Gramatika pro ZŠ

publicité
Navazující magisterské studium učitelství francouzského jazyka
pro základní školy – jednooborové studium – forma prezenční
i kombinovaná
Magisterská státní závěrečná zkouška
A. Struktura magisterské státní závěrečné zkoušky
1. Písemná část:
- překlad z francouzského do českého jazyka
- zpracování volného tématu ve francouzském jazyce
2. Obhajoba diplomové práce (byla-li zadána) probíhá ve francouzštině za přítomnosti
vedoucího práce, oponenta a členů zkušební komise.
3. Ústní část zahrnuje následující obory:
- lingvistika (morfologie, syntax, lexikologie, vývoj jazyka)
- literatura
- didaktika
B. Studentské portfolio
Student předloží zkušební komisi své portfolio ve francouzském jazyce dokumentující znalosti,
dovednosti, zkušenosti a profesní postoje získané během studia na pedagogické fakultě a mino
fakultu. Součásti portfolia:
1. Strukturovaný životopis (Curriculum vitae).
2. Souvislé písemné pojednání o nejvýznamnějších meznících své profesní přípravy: motivy
k volbě povolání, zkušenosti z výuky, hodnocení studia, sebehodnocení, vize do
budoucnosti (maximálně 2 normostrany).
3. Seznam francouzské a frankofonní literatury přečtené ve francouzském jazyce.
4. Zprávy z pedagogických praxí a krátká analýza svého působení ve školách.
5. Vybrané seminární a jiné práce z předmětů studovaných na katedře. Reflexe témat
a problémů ze seminářů a přednášek.
C. Okruhy otázek k ústní části magisterské státní závěrečné zkoušky
Linguistique :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Le groupe du nom.
Le groupe de l’adjectif.
Les déterminants.
Le verbe.
La phrase simple et composée, les éléments de la phrase.
La coordination et la subordination.
L’étymologie et les origines des mots.
La dérivation et la composition.
Le changement de catégorie.
Les homonymes et les paronymes.
Les synonymes et les périphrases.
Les figures de style.
Le latin parlé.
Le substrat gaulois, le superstrat germanique.
L’ancien français.
Littérature :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le moyen-âge.
La littérature de la Renaissance.
Le classicisme.
L’âge des Lumières.
Le préromantisme et le romantisme.
Du réalisme au naturalisme.
Le symbolisme et les avant-gardes.
Le roman de l’entre-deux-guerres et l’existentialisme.
Le nouveau roman et le théâtre absurde.
10.
11.
12.
13.
La littérature contemporaine.
Les caractéristiques de la littérature pour enfants et jeunesse.
Le développement de la littérature pour enfants et jeunesse.
Les genres spécifiques de la littérature pour enfants et jeunesse.
Didactique :
1a) La grammaire : Objectifs. Conceptualisation grammaticale. Types d’exercices. Pédagogie de
l’erreur (pourquoi et quand corriger). Exemples.
1b) La classe : Gestion et organisation du travail (travail de groupe, individuel, par paires).
2a) Le lexique : Objectifs. Rôles. Techniques pour présenter/expliquer le vocabulaire. Rôle de la
traduction. Vocabulaire actif, disponible/passif, potentiel. Exemples.
2b) L’apprenant : Besoins. Motivation. Rôles. Interactions apprenant/apprenant/s,
apprenant/enseignant. Contrat d’apprentissage.
3a) La phonétique et l’orthographe : Objectifs. Méthodes et activités. Exemples.
3b) L’enseignant : Capacités. Qualités. Rôles. Interaction enseignant/apprenant/s. Contrat
d’apprentissage.
4a) La compréhension orale : Objectifs. Choix d’un document sonore. Types d’écoute.
Démarche pédagogique. Exemples.
4b) Les aides pédagogiques : Manuel. Tableau. Tableau interactif. TICE. Data projecteur.
Audio. Vidéo. MP3, etc.
5a) La production orale : Objectifs. Types de communication dans la classe de langue.
Éléments de la communication réelle (interlocuteurs, trou d’informations, but à atteindre,
engagement personnel, message à transmettre). Simulations et jeux de rôles. Exemples.
5b) L’apprentissage : Théories. Acquisition/apprentissage. Erreur/faute.
6a) La compréhension écrite : Objectifs. Genres et types de textes. Types de lecture.
Démarche pédagogique. Exemples.
6b) Les stratégies et styles d’apprentissage : Définition. Différence. Exemples.
7a) La production écrite : Objectifs. Types d’écriture. Écriture créative. Exemples.
7b) L’histoire de la didactique des langues : Méthode grammaire-traduction. Méthode directe.
SGAV. Approche communicative. Perspective actionnelle. Tendances actuelles.
8a) La chanson dans la classe de langue : Objectifs. Choix. Motivation. Démarches.
8b) Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et le Portfolio européen
des langues (PEL) : Définition. Objectifs. Contenu. Utilisation.
9a) La culture : Définition. Objectifs. Culture générale. Compétence interculturelle. Approches
pédagogiques. Exemples.
9b) L’évaluation dans la classe de langue : Objectifs. Pourquoi/Quand/Comment/Quoi évaluer.
Types.
10a) La compétence de communication : Définition. Objectifs. Composantes partielles. Rôle de
la situation et l’intention de communication.
10b) Les principes didactiques de Comenius : Conception de la langue (quelles langues et
quand enseigner). Conception de l’enseignement. Conception de l’apprentissage. Matériel
didactique. Œuvre (publications).
Téléchargement