leçon 61 - Самоучитель французского языка

publicité
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-61
С этого урока начинается новый сезон занятий.
Не ищите урок с номером 60 — из-за сбоя
нумерации его не существует: после 59-го идет
61-й. Désolé.
Содержание урока
=[1:08]= Vocabulaire: le corps humain; les qualités
et les défauts
Диалог урока
Устойчивое выражение :
On y va ! = англ.междометие Come on !
(побуждение к действию)
Французское местоимение “y” помимо всех
прочих имеет значение обстоятельство места –
здесь, там, туда.
– On y va ! Comment vous vous appelez ?
– Je m’appelle Michael.
je m'appelle
tu t'appelles
il s'appelle
nous nous appelons
vous vous appelez
ils s'appellent
– Comment ça va aujourd’hui, Ilya ?
– Aujourd’hui je m’appelle Ilya :-))) (Ça va bien,
merci).
– Est-ce que, Catherine, vous êtes en forme
aujourd’hui ?
– Je suis en forme aujourd’hui.
– Est-ce que, Michael, vous êtes malade
aujourd’hui ?
– Non, je ne suis pas malade aujourd’hui. Je suis en
forme, comme elle.
– Est-ce que, vous avez mal à la tête, Ilya,
aujourd’hui ?
– Je n’ai pas mal à la tête aujourd’hui,
heureusement.
– Est-ce que, Catherine, vous êtes enrhumée
aujourd’hui ?
– Non, je ne suis pas enrhumée aujourd’hui,
heureusement.
– Vous avez le nez rouge.
– Ce n’est pas vrai. Je n’ai pas le nez rouge et je n’ai
pas les lunettes rouges non plus.
– Est-ce que, Michael, vous toussez ?
– Je ne tousse pas, heureusement.
– Est-ce qu’il fait beau aujourd’hui, Ilya ?
– Oui, il fait beau aujourd’hui.
– Est-ce qu’il fait soleil, Catherine ?
– Oui, il fait soleil aujourd’hui.
– Le ciel est comment, Michael ?
– Le ciel est bleu et clair, mais il y a des nuages au
(dans le) ciel.
à + le = au => bronzer au soleil
au mur – на стене
leçon 61
– Est-ce que, Catherine, vous travaillez
aujourd’hui ?
– Oui, je travaille beaucoup aujourd’hui.
– Comme qui travaillez vous, Michael ?
– Je travaille comme programmeur, avec mes
compagnons, mes camarades.
– Combien de jours par semaine travaillez-vous,
Ilya ?
– Je travaille 5 jours par semaine.
– Travaillez-vous le week-end aussi ?
– Non, nous ne travaillons pas le week-end
d’habitude.
– Est-ce que, Catherine, vous parlez français ?
– Non, je ne parle pas français.
– Pourquoi ?
– Parce que je suis stupide (paresseuse). J’ai oublié
le français.
– Comment, Michael, vous allez au travail (au
bureau) ?
– Je prends le métro, je vais 8 (huit) stations, après
je prends le trolleybus, il va 2 (deux) arrêts, et
après je vais à pied (je marche).
– Est-ce que, Ilya, vous avez arrêté de fumer ?
– Non, malheureusement je n’ai pas arrêté de
fumer.
– Pourquoi ?
– C’est très difficile à expliquer / dire.
В конструкциях разъяснения цели (чтобы)
применяется предлог “à”
quelle que chose à manger / boire
crayon à paupières – карандаш для век
seau [so] à glace – ведро для льда
expliquer – объяснять, излагать http://files.lefrancais.ru/resumes/47_resume.pdf
– Est-ce que, Catherine, vous vous levez tôt
maintenant ?
– Non, je ne me lève pas tôt maintenant. Je me
lève tard d’habitude.
– Tu as beaucoup de chance, parce que d’habitude
je me lève à 6 heures du matin.
tu as beaucoup de chance – везет тебе
vous avez beaucoup de chance – вам везет
– Et vous vous couchez à quelle heure ?
– Je me couche à minuit.
– Vous avez beaucoup de chance, Michael ! Vous
dormez beaucoup. Vous dormez combien
d’heures, Ilya ?
– Je dors 7 (sept) heures par nuit.
– Vous vous levez à quelle heure ?
– D’habitude, je me couche à 10 (dix) heures du
soir et je me réveille à 9 (neuf) heures du matin.
1
61 leçon
– Vous arrivez au bureau à quelle heure,
Catherine ?
– J’arrive au bureau à midi (vers midi).
Чтобы не быть категоричным можно
использовать предлог “vers” – “к”, который
используется во времени и в пространстве.
– Vous partez du bureau à quelle heure, Michael ?
– Je pars du bureau en général après 8 (huit)
heures du soir.
– Est-ce que vous sortez le soir, Ilya, après le
travail ?
– Non, je ne sors pas après le travail, parce que ça
arrive très tard pour sortir.
sortir = англ. go out – выходить в свет/ гулять
ça – просторечная форма указательного местоимения “это” (ce), которая не сливается со
следующим словом, начинающимся с гласной.
Указательное местоимение “ce” в современном французском языке употребляется только
как подлежащее к глаголу быть (être).
ça arrive très tard – это случается редко
se passe – происходить, случаться
– Est-ce que, Catherine, vous aimez sortir ?
– Non, je n’aime pas sortir d’habitude. J’aime
rester chez moi et lire des livres, des magazines,
regarder la télé, écouter de la musique, surfer sur
Internet, et bavarder au téléphone, parce que je
suis très bavarde. Je suis bavarde comme une pie.
bavarder – болтать
au / par téléphone – по телефону
Le verbe bavarder est du premier groupe.
bavarder comme une pie – болтать, как сорока
bavard(e) – болтливый
– Vous finissez votre travail à quelle heure ?
– Je finis mon travail vers 4 (quatre) heures de
l’après-midi. Le reste du temps, je surfe sur
Internet gratuitement.
– Ce n’est pas bien, Michael.
– Je ne crois pas.
croire [kʀwaʀ] – считать, думать, полагать
(от лат. credo — верю)
http://files.le-francais.ru/resumes/25_resume.pdf
прилагательное + жен.окончание (e) + суффикс
gratuit + e + ment = наречие бесплатно
Все глаголы, образованные от прилагательных
второй группы:
gros(se) – толстый → grossir – толстеть
maigre – тощий, худой → maigrir – худеть
jaune – желтый → jaunir – желтеть
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-61
rouge – красный → rougir – краснеть
brun – коричневый, смуглый → brunir – загорать
Если прилагательное имеет какую-то неприятную форму в женском роде, то для образования глагола берется форма женского рода
vieux (vieille) – старый → vieillir – стареть
blanc (blanche) – белый → blanchir – белеть,
бледнеть ; blanchir de l’argent – отмыть деньги
--[ 0:38:00 ]-------------------------------------------------– Où est-ce que vous êtes allé en vacances,
Michael ?
– Je suis allé en vacances en Turquie.
– Vous êtes resté en Turquie combien de jours ?
– Je suis resté en Turquie pendant 14 (quatorze)
jours.
– Vous êtes allé en Turquie comment ?
– J’ai pris un avion.
– Qu’est-ce que vous avez fait en Turquie ?
– Pendant deux semaines, j’ai bronzé, j’ai fait
beaucoup de sport, j’ai nagé, et je me suis baigné.
В течении двух недель (Pendant deux semaines)
– это ограничение по времени, значит
обязательно использование Passé composé. А
описание, пояснение регулярно
повторяющегося действия – Imparfait
http://files.le-francais.ru/resumes/55_resume.pdf
Chaque jour je bronzais, je faisais beaucoup de
sport, et je me baignais.
– Est-ce qu’il faisait beau ?
– Oui, il faisait beau et chaud.
Passé composé используется со словами :
pendant, toujours (всегда), jamais (никогда Никогда, до этого момента, не делал).
Chaque jour → Imparfait
-ais
-ions
-ais
-iez
-ait
-aint
– Ilya, où est-ce que vous êtes allé en vacances ?
– Je suis allé en France en vacances. [Je suis allé en
vacances en France]
– Vous êtes resté en France combien de jours ?
– Je suis resté en France pendant 3 (trois)
semaines.
– Vous avez visité quelles villes ? M: Tu es un
bourgeois !
– J’ai visité Paris, xxx, Tours et Angers et Saint-Malo
et Étretat, et beaucoup de châteaux, par exemple
Chambord.
– Tu es bourgeois, tu es BCBG, tu es snob !
– Pourquoi ?
– C’est la crise économique !
2
leçon 61
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-61
– (J’ai vu ce tableau au musée d’Orsay.)
– Combien d’argent tu as payé tes vacances ?
– Je n’ai pas payé du tout, parce que je me suis
reposé à crédit.
– Combien de vin as-tu bu ?
– [Je n’ai pas] calculé combien de vin j’ai bu.
– Combien de fois as-tu été / es-tu allé aux
toilettes, par jour ?
– Je n’ai pas calculé, malheureusement.
– Qu’est-ce que tu as mangé là-bas, en
France ? Qu’as-tu mangé ?
– À Paris nous avons cuisiné à la maison et ailleurs
nous avons mangé beaucoup de sandwichs, deux
fois nous avons mangé des huîtres.
– C’était bon ? (Это было вкосно?)
– C’était assez bon. C’était spécial. J’ai sacrifié
beaucoup d’huîtres à ma femme.
sacrifié(e) – пожертвованный
sacrifier – жертвовать
Le verbe sacrifier est du premier groupe
– Quelle langue avez-vous parlée en France ?
– Comme les Français ne parlent pas anglais et
d’autres langues étrangères, nous devions parler
français. – Avec succès ? – Avec assez de succès.
– Catherine, où est-ce que vous êtes allée en
vacances ?
– Au Monténégro.
– Combien de jours vous avez passés là-bas ?
– J’ai passé 2 semaines là-bas.
– Qu’est-ce que vous avez fait pendant 2
semaines ?
– Pendant 2 semaines, j’ai bronzé, j’ai nagé, je suis
allée en excursions, et j’ai bu du vin et j’ai mangé
une très bonne cuisine là-bas.
– Il faisait beau ?
– Oui, il faisait beau et chaud.
В случае использования “tout le temps”
появляется идея ограничения, факт окончания
действия во времени – хорошая погода была
от момента приезда до момента отъезда. При
констатации завершенного действия,
однозначно выбирается Passé composé.
Imparfait – время, которое французы обзывают
второстепенным, и которое выражает
действие в прошедшем времени в момент его
совершения.
Для того, чтобы проспрягать глагол в Imparfait,
необходимо знать форму первого лица,
множественного числа (nous) глагола
настоящего времени и заменить окончание
ons на соответствующее каждому конкретному
лицу окончание прошедшего времени
Произношение окончаний глаголов меняется
только с местоимениями nous, vous. Во всех
остальных лицах одинаковый открытый звук.
Исключение: être
j’étais
tu étais
il elle était
nous étions
vous étiez
ils elles étaient
II группа
finir
je finissais
tu finissais
il finissait
nous finissions
vous finissiez
ils finissaient
III группа
connaître
savoir
je connaissais
je savais
tu connaissais
tu savais
il connaissait
il savait
nous connaissions nous savions
vous connaissiez vous saviez
ils connaissaient ils savaient
--[ 1:08:00 ]--- Vocabulaire: le corps humain; les
qualités et les défauts ------------------------------------Для описания внешности и характера
используется Imparfait.
le corps, la tête, le visage, les cheveux
le cerveau [sɛʀvo] – мозг
les yeux (un œil), le nez, la moustache, la barbe
(bleu), les oreilles (une oreille), la bouche,
les dents, la langue, les lèvres (rouge à lèvres)
un bras, la main, la jambe, le pied (à pied),
le talon – пятка; каблук; корешок в чековой
книжке (à talon - отрывной)
beau (belle) ≠ laid(e)
être laid et moche comme un pou – быть
уродливым и отвратительным, как вша
Pour caractériser (Panorama, p.66)
avoir les cheveux noirs, bruns, châtains, blonds,
roux, longs/ courts
avoir les yeux noirs, marron, bleus
être grand(e) / petit(e) / de taille moyenne
être gros(se) / mince / maigre
Le caractère
avoir bon / mauvais caractère – rire - sourire
rire – смеяться
sourire – улыбаться
Le verbe rire est du troisième groupe.
Présent
Passé composé Imparfait
je ris
j'ai ri
je riais
tu ris
tu as ri
tu riais
il rit
il a ri
il riait
nous rions nous avons ri
nous riions
vous riez vous avez ri
vous riiez
ils rient
ils ont ri
ils riaient
3
61 leçon
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-61
fâcher [fɑʃe] – сердить кого-то другого,
раздражать
se fâcher – сердиться
Le verbe se fâcher est du premier groupe.
Présent
je me fâche
tu te fâches
il se fâche
nous nous fâchons
vous vous fâchez
ils se fâchent
je suis fâché – я есть сердитый
пассивная форма – etre + participe
не путать глаголы, которые спрягаются в Passé
composé с avoir
je mange – я поел
je suis mangé – я есть съеденный
une huître [ɥitʀ]
устрица
sacrifié(e)
пожертвованный
sacrifier
жертвовать
un succès [syksɛ]
успех
le cerveau [sɛʀvo]
мозг
une bêtise
глупость, шалость
bête
глупый, безголовый,
балбес
Еще французы любят «себя класть в гнев» – se
mettre en colère – разгневаться
L’intelligence et travail
être intelligence / stupide – curieux / indiffèrent
une intelligence – ум, разум (un éclair
d'intelligence – проблеск ума)
les intellectuels – интеллигенция
intelligent(e) – умный
обидная характеристика:
stupide – глупый, тупой
débile (mental) – слабоумный
idiot(e) [idjo, idjɔt] – дурак, дура
imbécile [ɛ̃besil] – слабоумный человек
imbécile heureux – жизнерадостный идиот
не обидная характеристика
bête – глупый, безголовый, балбес
une bêtise – глупость, шалость
faire des bêtises – шалить, проказничать, делать
глупости
curieux – любопытный, любознательный
travailleur / paresseux
Словарик урока
un arrêt
остановка, станция,
задержка, арест
bavarder
болтать
bavard(e)
болтливый
une pie [pi]
сорока
gratuitement
бесплатно, даром
ailleurs [ajœʀ]
в другом месте
[gʀatɥitmɑ̃]
4
Téléchargement