
Русская песня 04.02.2007 Побеседуй со мной Любэ Комбат
Русская песня (Любэ – Комбат) Une chanson russe (Lubeh – Kombat)
Побеседуй со мной. Parle moi.
Побеседуй со мной, побеседуй, Parle moi, parle,
На плохую погоду посетуй Plains-toi du mauvais temps
Зарядили с июня дожди: Les pluies de juin s'étaient mises à tomber:
Яблок к Спасу от лета не жди. De pommes du Спас de l'été n'attends pas.
Побеседуй о дальнем, о ближнем, Parle du lointain, du proche,
Что смешным было часто, излишним, De ce qui était souvent drôle, superflu,
Про себя улыбнись, побрани Souris intérieurement, gronde un peu
За отсутствие долгие дни. En raison de l'absence de longues journées
Незаметно шиповника запах Sans se faire remarquer, l'odeur d'églantier
Предвечерье внесёт... La tombée du jour l'apporte...
...в мокрых лапах ...dans les pattes mouillées
И покажется: нужно идти. Et il me semble que je dois partir.
Побеседуй со мной – побеседуй со мной, Parle moi – Parle moi,
Побеседуй со мной, как «прости». Parle-moi, comme «pardon».
Побеседуй со мной, вечеруя, Parle-moi, à la tombée de la nuit,
Сумрак... Le crépuscule...
...лёким дыханьем чаруя ...avec une respiration légère charmant
Еле влажной ладонью коснись Effleure la main à peine humide
И разденься, и сном притворись. Et dévêts-toi, et fais semblant de rêver.
И качнутся туманы над пашней, Et les brouillards se balancent sur le champ
Над земною разлукой всегдашней, Sur la séparation terrestre continuelle
Тронет веточку ветер в саду. Le vent déplace la brindille dans le jardin
Побеседуй, я скоро уйду, Parle-moi, je pars bientôt (à pied).
Побеседуй, я скоро уеду, Parle-moi, je pars bientôt (par transport),
Дальше-дальше слоняться по свет
Plus loin-plus loin, flâner de par le monde
И, прощаясь, случится рассвет Et, prenant congé, arrive l'aube
Самым нежным, без всяких примет. La plus tendre, sans donner signe.
Незаметно шиповника запах Sans se faire remarquer, l'odeur d'églantier
Предвечерье внесёт... La tombée du jour l'apporte...
...в мокрых лапах ...dans les pattes mouillées
И покажется: нужно идти.Et il me semble que je dois partir (à pied).
Побеседуй со мной – побеседуй со мной.Parle-moi – Parle-moi.
Лексика песни Le vocabulaire de la chanson
беседовать/побеседовать causer, parler, s'entretenir
Побеседуй ! Cause ! (Impératif de verbe en -овать)
Побеседуйте ! Causez ! (Impératif de verbe en -овать)
Побеседуй со мной... Cause-moi..., Parle-moi...
плохой mauvais
погода temps
сетовать/посетовать на se plaindre de, se lamenter
Посетуй ! Plains-toi ! (Impératif de verbe en -овать)
Посетуйте ! Plaignez-vous ! (Impératif verbe -овать)
жаловаться/пожаловаться se plaindre
заряжать/зарядить se mettre à
Зарядил дождь.La pluie s'était mise à tomber.
Ну, зарядил ! Le voilà lancé !
июнь
uin
яблоко, яблоки pomme (Nom. Sing.), pommes (Nom. Plur.)
ябло
pommes (Génitif Pluriel)
лето été
ждать/подождать attendre
Подожди меня ! Attends-moi ! (Impératif de verbe en -ать)
Подождите меня ! Attendez-moi ! (Impératif de verbe en -ать)
дальний éloigné, lointain
ближний voisin, proche
смешной drôle, amusant
излишний superflu
часто souvent
повелительное наклонение L'impératif des verbes en -ся
-ся après consonne (ь,т,м,л,й) -сь après voyelle (у,ю,е)
улыбаться/улыбнуться sourire
Улыбнись ! Souris ! (Impératif de verbe en -уться)
Улыбнитесь ! Souriez ! (Impératif de verbe en -уться)
про себя à voix basse, intérieurement, en soi-même
говорить про себя se dire intérieurement
бранить/побранить gronder un peu