ou on transmet une information implicite (je
dis quelque chose qui parait comme une information, mais en fait j’informe sur autre chose).
Dans l’acte de communication, les six éléments constitutifs sont solidaires mais l’un ou l’autre
peut être prédominant selon la situation de communication.
En 1963, le linguiste d’origine russe Roman Jakobson, reprenant le modèle fondamental des
théoriciens de l’information, propose un schéma qui attribue six fonctions de communication
au langage. En effet, à chacun des paramètres de la situation de communication correspond une
fonction du langage.
Nature et rôle
Indices de reconnaissance
Fonction
référentielle
Référent
Correspond aux informations objectives
transmises (description, narration, transmission
d’un savoir, …)
Ex : « L'eau bout à 100 degrés », « Ce matin, j’ai
pris le train »
La 3ème personne, mais
aussi la 1ère personne si le
message est objectif, le
pronom neutre « ça »,
« cela ».
Fonction expressive
(ou émotive)
Emetteur
Correspond aux émotions, sentiments, jugements
exprimés par l’émetteur. Elle traduit la position
du locuteur par rapport à son énoncé.
Ex : « J’ai faim », « Oh ! », « C’est magnifique.»
La 1ère personne, le contenu
personnel, subjectif du
texte.
Fonction conative
(ou impressive)
Récepteur
Implique le récepteur en permettant à l’émetteur
d’agir sur lui ou de provoquer une réaction par
des questions, des ordres, des interpellations,
pour faire la morale, la publicité,
Ex : « Votez pour moi. », « Monsieur, n’avancez
pas ! »
La 2ème personne : tu, vous.
L’impératif.
Les questions.
L’apostrophe.
Fonction phatique
Le canal
Sert à établir et à maintenir le contact, ou à
s’assurer, durant la conversation, qu’il est
toujours établi.
A l’oral, des formules
stéréotypées comme
«Allô?», « n’est-ce pas ? ».
A l’écrit, la mise en page,
la ponctuation,
Fonction
métalinguistique
Le code
Permet le commentaire ou l’analyse du langage
lui-même, par des définitions ou des règles de
langue intégrées dans le texte par exemple.
Ex : « Il travaille au CNRS, le Centre National
de la Recherche Scientifique. »
Après « c’est-à-dire », « en
d’autres termes » ou
équivalents, définition,
énonciation d’une règle de
grammaire, d’orthographe..
Fonction poétique
Le message
Correspond à la transformation du message en
un énoncé esthétique.
Ex : « Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue. »
(Racine, Phèdre)
Les figures de style (choix
original des mots, des
tournures, métaphores, …)
Exercices :
1/ Quelles sont les fonctions du langage dominantes dans les phrases ci-dessous ? A quel
facteur de la communication correspond chacune d’entre elles ?
- Je m’excuse d’interrompre cette réunion, mais je dois malheureusement partir.
Expressive locuteur
- ... ça va ? Phatique canal
- Je ne comprends pas pourquoi il y a un "s" à "conclus". Métalinguistique code
- « Tu m’entends ? » Phatique canal
- Il sera à Paris pour les vacances de Noël. Référentielle => référent
- Synthol, ça fait du bien là où ça fait mal! Poétique et conative message et récepteur
- « Comprends-tu ce que cela signifie ? » Métalinguistique code
- Regarde ce que tu as fait ! Conative récepteur
- « Le décor est saisissant, la mise en scène minutieuse et les acteurs au point. » (Critique de
presse) Expressive locuteur
- L’hélicoptère est monté à 8000 pieds. Référentielle => référent
- « Il pleure dans mon cœur / Comme il pleut sur la ville » (Verlaine) Poétique
(métaphore, comparaison, parallélisme, sonorités), expressive (la tristesse, la langueur)
et référentielle (la pluie) message, émetteur et référent
2/ Donnez les fonctions du langage dominantes dans ces phrases en justifiant à chaque fois
vos réponses.
- Croire que l’industrie pharmaceutique lutte contre les maladies, c’est comme croire que les
fabricants d’armes luttent pour la paix. Les fonctions :
Expressive : l’auteur donne son point de vue, il critique la cupidité de l’industrie
pharmaceutique.
Conative : L’auteur veut attirer l’attention du public sur le fait que l’industrie
pharmaceutique n’œuvre pas pour le bien de l’humanité mais pour son propre intérêt,
qui est le même que celui des fabricants d’armes, c’est-à-dire le profit.
Poétique :
o Le parallélisme et la comparaison entre deux industries aux objectifs
opposés (l’industrie pharmaceutique, censée sauver des vies, et les fabricants
d’armes, qui tuent) crée un paradoxe et donne une connotation négative
o Autre paradoxe : « les fabricants d’armes luttent pour la paix ».
Ces paradoxes donnent un ton sarcastique qui renforce l’effet de la critique.
- Aie ! Ne vois-tu pas que j’ai mal ? Les fonctions :
Expressive : l’interjection « aïe » et la locution « avoir mal » expriment la douleur, La
1ère personne (Je)
Conative : La forme interrogative et la 2ème personne
- Ecoute, évite de dire « monter en haut » la prochaine fois, c’est un pléonasme.
Les fonctions :
Phatique : « Ecoute »
Métalinguistique : Commentaire sur la langue
Conative : L’impératif à la 2ème personne
- « Vous voulez en savoir plus ? Rejoignez notre groupe Le vrai du faux et ne tombez plus dans
le piège des fake news (fausses nouvelles) ! »
Fonction référentielle : L’annonce communique une information.
Fonction expressive : L’emploi de la 1ère personne (« notre)
Fonction conative : L’emploi de l’interrogation (« Vous voulez en savoir plus ? ») + La
2ème personne du pluriel « vous » + l’impératif (« rejoignez » et « ne tombez plus »)
Fonction poétique : Le nom du groupe est un jeu de mots basé sur l’antithèse entre « vrai »
et « faux ».
Fonction métalinguistique : La traduction entre parenthèses de « fake news » (fausses
nouvelles).
3/ Identifiez les fonctions du langage dominantes dans cette caricature :
Corrigé :
- Fonction référentielle : La scène représentée, ls personnage, la télévision, la cuillère, le mot
« média », etc.
- Fonction expressive : Le caricaturiste dénonce la manipulation exercée par les médias.
- Fonction conative : Le caricaturiste nous met en garde contre la désinformation et nous invite
à être vigilants et à ne pas croire (« avaler ») ce que disent les médias.
- Fonction poétique : La caricature et sa signification : la télévision qui donne à manger au
téléspectateur signifie que les médias font avaler tout ce qu’ils veulent à la population, exerçant
de la manipulation.
- Fonction métalinguistique : L’indication « média » sur la télévision c’est :
d’abord une explication de l’image par le mot
ensuite, une extension du sens car la télévision représente tous les médias.
1 / 25 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!