Allgemeines Wahl des Sensors Qualität Généralités Choix

publicité
ShockSensoren
Allgemeines
Généralités
Unter dem Begriff Schocksensor, versteht man elektronische
Bauteile die den Ausgangszustand ihrer Schaltkreise aufgrund
von auftretenden Stößen oder Vibrationen verändern können. In
der Regel werden diese Sensoren dazu genutzt um Crash´s oder
den Verschleiß von industriellen Stoßdämpfern zu überwachen.
Durch die integrierte MEMS-Technologie (Micro Electro Mechanical
System) werden Vibrationen und Schläge fortlaufend erfasst, die
im Sensor integrierte Software unterscheidet zwischen regulären
Beschleunigungen aus Verfahr- oder Dreh- Bewegungen und
einem Aufprall, resultierend aus einer Crash Situation oder der
stetig steigenden Bremsenergie von industriellen Stoßdämpfern.
Sobald ein voreingestellter Grenzwert überschritten wird, erfolgt
ein Ausgangssignal an die übergeordnete Steuerung.
Die Sensoren können in Standard Sensornuten eingeschoben und
fixiert werden, oder werden direkt an die Bauteile angeschraubt.
Der elektrische Anschluss erfolgt über M8 Sensorkabel.
Les détecteurs de choc sont des dispositifs qui en présence de
chocs/ vibrations changent la condition d’état de sortie de leur
circuit. Normalement on les utilise pour protéger les actionneurs
mécaniques (linéaires ou rotatifs). En exploitant la technologie
MEMS (Micro Electro Mechanical System) ils réussissent à
contrôler les vibrations du système et à chaque fois que les
vibrations dépassent un certain seuil, programmé sur le capteur,
le circuit commute la sortie permettant ainsi à l’électronique
de commande du type PLC (Programmable Logic Controller)
d’intervenir et de résoudre l’anomalie. Le capteur se présente
avec une disposition spéciale pour être monté facilement sur tous
les actionneurs. La connexion est facilitée grâce à la sortie du
connecteur M8. Notre service clientèle reste à la disposition de
ceux qui ont des exigences différentes de celles offertes par le
produit de série.
Wahl des Sensors
Choix du capteur
Der Sensor muss entsprechend dem technischen Datenblatt
angeschlossen werden.
Derzeit stehen 2 Varianten (Analog und Digital PNP/NPN) zur
Verfügung.
Der Analogsensor ist für den Einrichtbetrieb geeignet, da dieser
in Echtzeit einen proportionalen Wert ausgibt.
Die digitalen Varianten sind für den Serienbetrieb geeignet, mit
den integrierten Microschaltern (TACT Switch)
Können 10 abgestufte Arbeitsstufen vorgewählt werden, wird
diese Stufe überschritten erfolgt ein Ausgangssignal, zudem
kann man den Status mittels den integrierten LED´s direkt am
Sensor ablesen.
Alternativ zum direkten Anschluss an die Steuerung kann
dieser auch an die separat erhältliche Multi Elektronikbox
angeschlossen werden.
Die Digitalensensoren mit Ausgang NPN oder PNP sind für den
Dauerbetrieb geeignet.
Il faut se rappeler que le capteur est, en effet, un interrupteur qui
va donc être monté en série à une charge, en restant toujours
dans les limites de ses propres caractéristiques électriques. Les
circuits, totalement électronique sans parties en mouvement,
sont proposés en 2 versions (ANALOGIQUE et DIGITAL PNP/NPN)
à leur tour divisé en 2 variantes (X et Y) en fonction de l’axe de
lecture de la vibration. Les capteurs avec sortie ANALOGIQUE sont
particulièrement indiqués pour la mise au point des actionneurs
mécaniques vu qu’ils réussissent à fournir en temps réel une
valeur proportionnelle à la vibration. Il n’est pas exclus qu’une
telle sortie puisse être branché à n’importe quelle entrée PLC
analogique permettant ainsi de contrôler et instaurer les niveaux
d’alarme à l’intérieur du programme de la machine.
Les capteurs avec sortie digitale PNP ou NPN sont particulièrement
indiqués pour contrôler le fonctionnement correct de l’actionneur
durant sa vie utile. Ces dispositifs sont en effet dotés d’un micro
interrupteur spécial (TACT Switch) pour la sélection du niveau de
travail du capteur. A chaque fois que la vibration excède le niveau
de seuil programmé, le circuit commute la sortie (PNP/NPN)
permettant ainsi d’intervenir et d’arrêter le système avant que
l’anomalie ne devienne casse.
Qualität
Qualité
Jeder Schocksensor wird 100% getestet, zusammen mit
der Chargen- und der jeweiligen Seriennummer werden
die Prüfergebnisse gespeichert. Zudem sind die MEMS
Elemente mit einer Selbstdiagnose ausgestattet, so dass die
Funktionstüchtigkeit jederzeit gewährleistet ist.
Each shock sensor is 100% tested with a special test system. Each
value is recorded in our data base together with the batch number
and the univocal serial number for each sensor. The traceability
is maximum, as the batch and serial numbers are indicated on
the device. The MEMS component mounted is equipped with selfdiagnosis, thus further guaranteeing good functioning.
11/2013
SHOCKSENSOREN
DÈTECTEURS DE CHOC
SG
Dètecteurs de Choc
48
ShockSensoren / Dètecteurs de Choc
www.gimatic.com
SG
Sensorkode
Serie / Séries
Code capteur
SG
3
N
2
-G
SG
Zusammenhang / Conexión
3
Steckverbinder M8 2 PIN/ 3 PIN M8 connecteur
Model Kreislauf / Type circuit
A
N
M
Analog/ Analog
PNP/
NPN /
Versorgungsspannung / Tension d'alimentation
2
24 V dc
Personalisierung / Personnalisation
Gimatic S.p.A
Anschlusskode
Serie / Séries
SHOCKSENSOREN
DÈTECTEURS DE CHOC
-G
Code connecteur
CF
G
M8
00
3
25
P
CF / CM
Model / Type
G
S
Metall / Métallique
Snap
Gewinde / Filet
M8 M8 x 1
M12 M12 x 1
Winkel / Angle
00
90
0°
90°
PIN Nummer / Numéro PIN
2
3
Kabellänge / Loungueur câble
.... 0 m
25 2.5 m
Personalisierung / Personnalisation
...
PVC
PUR
11/2013
P
www.gimatic.com
ShockSensoren / Dètecteurs de Choc
49
SG
Anwendung
Application
Die Schocksensoren können auf verschiedene Antriebstypen
oder automatische Systeme montiert werden, um Störungen zu
vermeiden, die deren korrekte mechanische Funktionstüchtigkeit
behindern könnten. Bei einem beschädigten oder nicht korrekt
geeichten Stoßdämpfer steigt normalerweise der Grad der
Vibrationen, die durch den Aufprall verursacht werden, bis er Teile
des Antriebs oder sogar des Systems, auf welches es montiert
wurde, zerstört. Der Sensor greift jedesmal ein, wenn der Grad
des Aufpralls den in der Maschine eingestellten Schwellenwert
überschreitet, indem er die Störung durch ein ROTES LED anzeigt
und den Ausgangszustand verändert (PNP/NPN).
Les capteurs de CHOC peuvent être montés sur plusieurs types
d’actionneurs ou de systèmes automatiques afin de prévenir
des mauvais fonctionnements qui pourraient empêcher leur bon
fonctionnement mécanique. En général quand un décélérateur
est cassé ou quand il n’est pas correctement taré, le niveau
des vibrations produite par le choc augmente jusqu’à casser
des pièces de l’actionneur ou même le système sur lequel il est
monté. Le capteur intervient à chaque fois que le niveau de CHOC
dépasse le seul prédéfini à bord en signalant l’anomalie grâce à
un LED ROUGE et en changeant l’état de sortie (PNP/NPN).
SHOCKSENSOREN
DÈTECTEURS DE CHOC
Anwendungsbeispiel / Exemple d’application
Linearantrieb / Actionneurs linéaires
Greifer/ Pinces
11/2013
Zylinder / Cylindres
Rotierender Antrieb / Actionneurs rotatifs
50
ShockSensoren / Dètecteurs de Choc
www.gimatic.com
SG
Gestaltung des Sensors / Configuration capteur
M8 Anschluss
1
Connecteur
M8
GRÜNER LED Spannungsversorgung
2 VERT alimentation
LED
1
2
3
4
5
6
ROTER LED Schockindikator
3 ROUGE indicateur de CHOC
LED
7
GELBER LED Indikatoren des Aufprallgrades
4 JAUNES indicateurs du niveau de CHOC
LED
8
Micro-Switch Durchgangsbohrungen zur Befestigung
5 de passage Micro-switch
Trous
Befestigungsbügel 0-90°
6 de fixage 0÷90°
Bride
Befestigungsmutter M3 DIN439B INOX
7 de fixage M3 DIN439B INOX
Écrous
9
11
10
Schrauben TCEI M2X4.5 DIN912 Z/B
Vis8TCEI M2X4.5 DIN912 Z/B
Adapter für “T”-Nuten
9
Adaptateur
pour rainures à “T”
Setzschalter
10
Interrupteur
de réglage
SHOCKSENSOREN
DÈTECTEURS DE CHOC
Befestigungsschrauben TCEI M3X8 DIN912 Z/B
11de fixage TCEI M3X8 DIN912 Z/B
Vis
Einstellungsprozedur / Procédure de settaggio
•Den Sensor auf dem feststehenden Teil des Antriebs in der Nähe der
Aufprallzone anbringen.
•Den ANALOG Sensor anschließen und mit Spannung versorgen um
die Aufprallintensität direkt zu überprüfen.
•Den Antrieb in Bewegung setzen und die Gangart in die beste
Gebrauchsfunktion regulieren unter Einhaltung des niedrigsten
Vibrationsgrades.
Den ANALOG Sensor abmontieren, den DIGITAL Sensor anschließen
und mit Spannung versorgen. Der Kreislauf begibt sich in
Selbstdiagnose. Warten Sie bis sich der ROTE LED abgeschaltet hat.
Für 2 Sekunden den Einstellschalter drücken, um den Vibrationsgrad
auszuwählen, der den Ausgang umschaltet.
Wenn der ROTE LED ausgeschaltet ist, befinden Sie sich außerhalb
des Vibrationsgrades des Antriebs. Wir empfehlen eine Einstellung
von mindestens 2 Graden oberhalb der Systemvibration. Der Sensor
aktiviert den ROTEN LED und den jeweiligen Ausgang (PNP; NPN)
jedesmal, wenn der Vibrationsgrad den eingestellten Schwellenwert
des Sensors überschreitet.
•
•
•
•Fixer le capteur sur la partie fixe de l’actionneur en proximité de la
zone de choc
•Connecter et alimenter le capteur ANALOGIQUE pour vérifier
directement l’intensité du CHOC.
•Mettre l’actionneur en mouvement et régler le mouvement dans la
meilleure condition d’utilisation possible tout en maintenant le niveau
des vibrations le plus bas possible.
Enlever le capteur ANALOGIQUE, connecter et alimenter le capteur
DIGITAL. Le circuit se mettra en condition d’auto-test , attendre jusqu’à
ce que le LED ROUGE s’éteigne.
Appuyer pendant 2 sec sur l’interrupteur de réglage pour sélectionner
le niveau de vibration qui commutera la sortie.
Quand le LED ROUGE s’éteindra, le niveau de vibration de l’actionneur
aura été dépassé. Nous conseillons de se placer à au moins 2 niveaux
au dessus de la vibration du système. Le capteur active le LED ROUGE
et sa sortie relative (PNP, NPN) à chaque fois que le niveau des
vibrations dépasse le niveau prédéfini sur le capteur.
•
11/2013
•
•
www.gimatic.com
ShockSensoren / Dètecteurs de Choc
51
SG
SG
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Sensortyp
Type capteur
SG3A2-G
SG3N2-G
SG3M2-G
Analog Ausgang
Sortie Analogique
10 Grad einstellbarer PNP Ausgang
Sortie PNP réglable sur 10 niveaux
10 Grad einstellbarer NPN Ausgang
Sortie NPN réglable sur 10 niveaux
Vollausschlag
Grande échelle
35 g
Vibrationsachse
Axe de vibration
X;Y
Versorgungsspannung
Tension d'alimentation
15 ÷ 30 Vdc
12 ÷ 30 Vdc
Schaltstrom
Courant de commutation
max 0.5 A
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
/
6W
Spannungsabfall
Chute de tension
/
< 2V
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
0÷35 g (~270 mV/g)
2.0g; 2.5g; 3.3g; 4.2g; 5.3g; 7.4g; 9.5; 12.2g; 15.6; 20.0g
Ausgangsspannung ON
ON sortie tension
0 ÷ 10 Vdc
+ Vcc (PNP)
Absoluter Maximalausschlag
Gamme maximum absolue
4000 g
Schaltzeit “ON”
Temps “ON”
/
200 ms
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
100 Hz
Arbeitstemperatur
Température de travail
SHOCKSENSOREN
DÈTECTEURS DE CHOC
GND (NPN)
-10 ÷ 70°C
Lebensdauer
Vie électrique
10° imp.
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de polarité
JA / OUI
Selbstdiagnose
Auto-test
JA / OUI
Schutzklasse
Degré de protection
IP67
Gehäusematerialien
Matériaux corps
PA; AISI 303; OT63; vergoldetes Messing / laiton doré
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
EN61000-6-2; EN61000-6-3; EN55022; EN61000-4-2; EN61000-4-3
+
g
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
-
g
0...10Vcc
+
+Vcc
out
+Vcc
out
0
+
g
out
0
3,7
Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK
(OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT)
15
30
R3
6,5
Maße (mm)
Dimensions (mm)
6,5
M8x1
2,5
7,5
3
9,5
11/2013
6
3
3,7
Ø3
Ø 2,5
15,8
9,5
30
R3
52
ShockSensoren / Dètecteurs de Choc
www.gimatic.com
Téléchargement