RÉSUMÉS
Cet ouvrage est le contraire d'un dictionnaire. Il ne parle pas de « langue » ; il ne prétend pas
régenter les significations, par delà les emplois concrets du vocabulaire, pour édifier un
répertoire de normes généralisables. Bien au contraire, c'est aux situations qu'il s'arrête, dans le
fouillis de l'histoire, afin de saisir les différences d'utilisation davantage que les consensus, ces
instants de fracture qui justement font avancer la langue. D'où l'aspect hétérogène d'un recueil
d'articles et de chroniques d'origines diverses.
Pour tous ces textes disparates, l'objectif est cependant le même : saisir la forme ou le fond d'un
terme au moment d'une « entrée en politique », en entendant par « forme » sa manière d'être
dans l'énoncé, ses liens aux autres mots, le rythme de ses fréquences, sa spécificité d'emploi, et
par « fond » les stratégies qui se servent de lui au cours d'échanges entre locuteurs ou de
situations d'affrontement dont la parole est témoin et actrice.
Lors de ces échanges, se dissimulent - ou se révèlent - les enjeux profonds voire les idéologies
d'arrière-plan qui habitent les mots et les liaisons entre mots. Ces études de cas, plus ou moins
élaborées selon les supports, convergent vers une conception de l'émergence du sens que nous
appelons « étymologie sociale ».
This work is the opposite of a dictionary. It does not deal with “language”; it does not claim
authority over meanings, beyond the concrete use of vocabulary items, to compile a directory of
generalisible criteria. On the contrary, it focuses on situations, drawn from the chaos of history,
to identify differences in usage rather than consensus, those moments of rupture which move
language forward. Hence the disparate nature of a collection of articles and chronicles from
various sources.
For all these disparate texts, however, the aim is the same: to identify the form and content of a
term at the moment when it “entered politics”, taking “form” to be its distinctive character in
the utterance, its links to other words, its frequency of use, its specific uses, and “content” to be
the strategies which are used in connection with it during exchanges between speakers or
confrontational situations in which the word is a witness and a player.
It is during these exchanges that the major issues, and even the background ideologies which
reside in words and the connections between words, are hidden - or revealed. These case studies,
in a range of formats, come together to create a notion of the emergence of meaning which we
call “social etymology”.
1