Organisme daccréditation - JCI

publicité
Namur, Belgique
11 décembre 2013
Derick P. Pasternak, MD, MBA, FACPE
Senior Consultant, JCI
© Copyright, Joint Commission International
L’Accréditation des
Organisations Sanitaires
L’Accréditation des
Organisations Sanitaires
La définition traditionelle
Selon la système d’Acréditation JCI,
les normes s’apellent «standards»
© Copyright, Joint Commission International
Un processus, d’ordinaire volontaire, par lequel
moyen une agence (ou gouvernementale ou non)
accorde reconnaissance aux organisations
sanitaires qui conforment aux normes établis
• «The Joint Commission» (TJC), aux É.U., est le plus
ancien et le plus grande fournisseur de l’accréditation des
organisations sanitaires du monde.
• «Joint Commission Resources» (JCR) est la filiale du
TJC, qui s’agit aux activités de formation, consultation, et
publication.
• «Joint Commission International» (JCI) est la division
internationale du JCR
– Le Conseil Administratif est international
– Les gérents son américains
– Accréditation des organisations sanitaires (hôpitaux et autres):
ca. 50 inspecteurs qui habitent partout dans le monde
– Consultations: ca 50 consultants internationaux
© Copyright, Joint Commission International
Introduction au JCI
La Mission du JCI
Depuis 1998, JCI a accordé l’accréditation à plus de 600
organisations (plus de 400 hôpitaux) en 57 pays, y
compris plusieurs qui ont répété le processus deux,
trois, ou quatre fois.
© Copyright, Joint Commission International
Améliorer la sécurité et la qualité des soins partout dans
la communauté internationale, fournissant l’éducation,
les publications, les consultations et les services
d’accréditation
L’Accréditation
des Organisations Sanitaires
The Joint Commission (États Unis)
1951 (JCI 1998)
AccréditationCanada (Canadian Council)
1959
ACHS (Australie)
1980s
CHKS (Royaume Uni – King’s Fund)
1980s
COHSASA (Afrique du Sud)
1996
NIAZ (Pays-Bas)
1998
TJCHA (Taiwan)*
1998
Deux systèmes concurrentes au Brésil*
1998
FADQ (Espagne)*
2002
HAS (France)
2004
Singapore*
2005
 L’accréditation existe en Égypte*, Jordanie*, L’Inde,
Turquie*, Thaïlande*, Arabie Saudite*, et autres pays
* Collaboration avec JCI
© Copyright, Joint Commission International
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• En 1999, L’Institut de Médecine (É-U)
publiait sa monographie sur les erreurs
médicaux dans les hôpitaux américains
• TJC soutient sa mission à promouver la
securité/saufté des patients
• En 2004, TJC introduisait les Objectifs
Nationaux de la Securité des Patients
• En 2006 le Conseil Administratif du JCI
adoptait les Objectifs Internationaux
• En 2014 les Objectifs seront modifiés
© Copyright, Joint Commission International
Les Objectifs Internationaux de la
Securité des Patients
• No. 1: Identifier les patients correctement
• Nos. 2, 2.1, 2.2: Améliorer les communications
• Nos. 3, 3.1: Améliorer la securité des médicaments de
haute alerte (risque)
• Nos. 4, 4.1: Assurer les opérations correctes aux
patients corrects – et aux côtés corrects
• No. 5: Abaisser le risque des infections acquises dans
l’hôpital
• No. 6: Abaisser le risque du mal causé par les chutes
des patients
© Copyright, Joint Commission International
Les Objectifs Internationaux de la
Securité des Patients (2014)
Les Standards de JCI
Afin d’achever l’Accréditation JCI, l’hôpital
doit se conformer à tous les standards, & surtout aux
Objectifs Internationaux de Securité des Patients
Les standards suivants sont seulement
des exemples de plus de 300 standards
de l’Accréditation JCI.
© Copyright, Joint Commission International
Les standards étaient établis par une Commission
de 13 membres, dont 7 sont internationaux
(une membre belge).
Le 5ème édition sera obligatoire aprés le 1er avril 2014.
Gouvernance et Direction:
• Le Conseil d’Administration
 approuve
– la mission d’hôpital
– les plans stratégiques et administratifs
– les politiques et procédés opérationelles
– le budget
 surveille la qualité des soins médicaux
 fournit les ressources nécessaires à diriger
l’organisation
• Aussi les standards qui s’agissent aux indicateurs de
qualité
© Copyright, Joint Commission International
Le Conseil d’Administration
L’Évaluation des Patients:
Les évaluations initiales
La condition de tous les patients doit être évaluée
 par les médecins afin d’établir le diagnostic et de
planifier le traitement
 par les infirmières afin d’établir les soins necessaires
 par les autres, si c’est necessaire
 l’histoire medicale et l’examen physique
 une évaluation psychologique
 les facteurs pertinents socio-économiques
La première évaluation est achevée et documentée
 pendant les premiers 24 hr du séjour
 mais toujours avant d’une opération
© Copyright, Joint Commission International
La première évaluation comprend au moins
L’Évaluation des Patients:
Les évaluations répétées
• On répéte les évaluations des patients (fait
documentation de leur progrès) afin de
• Un médecin doit évaluer chaque patient avec
les problèmes aigues au moins une fois
chaque jour
 y compris le weekend
• On documente toutes les évaluations
(premières et répétées) dans le dossier
clinique du patient
© Copyright, Joint Commission International
 déterminer leur réponse aux traitements et soins
 projeter les traitements continués ou la sortie
Les Soins des Patients:
Planification des traitements et soins
• Les soins et le traitement du chaque malade sont
planifiés par
• Les plans des traitements et soins sont coordinés
parmi les services differents qui s’en agirent et
approuvés par le médecin responsable
• Quand la condition du malade l’exige, on fait les
changements des plans
© Copyright, Joint Commission International
 le médecin responsable
 l’infirmière
 les autres professionnels de santé
Les Soins des Patients:
• Les professionels identifient les patients douloureux et
décrivent les caractéristiques de leur douleur
• Les professionels communiquent avec les patients et leur
familles et les enseignent à propos de la douleur
• Les patients qui ont mal ou douleur reçoivent traitement
• Si la douleur n’a pas rapport à la cause de l’hôpitalisation
courante, on renvoie le patient à quelq’un spécialiste qui
peut l’aider
© Copyright, Joint Commission International
La douleur
L’Anésthesie et la Chirurgie:
• Le sédatif soi-même represente un risque élevé
des complications
• Les professionels qui y prendent part possèdent
les qualifications et compétences spéciales
• Les instruments spéciaux sont disponibles
• Avant du procédé, le professionel qualifié
examine le patient afin d’assurer qu’il peut
tolérer le sédatif
• Pendant et après le sédatif, on surveille
continuellement le patient jusqu’à son réveil
complet
© Copyright, Joint Commission International
Les sédatifs modérés et profonds
L’Anésthesie et la Chirurgie:
La chirurgie
 sur les risques, avantages, complications possibles et
les alternatives de l’opération
 y compris le besoin possible de l’usage du sang ou les
produits sanguins
• Le rapport du procédé contient
 le diagnostic post-opératif
 les noms du chirurgien et son (ses) assistant(s)
 la description du procédé chirurgical, les constatations,
et une liste d’aucun échantillons envoyés au laboratoire
 la perte du sang estimée et le nombre des transfusions
© Copyright, Joint Commission International
• Les résultats des examens et le diagnostic sont
notés dans le dossier clinique du patient avant de
l’opération
• Le patient ou sa famille donne un consentement
informé à l’opération
La Gestion et l’Usage des Médicaments:
• Un plan ou politique décrit la gestion et l’usage
des médicaments partout dans l’organisation
• Tous les activités de la pharmacie sont dirigés
par un(e) pharmacien(ne) licencié(e)
• Cet individu contrôle tous les processus de la
gestion et l’usage des médicaments sauf ceux
réservés aux médecins et les infirmières
• Le directeur de la pharmacie assure que tous
se conforment aux lois pertinents
© Copyright, Joint Commission International
La direction de la Pharmacie
La Gestion et l’Usage des Médicaments:
Les ordonnances
• Tous les ordonnances comprendent:
• Les médicaments ordonnés ou prescrits sont
notés dans le dossier de chaque patient
 hôpitalisé
 de la clinique ambulatoire
© Copyright, Joint Commission International
 l’identité du patient
 le nom du médicament
 le dosage (unité de poids ou concentration et volume)
 la fréquence (ou les temps exactes) de l’administration
 la route de l’administration
La Gestion et l’Usage des Médicaments:
Les listes des médicaments
• Le dossier de chaque patient contient une liste
complète des médicaments qu’il a prises avant de
son arrivée à l’hôpital
• On construit une liste de tous médicaments
recommendés au patient quand il sort de l’hôpital
• Le dossier de chaque patient de la clinique
ambulatoire contient une liste de tous son
médicaments chroniques
© Copyright, Joint Commission International
 Cette information est disponible à la Pharmacie et aux
professionels qui soignent le patient
La Prévention et le Contrôle
des Infections:
Les infections nosocomiales
 les pneumonies associés aux ventilateurs
 les infections des voies urinaires
 les infections associés aux EVs
 les infections post-chirurgicales
 les infections endémiques
 les epidémies dans la communauté
 les autres infections qui sont importantes selon
l’avis des professionels
© Copyright, Joint Commission International
• On trace tous
Les Qualifications et
l’Éducation des Professionels:
Les références des médicins et des infirmières
 sont gardés dans le dossier de chaque
professionel
 sont vérifiés de la source originale qui les émettait
© Copyright, Joint Commission International
• Les autorisations et les diplômes de tous
médicins, infirmières, et autres professionels
sanitaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’accès aux soins et la continuité des soins
Les droits des patients et des leur familles
Le laboratoire clinique et la radiologie
L’éducation des patients et des leur familles
L’amélioration de qualité et la securité des
patients
La gestion des installations et la securité
La gestion de l’information
*L’éducation des professionnels médicaux
*Les recherches sur les sujets humains
* seulement les Centres Académiques
© Copyright, Joint Commission International
Les Autres Catégories des Standards
Le processus de l’accréditation JCI
• L’hôpital
 soumet une application qui contient information sur les
services rendus aux patients
 se conforme aux 12 conditions de participation
 accepte les dates de la visite des inspecteurs
 analysent des documents, suivent la trace des soins des
patients, et inspectent les installations
 convoquent des réunions spécifiques
 questionnent quelques patients ou leur familles
 informent l’hôpital de leur conclusion avant de leur départ
• L’Accréditation JCI est valable pendant 3 années
© Copyright, Joint Commission International
• Les inspecteurs (2 à 5 selon les dimensions et la
complexité de l’hôpital)
Autres services fournis par JCI
• Consultations préparatoire à l’accréditation
 Évaluation de l’organisation
 «Mock Survey» (répétition générale?)
 Assistance technique en cours
 Critique des documents (politiques, protocoles, &c.)
• Autres services consultatifs
 Dessin des installations point de vue de la securité
 Dessin d’un programme du contrôle des infections
• Services éducatifs
 Practica
 Éducation selon les besoins du client
© Copyright, Joint Commission International
– Gestion des médicaments, amélioration de qualité, &c.)
Les publications
• Livres et brochures
imprimés ou informatisés
Préparation de l’accréditation
L’amélioration de la qualité
Le contrôle des infections
Développement des
politiques
 Les méthodes de l’évaluation
• Consultez notre website
pour une liste complète.
© Copyright, Joint Commission International




Create New Processes
Monitor Progress and Adjust
Develop and implement new
policies, plans, and procedures
Evaluate effectiveness of processes and
refine as necessary
18-24 Months
© Copyright, Joint Commission International
La préparation à l’accréditation
Les sources d’information
Consultez notre website
www.jointcommissioninternational.org
© Copyright, Joint Commission International
Ou mettez vous en contact avec Kornelia Fiausch
[email protected]
+43 699 1830 1456
Téléchargement