Vocabulaire
L e P e t i t A n d r é V O C A B U L A I R E | 126
I. Etymologie
1. Les origines des mots
Les mots qui composent la langue française ont des origines variées tant au plan
historique que géographique. Une remarque s’impose d’entrée : le français n’est que l’une des
multiples langues qui ont été parlées en France et dans nos régions. Si elle est aujourd’hui l’une
des langues nationales en Belgique, c’est d’abord parce qu’elle a été le dialecte parlé par le roi
de France qui habitait la région de l’Île de France. Si la capitale de la France avait été Brest, peut-
être parlerions nous tous le breton !
Des mots anciens
Toutes les populations qui sont passées par nos régions ont laissé des traces dans notre
langue. On peut considérer comme très anciens les mots encore en usage et qui viennent de
ces peuples antérieurs aux Gallo-Romains.
Les Celtes gaulois nous ont laissé des mots comme chêne, bouleau, tonneau, sillon, char,
charrue. D’autres Celtes du Sud de la France, les Ibères ou les Ligures, il nous reste des mots
comme chamois, chalet, luge.
Après la conquête de la Gaule, au 1er siècle après J-C, le latin devint la langue de
l’administration, de l’armée, du droit et de l’Eglise partir du VIème siècle). A côté du latin
classique, naquit une langue parlée : 50% des mille mots les plus fréquents en français
d’aujourd’hui proviennent directement de ce latin parlé en Gaule.
Dès avant les grandes invasions de la fin du IVème siècle, puis avec ces invasions, des
mots germaniques, apportés par les Francs, les Wisigoths, les Burgondes, etc., se sont mêlés
aux mots du latin parlé. Ils tiennent dans la langue française une bien plus grande place que les
mots gaulois ; ce ne sont pas seulement des noms, mais aussi des adjectifs et des verbes.
On pourrait croire que les mots gaulois, latins et germaniques se sont ajoutés les uns
aux autres, comme des strates. Il n’en est rien. Ces mots d’origines et d’âges divers se sont peu
à peu regroupés pour former un bel amalgame. Tantôt on rencontre des couples d’opposés
germaniques-latins : haïr-aimer, gagner-perdre, guerre-paix, etc. Tantôt on a affaire à des
ensembles complémentaires : fays (latin qui donne le patronyme Dufays) coexiste avec hêtre
(germanique)
Des mots des quatre coins du monde
Sur ce fonds ancien, la langue française s’est encore enrichie d’emprunts à d’autres
langues étrangères. Et tout d’abord en se réapprovisionnant régulièrement au grand réservoir
137
L e P e t i t A n d r é V O C A B U L A I R E | 127
de mots gréco-latins : ce fut le cas surtout à partir de la Renaissance où il était très prisé d’user
de mots aux consonances antiques.
Au long des siècles, nos régions se sont trouvées en relations avec de nombreuses autres
régions et de nombreuses autres langues : relations commerciales, guerres, voyages de
découvertes. Les choses (produits, plantes, animaux) ont voyagé et leurs noms avec elles.
L’orange, inconnue de nos régions au Moyen-âge, nous arrive après la reconquête de l’Espagne
sous son nom arabe narandj. La couleur orange est donc bien dérivée du fruit.
Les principaux emprunts du français sont faits à :
- l’italien, 850 mots environ : noms de légumes, de fruits, termes militaires,
d’architecture, d’art, etc.
- l’espagnol, 300 mots environ : beaucoup de mots exotiques comme tomate, ananas,
tabac, cacao, canot, hamac, etc.
- l’anglais, plus de 1000 mots : termes du vocabulaire du tourisme, des sports, des
chemins de fer (rail, wagon, train), des technologies…
Mais le français a emprunté encore au persan, au sanskrit, au néerlandais, aux langues
slaves, etc. Il faut noter encore que la langue elle même produit de nouveaux mots, de par son
usage. Le mot dinde, par exemple, n’est autre qu’une forme abrégée du terme qui désignait un
animal, inconnu en Europe, venu des Amériques et qualifié au XVIIème siècle par Olivier de
Serres de poule d’Inde (puisqu’on avait confondu l’Amérique et l’Inde).
2. Les affixes grecs et latins
Un radical est l’élément de base d’un mot, celui qui porte le sens d’origine. Il peut être
précédé d’un préfixe et suivi d’un suffixe (les affixes). Les affixes permettent de construire des
mots dérivés, dont le sens a été modifié.
En français, de nombreux mots présentent des affixes grecs ou latins. Ils sont porteurs de sens. Les
décoder permet de comprendre un mot nouveau.
La consonne finale d’un préfixe s’adapte souvent à la 1ère lettre du radical, pour donner une consonne
double :
ad+ prendre < apprendre
in + patient < impatient
in + migration <immigration
138
L e P e t i t A n d r é V O C A B U L A I R E | 128
préfixe ou radical latin
sens
exemples
ad-
vers (direction)
attirer, apporter, adducteur…
ante-
avant, devant
antécédent, antérieur, …
aqua-
eau
aquatique, aquarium …
bi-
deux
bipède
co- / com- / con- (cum)
avec
cohabiter, contemporain, compagnie …
circon-
autour
circonstance, circonspect …
e-, ex-
en dehors de
expatrier, émigration, exportation …
équ(i)-
égal
équilatéral, équivalent…
in-/im-
dans
importation, incarcérer, immigration
idée de négation, contraire
infidèle, illégal, invraisemblable …
inter-
entre
international
multi-
nombreux
multicolore, multifactoriel …
omni-
tout
omnivore, omniscient
péd-
pied
pédestre, pédicure
post-
après, derrière
postérieur
pré-
avant, devant
préhistoire, préambule, préfixe …
quadr-
quatre
quadragénaire, quadrilatère …
quinqu-
cinq
quinquagénaire …
radio-
rayon
radiographie…
re-
à nouveau
rétablir, reposer, reconsidérer …
rétro-
en arrière
rétroviseur, rétrospective …
sub-
en dessous, sous
subaquatique…
super-
au-dessus de
superposer…
trans-
à travers
translucide, transatlantique …
préfixe ou radical grec
sens
exemples
a-, an-
privatif, sans, négation
anormal, amorphe …
aéro-
air
aéronautique
anthropo-
homme
anthropologue, anthropophage …
archéo-
ancien
archéologie
anti-
contre
antipathie, antigel
auto-
de soi-même
automobile
biblio-
livre
bibliothèque, bibliophile, bibliographie
bio-
vie
biologie, biotope, biographie …
L e P e t i t A n d r é V O C A B U L A I R E | 129
chrono-
temps
chronologie, chronophage ….
cosmo-
univers
cosmonaute, cosmopolite …
dys-
mal
dysfonctionnement, dyslexique …
épi-
sur, dessus
épiderme,
eu-
bien
euthanasie …
géo-
terre
géologue, géographie…
hétéro-
autre, différent
hétérogène, hétérosexuel…
hippo-
cheval
hippodrome, hippomobile…
homo-
semblable
homogène, homophone, homosexuel
hydr-
eau
hydraulique, déshydraté …
hyper-
au-delà
hyper-marché, hypertension …
hypo-
sous
hypothermie …
méga-
grand
mégalomanie, mégalopole …
micro-
petit
microscopique, microcosme …
mono-
seul
monotone, monochrome…
néo-
nouveau
néonatal, néologisme…
ortho-
droit
orthogonal…
para-
à côté de
paramédical…
contre
parapluie…
péd-
enfant
pédagogue…
péri-
autour
périmètre, périscope…
philo-
qui aime
philosophie, philanthrope…
poly-
plusieurs
polyglotte, polychrome, polyclinique …
psycho-
âme
psychologue, psychosomatique …
télé-
loin
télévision, télépathie …
théo-
dieu
théologie …
syn-, sym-
avec, en union
synergie, symphonie…
zoo-
animal
zoologie …
suffixe latin
sens
exemples
-cide
qui tue
fratricide, insecticide, infanticide…
-cole
qui cultive
arboricole, agricole…
-fère
qui porte, qui apporte
calorifère, somnifère …
-fique
qui fait
bénéfique …
-fuge
qui fuit, qui fait fuir
centrifuge, vermifuge …
1 / 37 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!