Soustons : lieux-dits et noms de lieux
nom de lieu
Morphologiquement, du verbe gascon
pisha
, présent ou impératif du verbe
pishar
« pisser » et aussi « couler,
couler goutte à goutte, jaillir, pleuvoir à verse » (Félix Arnaudin, Vincent Foix, Simin Palay) et de l’adverbe
chic
«
un peu ».
Pishar
vient du latin vulgaire *
pissiare
« uriner », peut-être d’origine expressive. Le gascon
chic
,le
basque
txiki
et leurs nombreux homologues en langues romanes, sont également d’origine expressive. Ils ont été
mis en relation avec le latin
ciccum
« la membrane de la grenade » pour signifier une chose de peu d’importance.
Littéralement donc, Piche Chic peut s’interpréter comme « pisse peu ».
Mais la polysémie du verbe brouille la donne. Le nom peut se référer àune caractéristique du lieu (une source ou
un ruisselet de maigre débit) ou àune caractéristique de la personne (au propre, un malade atteint de rétention
urinaire, au figuré un pauvre hère ou un ladre). Soit un
chafre
.
Toutes ces valeurs (filet d’eau, prostatique, pauvre hère, avare) découlent du fait que ‘
piche
’ dérivant de
pishar
recueille les connotations despectives et dégradantes d’un verbe relatif à des fonctions naturelles. Voir
Pichegarie.
date la plus ancienne attestée :
source :
antériorité
lieux-dits
type de lieu
quartier
cadastre
Pisha Chic
graphie occitane normalisée
[!piʃə!c͡çik]
notation phonétique API
2001
Soustons Costemale, N. de Senneville
Piche Chic
maison
Costemale
n. l.
n. l.
Piche Chic
Tous droits réservés © 2013-2015 Alain Castaignos-André Labertit
20/09/2015
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !