Théorie et pratique de l'Indépendance Fabienne Bergmann La guerre d'Indépendance est aussi appelée ( מלחמת הקוממיותmilhémèt hakomemiyout). Le mot ( קוממיותkomemiyout), qui s'entend au sens d'indépendance ou de souveraineté, apparaît dans un verset du Lévitique (26 : 13) au sens de : tête haute. Il s'apparente au verbe ( קםkam), se lever, mais aussi se réveiller, se lever du lit, et également être établi, construit ou créé – ( מדינת ישראל קמה בתש"חmedinat Israël kama be tachah), l'Etat d'Israël a été créé en 1948 – ou, dans un style littéraire : apparaître, comme dans le verset ( וְ ל ֹא קָ ם נ ִָביא עֹוד ְבי ְִש ָראֵ ל כְ מֹ שֶׁ הIl n'a plus paru, en Israël, un prophète tel que Moïse - Deutéronome 34 : 10). De la même racine vient aussi le verbe התקומם (hitkomem), se rebeller, se révolter. Le terme ( קוממיותkomemiyout) convient tout à fait à définir la guerre d'Indépendance, puisque celle-ci fait suite à l'établissement de l'Etat d'Israël, soit ( קום המדינהkoum hamedina), littéralement : le fait que l'état se soit "levé", soit né, suite à une rébellion contre la diaspora, contre le mandat britannique et parce que les Juifs se sont "levés" pour prendre les armes et arracher leur indépendance nationale. ( קּוםkoum), infinitif du verbe ( קםkam), se lever, est devenu un substantif et apparaît aussi dans l'expression ( משכימי קוםmachkimé koum), ceux qui se lèvent tôt, les matinaux. Le mot ( קומהkoma) signifie dans la Bible la hauteur de quelque chose – celle de l'arche de Noé est de trente coudées – et aujourd'hui la taille d'une personne. Un בעל ( קומהbaal koma) ou ( גְ בַ ּה קֹומָ הgueva koma) est dans un langage châtié, quelqu'un de grand. Quand il est apparaît ( במלוא קומתוbemelo koumato), dans toute sa hauteur, à côté d'un ( נמוך קומהnamoukh koma) ou ( קטן קומהketan koma), petit de taille, ou même d'un homme ( ממוצע קומהmemoutza koma), de taille moyenne, l'effet est impressionnant. Un homme ( בעל שעור קומהbaal chiour koma), est une personnalité vénérable et respectable, laquelle ne se promène pas forcément ( בקומה זקופהbekouma zekoufa), la tête haute, fièrement, conscient de son importance. ( קומהkoma) est aussi un étage. A la question : que font les Israéliens le jour de l'Indépendance, la réponse sera unanime, mais les expressions variées : "( "על האשal haèch), qui se prononce en accentuant la première syllabe, littéralement : sur le feu ; ( מַ נְ גָלmangal), mot qui nous vient de l'arabe et auquel l'Académie de la langue hébraïque a trouvé l'équivalent מַ צלֶׁה (matzlé), qui est aussi le gril lui-même. Vous aurez compris : tout Israélien qui se respecte s'offre un barbecue dans la nature. Notons que le mot ( מַ צלֶׁהmatzlé) est formé sur le schème des instruments, comme par exemple ( מַ קְ לֵףmaklèf), l'éplucheur, ou ( מַ ְמחֶׁ הmamhé), le mixeur. La grille métallique servant au gril est aussi ( אַ ְס ָכלָהaskala), mot emprunté au grec par le biais de la langue des Sages. Pour attiser le feu, on utilise un ( נַפְ נַףnafnèf), qui peut être un simple morceau de carton qu'on agite ou un instrument spécialement conçu pour cette tâche. Hag atzmaout saméah !