le langage des jeunes de la decharge d`ordures d`andralanitra

UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTE
École Doctorale « Langages, Espaces, Temps et Sociétés »
Equipe de recherche : LASELDI (EA 02281)
Thèse en vue de l’obtention du titre de docteur en
SCIENCES DU LANGAGE
LANGAGE DES JEUNES DE LA DECHARGE D’ORDURES
MUNICIPALE D'ANDRALANITRA (ANTANANARIVO) :
ETUDE DU LEXIQUE ET DE SES VALEURS SOCIO-
CULTURELLES
Présentée et soutenue par
Raymond Elia T. RANAIVOSON
Le 16 décembre 2011
Sous la direction de Mr Mohamed Embarki, Maître de Conférences-HDR
Membres du jury :
Andrée CHAUVIN-VILENO, Professeur à l’Université de Franche-Comté,
Examinatrice
Mohamed EMBARKI, Maître de conférences-HDR à l’Université de Franche-Comté
Narivelo RAJAONARIMANANA, Professeur à l’Inalco, Rapporteur
Paul SIBLOT, Professeur émérite au CNRS-Université Montpellier III, Rapporteur
REMERCIEMENTS
Je souhaite témoigner ma profonde gratitude à Monsieur Mohamed EMBARKI,
Maître de conférences HDR, pour ses précieux enseignements, son encouragement,
son soutien et la qualité de sa direction.
J’aimerais également exprimer mes sincères remerciements à chacun des
membres du jury, qui ont accepté de lire et d’évaluer la qualité de ce travail, malgré les
responsabilités académiques qui leur incombent.
Monsieur Narivelo RAJAONARIMANANA, Professeur des universités
Monsieur Paul SIBLOT, Professeur émérite
Madame Andrée CHAUVIN-VILÉNO, Professeur des universités.
Je tiens également à témoigner ma profonde reconnaissance au professeur Jean-
François BONNOT, pour la finesse de ses attitudes tant sur le plan humain que
scientifique, sa disponibilité, ses riches enseignements et ses remarques éclairées.
Je ne saurai comment exprimer ma gratitude à Madame Irène RABENORO pour sa
très grande bienveillance et son inestimable soutien. J'ai toujours été sensible aux pistes
de recherche et de réflexion qu'elle a émises.
J’ai une pensée très tendre à l’endroit de mes parents, à Niry et Farah, mes
neveux et nièce ; à Andry et Rollande pour leur amour et leur soutien. Ils m’ont toujours
donné le courage de toujours aller de l’avant. Je me souviendrai toujours de l'amour et
de l'amitié sincère que m'ont témoigné Henintsoa et Hanitra Nathalie, Maman Gaby,
Alfredina KUUPOLE, Vincent WERE, Claude Michaelle, Kanty et Rova, Micky, Damien et
Mamisoa, Hélène M., François A., Octavio A., et la famille RAKOTOVAO.
Je tiens à remercier le Père Pedro OPEKA et les responsables de l’association
AKAMSOA (Andralanitra et Manantenasoa) pour leurs précieux conseils et suggestions en
vue de la réalisation des enquêtes de terrain.
Enfin, j'exprime ma reconnaissance aux jeunes de la décharge d'ordures
d'Andralanitra de m'avoir accueilli au sein de leur communauté.
2
TABLE DES MATIERES
Introduction 10
PARTIE 1 : CADRE GÉNÉRAL ET APPROCHES MÉTHODOLOGIQUES
Chapitre 1. Du monolinguisme au bi-multilinguisme : Rappel de la situation socio-
linguistique à Madagascar
22
1.1. La langue malgache 22
1.1.1. Rappel des origines de la langue malgache 22
1.1.2. Les influences des langues européennes 23
1.1.3. Sur l’évolution de la langue malgache 25
1.1.4. Le malgache : de l’unicité à la diversité 27
1.1.5. Etat des lieux du malgache actuel 31
1.1.5.1. Le lexique malgache 31
1.1.5.2. Le variaminanana ou le mélange codique 35
1.2. Bi-multilinguisme et diglossie à Madagascar 36
1.2.1. Le bilinguisme 36
1.2.2. La diglossie 38
1.2.3. Etat des lieux de la situation sociolinguistique de Madagascar 41
1.2.3.1. Le malgache officiel et les tensions sociales latentes 42
1.2.3.2. Les mesures linguistiques et leurs impacts sociaux 44
1.2.3.3. Les raisons politiques des mesures linguistiques à Madagascar 47
1.2.3.4. Le bilinguisme dans le système éducatif malgache 53
Chapitre 2. Collecte de données et démarches méthodologiques 59
2.1. Le site d'Andralanitra et le profil des jeunes 59
2.2. L’observation 62
2.3. Les méthodes d’enquête 65
2.3.1. La méthode déductive 66
2.3.2. La méthode inductive 67
2.3.3. L’enquête expérientielle ou la méthode hybride 68
2.4. La collecte et le traitement des données 69
2.4.1. Les entretiens 70
2.4.1.1. Le protocole et les démarches de l’entretien 70
2.4.1.2. Le choix des informateurs 71
2.4.2. Les questions éthiques 73
3
2.4.3. Caractéristiques des enquêtes 74
2.4.4. Traitement des données 75
PARTIE 2 : ANALYSE LEXICO-SÉMANTIQUE DU DISCOURS DES JEUNES DE LA CHARGE
Chapitre 3. Bi-multilinguisme et lexique dans le langage des jeunes
d'Andralanitra
77
3.1. Introduction 77
3.2. Aperçu quantitatif 78
3.3. Etude lexicale qualitative 80
3.3.1. Les emprunts 80
3.3.2. Aspects formels des emprunts verbaux 82
3.3.3. Les substantifs d’origine étrangère 85
3.3.4. Les emprunts adjectivaux 97
3.3.5. Les adjectifs numéraux et ordinaux 99
3.4. Les glissements de sens et les faux amis 104
3.4.1. Les procédés d’intégration des emprunts 104
3.4.1.1. Le métaplasme 105
3.4.1.2. Les analogies et les tropes 106
3.4.1.3. L’omission lexicale 111
3.4.1.4. L’hypocorisme 112
3.4.2. L’intégrité sémantique des emprunts 112
3.4.2.1. La dissemblance sémantique partielle 113
3.4.2.2. La dissemblance sémantique totale ou intégrale 113
3.5. La coexistence 114
3.5.1. Les correspondances lexico-sémantiques 115
3.5.2. La coexistence par relation conceptuelle 118
3.6. Conclusion 119
3.6.1. Le phénomène d’emprunt et genre 119
3.6.2. L’emprunt dans le langage quotidien 120
Chapitre 4. Etude des motivations des choix lexicaux et linguistiques dans le
lexique des jeunes de la décharge
123
4.1. Présentation de l’étude 123
4.1.1. Le choix lexical 123
4.1.2. Approche définitoire des champs 124
4.1.3. Méthodologie 127
4.1.3.1. Traitement et présentation des données 127
4
4.1.2.2. Détermination des champs conceptuels 130
4.2. De l’individu 135
4.2.1. La vie psychique et communication (code v) 135
4.2.2. L’affectivité (code viii) 139
4.2.3. Le corps et les sens (code vi) 140
4.3. Des faits et notions sociétaux et/ou communautaires 142
4.3.1. L’éducation (code i) 142
4.3.2. Les croyances et l’imaginaire (code x) 144
4.3.3. Les liens socio-affectifs (code ix) 146
4.3.4. Les métiers et aptitudes (code iv) 154
4.4. Des notions relatives aux circonstances et à l’espace 158
4.4.1. De l’environnement (code ii) 158
4.4.2. Des circonstances (code iii) 162
4.5. Les autres types d’informations 164
4.5.1. Inventaire et manipulations (code vii) 164
4.5.2. L’ndicateurs de valeurs quantitatives et mesurables (code : xi) 166
4.6. Conclusion 169
PARTIE 3 : LES CODES ET LES VALEURS CULTURELLES DU POINT DE VUE DES JEUNES
D’ANDRALANITRA
Chapitre 5. Les notions d’autorité et de progrès 171
5.1. Introduction 171
5.2. Les codes culturels dans l’inconscient collectif 172
5.2.1. Le code culturel 172
5.2.2. L’inconscient et la pensée 175
5.2.3. Le groupe et l’inconscient collectif 177
5.2.4 De la notion d’archétype 179
5.3. Le code culturel et le tsiny chez les jeunes de la décharge 180
5.4. De l’organisation et des valeurs sociales 188
5.5. Les notions d’autorité tutélaire et du progrès 191
5.5.1. La notion d’autorité tutélaire 191
5.5.1.1. Approche définitoire 191
5.5.1.2. L’autorité tutélaire du point de vue des jeunes d'Andralanitra 194
5.5.2. La conceptualisation de la vie et du progrès 200
5.5.2.1. La décharge 201
5
1 / 354 100%

le langage des jeunes de la decharge d`ordures d`andralanitra

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !