crésus sauvé du bûcher

publicité
Département fédéral de l'intérieur DFI
Commission suisse de maturité CSM
Examen suisse de maturité, session d’été 2012
GREC, NIVEAU SUPERIEUR
Durée : 3h
Candidat :
Nom :………………….. Prénom :.……………………
Numéro :………......…
La partie A comprend un texte à traduire et la partie B des questions relatives au texte.
Partie A
…………/ 80 points
Partie B
…………/ 20 points
Total
…………/ 100 points
Note : ………………….…..
Partie A
TEXTE À TRADUIRE: les notes de traduction figurent en fin de texte.
CRÉSUS SAUVÉ DU BÛCHER
En 546 av. J.-C. , le roi de Lydie, Crésus, déclare la guerre à Cyrus le Grand, confiant en l'oracle
de Delphes, qui lui avait répondu que s'il déclarait la guerre, il détruirait un grand empire. Sa
capitale, Sardes, est prise, et lui-même est emmené sur le bûcher avec ses proches pour y être
brûlé. Au moment de mourir, il crie le nom de Solon l'Athénien qu'il avait rencontré autrefois et qui
lui avait enseigné la vanité des richesses et du bonheur. En l'entendant, Cyrus, qui ne comprend
pas sa langue, demande à ses interprètes de traduire ses propos.
Καὶ τὸν Κῦρον ἀκούσαντα1 τῶν ἑρμηνέων τὰ Κροῖσος εἶπε, μεταγνόντα2 τε καὶ ἐννώσαντα3 ὅτι
καὶ αὐτὸς ἄνθρωπος ἐὼν ἄλλον ἄνθρωπον, γενόμενον ἑωυτοῦ εὐδαιμονίῃ οὐκ ἐλάσσω, ζῶντα
πυρὶ διδοίη, (
) κελεύειν σβεννύναι τὴν ταχίστην τὸ καιόμενον πῦρ καὶ καταβιβάζειν Κροῖσόν τε καὶ
τοὺς μετὰ Κροίσου. Καὶ τοὺς πειρωμένους οὐ δύνασθαι ἔτι τοῦ πυρὸς ἐπικρατῆσαι.
SER / 632-008 / Grec, niveau supérieur / E12
Veuillez rendre ce feuillet avec votre travail, merci !
1/5
Ἐνθαῦτα λέγεται ὑπὸ Λυδῶν Κροῖσον μαθόντα τὴν Κύρου μετάγνωσιν, ὡς ὥρα πάντα μὲν
ἄνδρα σβεννύντα4 τὸ πῦρ, δυναμένους δὲ οὐκέτι καταλαβεῖν, ἐπιβώσασθαι τὸν Ἀπόλλωνα
ἐπικαλεόμενον, εἴ τί οἱ κεχαρισμένον 5 ἐξ αὐτοῦ ἐδωρήθη, παραστῆναι6 καὶ ῥύσασθαι αὐτὸν ἐκ τοῦ
παρεόντος κακοῦ. Τὸν μὲν δακρύοντα ἐπικαλέεσθαι τὸν θεόν, ἐκ δὲ αἰθρίης τε καὶ νηνεμίης
συνδραμεῖν ἐξαπίνης νέφεα καὶ χειμῶνά τε καταρραγῆναι7 καὶ ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ,
κατασβεσθῆναί8 τε τὴν πυρήν.
Οὕτω δὴ µαθόντα τὸν Κῦρον ὡς εἴη ὁ Κροῖσος καὶ θεοφιλὴς καὶ ἀνὴρ ἀγαθός, καταβιβάσαντα
αὐτὸν ἀπὸ τῆς πυρῆς εἰρέσθαι τάδε· « Κροῖσε, τίς σε ἀνθρώπων ἀνέγνωσε9 ἐπὶ γῆν τὴν ἐµὴν
στρατευσάµενον πολέµιον ἀντὶ φίλου ἐµοὶ καταστῆναι10; » Ὁ δὲ εἶπε· « Ὦ βασιλεῦ, ἐγὼ ταῦτα ἔπρηξα
τῇ σῇ µὲν εὐδαιµονίῃ, τῇ ἐµεωυτοῦ δὲ κακοδαιµονίῃ· αἴτιος δὲ τούτων ἐγένετο ὁ Ἑλλήνων θεὸς
ἐπαείρας 11 ἐµὲ στρατεύεσθαι. Oὐδεὶς γὰρ οὕτω ἀνόητος ἐστὶ ὅστις 12 πόλεµον πρὸ εἰρήνης αἱρέεται· ἐν
µὲν γὰρ τῇ 13 οἱ παῖδες τοὺς πατέρας θάπτουσι, ἐν δὲ τῷ14 οἱ πατέρες τοὺς παῖδας. Ἀλλὰ ταῦτα
δαίµοσί κου15 φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι.
HÉRODOTE, Histoires, I, 86-87.
Notes de traduction.
1
Tout ce paragraphe est en discours indirect. Il faut sous-entendre un verbe principal tel que λέγεται, "on
raconte que". Hérodote rapporte les propos qu'il a entendus.
2
μεταγιγνώσκω: changer d'idée.
3
= ἐννοήσαντα
4
le participe présent marque ici une tentative: "essayant de", "tentant de"…
5
τί κεχαρισμένον: "quelque chose d'agréable" (allusion aux nombreuses offrandes que Crésus avait
envoyées à Delphes).
6
Infinitif aoriste 2 de παρίστημι : se tenir à côté pour aider, d'où: assister, aider.
7
καταρήγνυμι : ici au passif aoriste 2 (κατερράγην) tomber avec force, s'abattre avec violence.
8
κατασβέννυμι : éteindre.
9
ἀναγιγνώσκω : (aoriste ἀνέγνωσα): conseiller, persuader.
10
infinitif aoriste intransitif de καθίστημι : s'établir comme, se constituer comme, devenir.
11
ἐπαείρας: participe aoriste de ἐπαείρω, έπαερῶ`, έπήειρα : pousser, exciter.
12
ὅστις a ici la valeur consécutive de ὣστε.
13
τῇ représente είρήνη.
14
τῷ représente πόλεμος .
15
κου = που: sans doute.
2/5
Partie B
QUESTIONS COMPLÉMENTAIRES: répondez sur cette page et donnez des réponses brèves,
mais précises! Si nécessaire, utilisez le verso de cette page.
Questions de langue: les mots à analyser sont marqués en gras dans votre texte:
1. ἐπικρατῆσαι (ligne 4): indiquez le mode et le temps de ce verbe. Trouvez un mot français
qui en est issu et définissez-le.
2pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
2. μαθόντα (ligne 5): quel est ce verbe? À quelle forme se trouve-t-il? Indiquez un mot
français qui en est issu et définissez-le.
2pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
3. εἴη (ligne 11): quel est ce verbe? À quelle mode se trouve-t-il? Expliquez pourquoi.
2pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
4. Expliquez le mot épitaphe à partir de θάπτουσι (ligne 16).
2pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Questions de culture:
1. À quelle époque a vécu Hérodote? Quel est le projet essentiel de son oeuvre (ἱστορίης
ἀπόδεξις)?
4pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
2. Quelle est l'importance de Crésus pour les Grecs? (Observez la carte ci-dessous ainsi
que le texte en rapport avec la note 5).
2pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
3. Commentez le dialogue final entre Cyrus et Crésus.
6pts
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
3/5
La Lydie au temps de Crésus. À l’est, l’empire perse de Cyrus II.
Cette amphore met en scène l'une des légendes concernant la mort de
Crésus, roi de Lydie, après sa capture par le Perse Cyrus. Crésus est assis sur un bûcher funéraire, sur le point d'être brûlé vif par ses
ravisseurs. (Vase attique à figures rouges, v. 500-490 ; musée du Louvre.
4/5
5/5
Téléchargement