L`enlèvement des Sabines. 1 METHODE : 1

publicité
L'enlèvement des Sabines.
METHODE :
1-
2-
PARTIR DU VERBE
CHERCHER UN NOMINATIF
OU UTILISER LE PRONOM DONNÉ PAR LE VERBE
PROGRAMME DU BILAN DE PERIODE
1-
PAR CŒUR :
- déclinaison : poena, poenus, poenum
- conjugaison : le présent
2- TRADUCTION AUTONOME
JEUDI 6 : BILAN DE PERIODE
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. » Les Sabins écoutent les esclaves des
Romains et répondent : "Nous ne refusons pas de venir avec nos femmes et nos
jeunes filles, car nous ne craignons pas les Romains.
Romulus amicis dicit: « Féminas non habémus. Servos ad Sabinos mitto nam ludos
paramus:
amicus,i, m : ami >
dico,is,ere : dire
servus,i,m : esclave >
ad+acc : vers
femina,ae,f : femme >
Sabinus,i,m : sabin
nam : car
paro,are : préparer
habeo,ere avoir
mitto,ere : evoyer
ludus,i,m : jeu >
Sabinos et Sabinas monére et invitare cupio. Féminas vero et puéllas Sabinas capere
debémus nam pugnam non timémus.
moneo,ere : avertir >
/ invito,are : inviter
/capio,ere prendre >
/debeo,ere : devoir
cupio,cupere désirer >
/vero : mot de liaison / puella,ae,f : jeune fille
/pugna,ae,f : bataille >
/timeo,ere : craindre >
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. »
1 L'enlèvement des Sabines.
audio,ire : écouter
respondeo,ere : répondre
-que (accroché à un mot) =et
venio,ire : venir
recuso,are : refuser
Romani vero Sabınas in ludis capiunt.
Ita Romanorum perfidia pugnae causa est.
ita : ainsi
perfidia,ae,f : déloyauté >
Tatius ducit Sabinos qui puéllas recuperare cupiunt.
duco,ere : conduire
Mox copiae ante Romae muros pugnam parant. Romulus quoque victoriam patriae
cupit.
mox : bientôt
ante+acc : devant
quoque aussi
copia,ae,f 1 troupe 2 abondance >
murus,i,m : mur
victoria,ae,f : victoire
Sabinae vero ante pugnam véniunt et dicunt:
« O Sabini, patriae famam deféndere° cupitis.
fama,ae,f : réputation
Sed Romanos et Romae terram nunc amamus.
sed : mais
nunc : maintenant
terra,ae,f
Sabini cum Romanis pugnare non debent.
pugnare cum + abl soit combattre avec (alliés) soit contre (ennemis)
O Romani, si nos amatis, familiam nostram interficere non debétis.
nos : nous - interficio,ere : tuer
« Neque Romanorum neque Sabinorum victoriam cupimus, nam et in copiis Sabinis et
in Romanis copiis amicos habémus.
2 L'enlèvement des Sabines.
neque......neque : ni....ni
Pugnae causa sumus, si Romani cum Sabinis pugnare cupiunt, Sabinas primum
interficere debent. »
Romani et Sabini féminas puellasque audiunt, nec pugnant.
nec : et..ne pas
Nunc cum Romanis Sabini habitant et Romae gloriam parant.
3 
Téléchargement