Lecon 10 - Grammaire

publicité
UniGe
fiche de grammaire hébraïque
14
§28. QUELQUES PARTICULARITÉS DE LA
CONJUGAISON DE TYPE YIQTOL
LE ‫ ן‬ÉNERGIQUE
Cette particularité s'explique par l'existence d'une ancienne forme énergique à préformante se
terminant en ‫נ‬.
Le ‫ נ‬énergique apparaît dans la conjugaison de type yiqtol, seulement devant les suffixes 1 sg. ‫נִ י‬,
2 m. sg. ‫ָך‬,i3 f. sg. ‫ ָה‬,i3 m. sg. ‫ הוּ‬le plus souvent lorsque la forme est en pause. Ce ‫ נ‬s'insère entre le
suffixe et la forme ce qui suppose des assimilations.
yiqṭel + n + nî
→
‫יִ ְק ְט ֶלנִ י‬
yiqṭel + n + kā
→
ָ‫יִ ְק ְט ֶלךּ‬
yiqṭel + n + hā
→
‫יִ ְק ְט ֶלנָּ ה‬
e
yiqṭ l + n + hû
→
assimilation du nûn
assimilation du heʾ
‫יִ ְק ְט ֶלנּוּ‬
Donc, le ‫ נ‬énergique s'assimile devant les suffixes 1 sg. et 2 m. sg. (d'où le dāgeš) et provoque
l'assimilation du ‫ ה‬des suffixes 3 sg. (c'est les seuls cas où ce nûn apparaît).
Attention à ne pas confondre ‫« → יִ ְק ְט ֶלנוּ‬il le tuera» et ‫« → יִ ְק ְט ֶלנוּ‬il nous tuera».
LE ‫ ן‬PARAGOGIQUE
Cette particularité est la trace d'une ancienne forme. On la trouve souvent dans des textes
«archaïsants».
Le nûn paragogique apparaît dans la conjugaison de type yiqtol. Il se place après les formes se
terminant par ḥîræq magnum (2 f. sg.) ou par šûræq (2 et 3 m. pl.). Ce nûn paragogique (=
«ajouté») n'a plus aucune fonction. Il est toujours tonique.
exemple : ‫ֹאמרוּן‬
ְ ‫« →( תּ‬vous direz»)
LE ‫ ה‬COHORTATIF
Un heʾ cohortatif peut être placé à la fin de la première personne (sg. ou pl.) de la conjugaison de
type yiqtol. Il indique alors une auto exhortation.
exemples : ‫« →( ֶא ְק ְט ָלה‬que je tue» ou «je veux tuer») ; ‫« →( נִ ְק ְט ָלה‬nous voulons tuer»).
Attention, ne pas confondre le heʾ cohortatif avec le suffixe de la 3 f. sg. (‫םםהּ‬
ָ ou ‫םםה‬
ָ ).
LE ‫ ה‬ADHORTATIF
Un heʾ adhortatif apparaît à l'impératif masculin singulier pour le renforcer.
exemple : ‫ ָק ְט ָלה → ְקטֹל‬adhortatif (attention au qāmæṣ ḥāṭûp)
UniGe
fiche de grammaire hébraïque
23
§32. LES VERBES ‫לקח & פ״נ‬
Les irrégularités de cette catégorie de verbes s'expliquent par le fait qu'à l'origine ils n'avaient que deux
radicales auxquelles le nûn a été ajouté. Cette lettre tend donc à s'assimiler.
L'essentiel en bref
Le premier ‫ נ‬s'assimile à la deuxième radicale au Qal yiqtol, Nifʿal qatal, Hifʿil et Hofʿal. Au Qal
impératif et infinitif construit le premier ‫ נ‬tombe.
‫ לקח‬se comporte de la même manière. Le ‫ נ‬final de ‫ נתן‬est parfois assimilé.
Les ‫ פ״נ‬se comportent comme des verbes forts au Qal qatal et dans toutes les formes intensives, c'est à
dire au Piʿel Puʿal et Hitpaʿel.
Le ‫ נ‬de la racine est assimilé à la radicale suivante lorsqu'il forme une syllabe fermée avec l'élément
préformant. Un redoublement marqué par un dāgeš dur dans la 2ème radicale signale cette assimilation.
Cette règle concerne
‫« → נפל‬tomber»
Qal yiqtol
yinpol
→ ‫יִ פֹּל‬
Nifʿal qatal et participe
ninpal
→ ‫נִ ַפּל‬
Hifʿil à toutes les formes
hinpîl
→ ‫ִה ִפּיל‬
Hofʿal à toutes les formes
hunpal
→ ‫ֻה ַפּל‬
Cette assimilation ne se produit pas lorsque la deuxième radicale est une gutturale et parfois lorsque le
verbe est en pause.
Dans la plupart des cas, le ‫ נ‬tombe au Qal impératif et infinitif construit.
Racine
Qal impératif 2 m. sg.
‫« → נגשׁ‬s'approcher»
‫« → נתן‬donner»
‫« → נפל‬tomber»
‫ַגּשׁ‬
‫ֵתּן‬
‫נְ פֹל‬
De plus, l'infinitif construit Qal est souvent muni d'une désinence féminine ‫ֶגּ ֶשׁת → ת‬
DEUX RACINES PARTICULIÈRES
‫« → לקח‬PRENDRE»
Le verbe ‫ לקח‬se comporte comme un ‫פ״נ‬.
Qal yiqtol : ‫יִ ַקּח‬
Qal impératif (en général) : ‫ַקח‬
Qal infinitif cst. : ‫ַק ַהת‬
En outre, ce verbe a une forme passive du Qal qatal et yiqtol : ‫ ֻל ַקּח‬/ ‫« → יֻ ַקּח‬être pris».
UniGe
fiche de grammaire hébraïque
24
‫« → נתן‬DONNER»
En plus des règles des ‫פ״נ‬, le verbe ‫ נתן‬assimile son ‫ ן‬final au ‫ ת‬de l'afformante.
Ainsi, Qal qatal 2 m. pl. : ‫נְ ַת ֶתּם‬
Attention Qal qatal 2 m.sg. : ‫ נָ ַת ָתּה‬au lieu de ‫( נָ ַת ָתּ‬le ‫ ה‬est orthographique)
A l'infinitif construit , le ‫ ן‬final s'assimile à la désinence féminine ‫ → ת‬Qal inf. cst. : ‫ֵתּת‬
Signalons encore la vocalisation i-é du Qal yiqtol → ‫יִ ֵתּן‬
VERBES ‫ פ״נ‬+ ‫לקח‬
‫ נגשׁ‬: s'approcher
Qal
Hofʿal
‫ֻה ַגּשׁ‬
‫ָנ ְֽ ג ָשׁה‬
‫ישׁה נִ ְגּ ָשׁה‬
ָ ‫ִה ִגּ‬
‫ֻה ְגּ ָשׁה‬
‫נָ ַג ְשׁ ָתּ‬
‫ֻה ַגּ ְשׁ ָתּ ִה ַגּ ְשׁ ָתּ נִ ַגּ ְשׁ ָתּ‬
2 f. sg.
‫נָ ַג ְשׁ ְתּ‬
‫ֻה ַגּ ְשׁ ְתּ ִה ַגּ ְשׁ ְתּ נִ ַגּ ְשׁ ְתּ‬
1 c. sg.
‫נָ ַג ְשׁ ִתּי‬
‫ֻה ַגּ ְשׁ ִתּי ִה ַגּ ְשׁ ִתּי נִ ַגּ ְשׁ ִתּי‬
3 c. pl.
‫ָנ ְֽ גשׁוּ‬
2 m. pl.
‫נִ ַגּשׁ‬
Hifʿil
‫ִה ִגּישׁ‬
conju- 3 m. sg.
gaison
de type 3 f. sg.
qatal
2 m. sg.
‫נָ ַגשׁ‬
Nifʿal
‫נִ ְגּשׁוּ‬
‫ִה ִגּישׁוּ‬
Qal
‫ֻה ַגּ ְשׁ ֶתּם ִה ַגּ ְשׁ ֶתּם נִ ַגּ ְשׁ ֶתּם נָ ַג ְשׁ ֶתּם‬
Hofʿal
‫יִ נָּ ֵגשׁ‬
‫יַ ִגּישׁ‬
‫יֻ ַגּשׁ‬
‫ִתּ ַגּשׁ‬
‫ִתּנָּ ֵגשׁ‬
‫ַתּ ִגּישׁ‬
‫ֻתּ ַגּשׁ‬
‫ִתּ ַגּשׁ‬
‫ִתּנָּ ֵגשׁ‬
‫ַתּ ִגּישׁ‬
‫ֻתּ ַגּשׁ‬
2 f. sg.
‫ִתּ ְגּ ִשׁי‬
‫ישׁי ִתּנָּ ְג ִשׁי‬
ִ ‫ַתּ ִגּ‬
‫ֻתּ ְגּ ִשׁי‬
1 c. sg.
‫ֶא ַגּשׁ‬
‫ֶאנָּ ֵגשׁ‬
‫ַא ִגּישׁ‬
‫ֻא ַגּשׁ‬
3 m. pl.
‫יִ ְגּשׁוּ‬
‫יִ נָּ ְגשׁוּ‬
‫יַ ִגּישׁוּ‬
‫יֻ ְגּשׁוּ‬
3 f. pl.
2 f. pl.
‫נָ ַג ְשׁ ֶתּן‬
‫ֻה ַגּ ְשׁ ֶתּן ִה ַגּ ְשׁ ֶתּן נִ ַגּ ְשׁ ֶתּן‬
2 m. pl.
1 c. pl.
‫נָ ַג ְשׁנוּ‬
‫ֻה ַגּ ְשׁנוּ ִה ַגּ ְשׁנוּ נִ ַגּ ְשׁנוּ‬
2 f. pl.
1 c. pl.
impératif
Hifʿil
‫יִ ַגּשׁ‬
conju- 3 m. sg.
gaison
3 f. sg.
de
type
yiqtol 2 m. sg.
‫ֻה ְגּשׁוּ‬
Nifʿal
‫ֻתּ ַגּ ְשׁנָ ה ַתּ ֵגּ ְשׁנָ ה ִתּנָּ ַג ְשׁנָ ה ִתּ ַגּ ְשׁנָ ה‬
‫ִתּ ְגּשׁוּ‬
‫ַתּ ִגּישׁוּ ִתּנָּ ְגשׁוּ‬
‫ֻתּ ְגּשׁוּ‬
‫ֻתּ ַגּ ְשׁנָ ה ַתּ ֵגּ ְשׁנָ ה ִתּנָּ ַג ְשׁנָ ה ִתּ ַגּ ְשׁנָ ה‬
‫נִ ַגּשׁ‬
‫נִ נָּ ֵגשׁ‬
‫נַ ִגּישׁ‬
‫נֻ ַגּשׁ‬
2 m. sg.
‫ַגּשׁ‬
‫ִהנָּ ֵגשׁ‬
‫ַה ֵגּשׁ‬
infini- cst.
tif
‫ֶגּ ֶשׁת‬
‫ִהנָּ ֵגשׁ‬
‫ַה ִגּישׁ‬
‫ֻה ַגּשׁ‬
2 f. sg.
‫ְגּ ִשׁי‬
‫ִה ָנּ ְֽ ג ִשׁי‬
‫ישׁי‬
ִ ‫ַה ִגּ‬
abs.
‫נָ גוֹשׁ‬
‫ִהנָּ ֵגשׁ‬
‫ַה ֵגּשׁ‬
‫ֻה ֵגּשׁ‬
2 m. pl.
‫ְגּשׁוּ‬
‫ִה ָנּ ְֽ גשׁוּ‬
‫ַה ִגּישׁוּ‬
act.
‫נ ֵֹגשׁ‬
‫נִ ָגּשׁ‬
‫ַמ ִגּישׁ‬
2 f. pl.
‫ַה ֵגּ ְשׁנָ ה ִהנָּ ַג ְשׁנָ ה ַגּ ְשׁנָ ה‬
participe
pass.
‫ֻמ ָגּשׁ‬
UniGe
fiche de grammaire hébraïque
25
§33. LES VERBES ‫הלְך & פ״וי‬
En fait il s'agit de deux catégories légèrement différentes, qui sont traitées ensembles de par leurs
influences mutuelles. Les «vrai» ‫( פ״י‬dont le ‫ י‬est primitif) sont assez rares. Plus nombreux, les ‫פ״ו‬
commençaient à l'origine par un ‫ ו‬qui notamment au Qal qatal a disparu au profit d'un ‫( י‬dans les
dictionnaires ils sont toujours cités avec 1ère radicale ‫)י‬. Ce ‫ ו‬primitif réapparaît dans certaines formes.
L'essentiel en bref
Au Qal qatal, à toutes les formes intensives, ces verbes fonctionnent comme des verbes forts (avec
1ère radicale ‫)י‬. Au Qal yiqtol le ‫ י‬tombe le plus souvent. La plupart de ces verbes sont des anciens
‫פ״ו‬, ce qui fait que ce ‫ ו‬originel réapparaît au Nifʿal, Hifʿil et Hofʿal.
LES ‫פ״ו‬
Le ‫ ו‬primitif est devenu un ‫ י‬lorsqu'il se trouve au début de la forme : au qatal du Qal, Piʿel et Puʿal.
Par analogie c'est également le cas aux autres formes intensives (Piʿel, Puʿal et Hitpaʿel). Dans tous
ces cas le verbe fonctionne comme un verbe fort (avec première radicale ‫)י‬.
Au Qal yiqtol, impératif et infinitif, la première radicale disparaît complètement (la vocalisation de la
préformante est alors serê).
‫ישׁב‬
yiqtol 2 m. & 3 f. sg. : ‫ֵתּ ֵשׁב‬
imp. 2 m. sg. : ‫ֵשׁב‬
Avec 3ème gutturale : ‫ידע‬
yiqtol 2 m. & 3 f. sg. : ‫ֵתּ ַדע‬
imp. 2 m. sg. : ‫ַדּע‬
Cependant, certains verbes n'ont pas cette particularité, au Qal yiqtol,
ils fonctionnent comme de «vrai» ‫פ״י‬. ‫ →( יָ ֵרא‬craindre) est le plus connu d'entre eux.
‫ירא‬
yiqtol 3 m. sg. : ‫יִ ָירא‬
imp. 2 m. sg. : ‫יְ ָרא‬
Comme chez le ‫ פ״נ‬l'infinitif construit Qal est le plus souvent muni d'une désinence féminine ‫ת‬
(vocalisation segolée): ‫ֶשׁ ֶבת‬
Aux modes Nifʿal, Hifʿil et Hofʿal le ‫ ו‬primitif réapparaît sous forme de mater lectionis
(→ vocalisation o ou u), à tous les temps. Notons qu'au Nifʿal yiqtol, impératif et infinitif, à cause du
redoublement, le ‫ ו‬est conservé comme consonne.
Hifʿil qatal 3 m. sg. : ‫הוֹשׁיב‬
ִ
Nifʿal qatal 1 sg. : ‫נוֹשׁ ְב ִתּי‬
ַ
mais : Nifʿal yiqtol 3 m. sg. : ‫יִ וָּ ֵשׁב‬
*ha+w → hô
*na+w → nô
*yan+w → yiwwa
Le verbe ‫ →( הלְך‬aller) fonctionne, au Qal et Hifʿil, comme un ‫פ״ו‬.
Le verbe ‫ →( יכל‬pouvoir) a une formation particulière Qal yiqtol.
En effet, il se présente comme un Hofʿal : ‫יוּכל‬
ַ
UniGe
fiche de grammaire hébraïque
26
LES "VRAI" ‫פ״י‬
Cette catégorie de verbe est moins fréquente que la précédente. La racine la plus connue est ‫→( יטב‬
être bon). Cette classe de verbe n'est attestée qu'au Qal et au Hifʿil.
Le ‫ י‬primitif se maintient dans toutes les formes. Au Qal yiqtol et au Hifʿil (en fait quand il n'est pas en
tête de forme) le ‫ י‬se contracte avec la voyelle de la préformante et devient mater lectionis.
‫ יטב‬Qal yiqtol 3 m. sg. :
‫יטב‬
ַ ִ‫י‬
‫ יטב‬Hifʿil qatal 3 m. sg. : ‫יטיב‬
ִ ‫ֵה‬
*ha+y → hé
LES ‫ פ״וי‬AVEC DEUXIÈME RADICALE ‫צ‬
De rares verbes catalogués ‫ פ״וי‬se comportent comme des ‫( פ״נ‬assimilation de la première radicale en
syllabe fermée, avec redoublement de la deuxième radicale). Ils ont tous une deuxième radicale ‫צ‬.
‫ →( יצק‬verser) est le plus courant d'entre eux. → Qal yiqtol 1 sg. : ‫ֶאצֹק‬
Attention ‫ →( יצא‬sortir) fonctionne comme un ‫ פ״ו‬normal.
‫‪27‬‬
‫‪fiche de grammaire hébraïque‬‬
‫פ״י ‪VERBES‬‬
‫פ״ו ‪VERBES‬‬
‫‪ : être bon‬יטב‬
‫‪ : savoir‬ישׁב‬
‫‪Hifʿil‬‬
‫יטיב‬
‫ֵה ִ‬
‫‪Qal‬‬
‫יָ ַטב‬
‫‪Hofʿal‬‬
‫‪Hifʿil‬‬
‫‪Nifʿal‬‬
‫‪Qal‬‬
‫הוּשׁב‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫הוּשׁ ָבה‬
‫ְ‬
‫נוֹשׁ ָבה‬
‫ְ‬
‫הוֹשׁ ָיבה‬
‫ִ‬
‫יָ ְשׁ ָבה‬
‫יט ְב ָתּ‬
‫ֵה ַ‬
‫יָ ַט ְב ָתּ‬
‫נוֹשׁ ְב ָתּ‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁ ְב ָתּ‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְב ָתּ‬
‫ַ‬
‫יָ ַשׁ ְב ָתּ‬
‫‪2 m. sg.‬‬
‫יט ְב ְתּ‬
‫ֵה ַ‬
‫יָ ַט ְב ְתּ‬
‫נוֹשׁ ְב ְתּ‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁ ְב ְתּ‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְב ְתּ‬
‫ַ‬
‫יָ ַשׁ ְב ְתּ‬
‫‪2 f. sg.‬‬
‫נוֹשׁ ְב ִתּי יָ ַשׁ ְב ִתּי‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁ ְב ִתּי‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְב ִתּי‬
‫ַ‬
‫‪1 c. sg.‬‬
‫יט ָיבה ָי ְֽט ָבה‬
‫ֵה ִ‬
‫יט ְב ִתּי יָ ַט ְב ִתּי‬
‫ֵה ַ‬
‫יטיבוּ‬
‫ֵה ִ‬
‫יָ ְטבוּ‬
‫הוּשׁבוּ‬
‫ְ‬
‫הוֹשׁיבוּ‬
‫ִ‬
‫נוֹשׁב‬
‫ַ‬
‫‪UniGe‬‬
‫נוֹשׁבוּ‬
‫ְ‬
‫יָ ַשׁב‬
‫יָ ְֽשׁבוּ‬
‫נוֹשׁ ְב ֶתּם יְ ַשׁ ְב ֶתּם‬
‫הוֹשׁ ְב ֶתּם ַ‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְב ֶתּם‬
‫ַ‬
‫יט ְב ֶתּם יְ ַט ְב ֶתּם‬
‫ֵה ַ‬
‫‪conjugaison 3 m. sg.‬‬
‫‪de type‬‬
‫‪3 f. sg.‬‬
‫‪qatal‬‬
‫‪3 c. pl.‬‬
‫‪2 m. pl.‬‬
‫יט ְב ֶתּן יְ ַט ְב ֶתּן‬
‫ֵה ַ‬
‫נוֹשׁ ְב ֶתּן יְ ַשׁ ְב ֶתּן‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁ ְב ֶתּן‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְב ֶתּן‬
‫ַ‬
‫‪2 f. pl.‬‬
‫יט ְבנוּ יָ ַט ְבנוּ‬
‫ֵה ַ‬
‫יָ ַשׁ ְבנוּ‬
‫‪1 c. pl.‬‬
‫נוֹשׁ ְבנוּ‬
‫ַ‬
‫הוֹשׁ ְבנוּ‬
‫ַ‬
‫הוּשׁ ְבנוּ‬
‫ַ‬
‫יטיב‬
‫יֵ ִ‬
‫יטב‬
‫יִ ַ‬
‫יוּשׁב‬
‫ַ‬
‫יוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫יִ וָּ ֵשׁב‬
‫יֵ ֵשׁב‬
‫יטיב‬
‫ֵתּ ִ‬
‫יטב‬
‫ִתּ ַ‬
‫תּוּשׁב‬
‫ַ‬
‫תּוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫ִתּוָּ ֵשׁב‬
‫ֵתּ ֵשׁב‬
‫‪conjugaison 3 m. sg.‬‬
‫‪de type‬‬
‫‪3 f. sg.‬‬
‫‪yiqtol‬‬
‫יטיב‬
‫ֵתּ ִ‬
‫יטב‬
‫ִתּ ַ‬
‫תּוּשׁב‬
‫ַ‬
‫תּוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫ִתּוָּ ֵשׁב‬
‫ֵתּ ֵשׁב‬
‫‪2 m. sg.‬‬
‫יט ִיבי‬
‫ֵתּ ִ‬
‫יט ִבי‬
‫ִתּ ְ‬
‫תּוּשׁ ִבי‬
‫ְ‬
‫תּוֹשׁ ִיבי‬
‫ִ‬
‫ִתָּוּ ְֽשׁ ִבי‬
‫ֵתּ ְשׁ ִבי‬
‫‪2 f. sg.‬‬
‫יטיב‬
‫ֵא ִ‬
‫יטב‬
‫ִא ַ‬
‫אוּשׁב‬
‫ַ‬
‫אוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫ִאוָּ ֵשׁב‬
‫ֵא ֵשׁב‬
‫‪1 c. sg.‬‬
‫יטיבוּ‬
‫יֵ ִ‬
‫יטבוּ‬
‫יִ ְ‬
‫יוּשׁבוּ‬
‫ְ‬
‫יוֹשׁיבוּ‬
‫ִ‬
‫יִ ָוּ ְֽשׁבוּ‬
‫יֵ ְשׁבוּ‬
‫‪3 m. pl.‬‬
‫תּוֹשׁ ְבנָ ה ִתּוָּ ַשׁ ְבנָ ה ֵתּ ַשׁ ְבנָ ה‬
‫ֵ‬
‫תּוּשׁ ְבנָ ה‬
‫ַ‬
‫יט ְבנָ ה‬
‫יט ְבנָ ה ִתּ ַ‬
‫ֵתּ ֵ‬
‫יטיבוּ‬
‫ֵתּ ִ‬
‫יטבוּ‬
‫ִתּ ְ‬
‫תּוּשׁבוּ‬
‫ְ‬
‫תּוֹשׁיבוּ‬
‫ִ‬
‫ִתָּוּ ְֽשׁבוּ‬
‫ֵתּ ְשׁבוּ‬
‫תּוֹשׁ ְבנָ ה ִתּוָּ ַשׁ ְבנָ ה ֵתּ ַשׁ ְבנָ ה‬
‫ֵ‬
‫תּוּשׁ ְבנָ ה‬
‫ַ‬
‫יט ְבנָ ה‬
‫יט ְבנָ ה ִתּ ַ‬
‫ֵתּ ֵ‬
‫נוּשׁב‬
‫ַ‬
‫יטיב‬
‫נֵ ִ‬
‫יטב‬
‫נִ ַ‬
‫יטב‬
‫ֵה ֵ‬
‫יְ ַטב‬
‫הוֹשׁב‬
‫ֵ‬
‫יט ִיבי‬
‫ֵה ִ‬
‫יִ ְט ִבי‬
‫הוֹשׁ ִיבי‬
‫ִ‬
‫ִהָוּ ְֽשׁ ִבי‬
‫יטיבוּ‬
‫ֵה ִ‬
‫יִ ְטבוּ‬
‫הוֹשׁיבוּ‬
‫ִ‬
‫ִהָוּ ְֽשׁבוּ‬
‫יט ְבנָ ה יְ ַט ְבנָ ה‬
‫ֵה ֵ‬
‫‪3 f. pl.‬‬
‫‪2 m. pl.‬‬
‫‪2 f. pl.‬‬
‫נוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫נִ וָּ ֵשׁב‬
‫נֵ ֵשׁב‬
‫‪1 c. pl.‬‬
‫ִהוָּ ֵשׁב‬
‫ֵשׁב‬
‫‪2 m. sg.‬‬
‫ְשׁ ִבי‬
‫‪2 f. sg.‬‬
‫ְשׁבוּ‬
‫‪2 m. pl.‬‬
‫הוֹשׁ ְבנָ ה ִהוָּ ַשׁ ְבנָ ה ֵשׁ ְבנָ ה‬
‫ֵ‬
‫‪2 f. pl.‬‬
‫יטיב‬
‫ֵה ִ‬
‫יְ טֹב‬
‫הוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫ִהוָּ ֵשׁב‬
‫ֶשׁ ֶבת‬
‫‪cst.‬‬
‫יטב‬
‫ֵה ֵ‬
‫יָ טוֹב‬
‫הוֹשׁב‬
‫ֵ‬
‫ִהוָּ ֵשׁב‬
‫יָ שׁוֹב‬
‫‪abs.‬‬
‫מוֹשׁיב‬
‫ִ‬
‫נוֹשׁב‬
‫ָ‬
‫י ֵֹשׁב‬
‫‪act.‬‬
‫יטיב‬
‫ֵמ ִ‬
‫מוּשׁב‬
‫ָ‬
‫‪impératif‬‬
‫‪pass.‬‬
‫‪infinitif‬‬
‫‪participe‬‬
Téléchargement