http://pagesperso.orange.fr/allemand-rostand
Le pronom relatif et le groupe verbal relatif (GVREL)
1. Commençons par le français
Qui dit « pronom » dit « à la place du nom ».
Un pronom relatif va donc remplacer un nom ou un groupe nominal.
Il va donc prendre son genre (masculin ou féminin) et son nombre (singulier ou pluriel).
Le chien sappelle Rex.
Le chien appartient à mon voisin.
deux phrases (une noire, une bleue)
deux informations (une noire, une bleue)
un groupe nominal commun (le rose)
Le chien qui appartient à mon voisin sappelle Rex.
une phrase
deux informations (une noire, une bleue)
un groupe nominal (le rose, appelé antécédent)
un pronom qui le remplace (en rose souligné)
Qui dit « groupe verbal relatif » dit « fonction du pronom relatif ».
Un pronom relatif va donc assumer un rôle dans un groupe verbal.
Il va donc falloir lobserver et trouver sa fonction dans le groupe verbal relatif.
On constate que sa forme change, mais pas son genre ni son nombre.
Le chien qui appartient à mon voisin sappelle Rex.
un antécédent (le chien)
un pronom relatif masculin singulier (qui)
ce pronom relatif est sujet de « appartient »
Le chien que je vois s’appelle Rex.
un antécédent (le chien)
un pronom relatif masculin singulier (que)
ce pronom relatif est COD de « vois »
Le chien avec lequel je joue s’appelle Rex.
un antécédent (le chien)
un pronom relatif masculin singulier (lequel)
ce pronom relatif complète la préposition « avec »
Le chien dont je connais le maître sappelle Rex.
un antécédent (le chien)
un pronom relatif masculin singulier (dont)
ce pronom relatif est le complément du nom « maître »
http://pagesperso.orange.fr/allemand-rostand
2. et poursuivons avec l’allemand.
Reprenons le premier tableau.
Le chien sappelle Rex.
Le chien appartient à mon voisin.
Der Hund heißt Rex.
Der Hund gehört meinem Nachbarn.
Le chien qui appartient à mon voisin sappelle Rex.
Der Hund, der meinem Nachbarn gehört, heißt Rex.
On constate donc que le raisonnement est le même en français et en allemand : lantécédent « der Hund » est placé
juste avant le pronom relatif « der ».
Ce pronom relatif est masculin singulier.
Le deuxième tableau va montrer également que le raisonnement est le même en ce qui concerne la fonction du
pronom relatif dans le groupe verbal relatif.
Le chien qui appartient à mon voisin sappelle Rex.
Der Hund, der meinem Nachbarn gehört, heißt Rex.
Le chien que je vois s’appelle Rex.
Der Hund, den ich sehe, heißt Rex.
Le chien avec lequel je joue s’appelle Rex.
Der Hund, mit dem ich spiele, heißt Rex.
Le chien dont je connais le maître sappelle Rex.
Der Hund, dessen Herrchen ich kenne, heißt Rex.
3. En conclusion
Il faut sappuyer sur sa maîtrise du français pour comprendre le fonctionnement du GVREL allemand.
Le choix du pronom relatif se fait en deux temps :
- par rapport à lantécédent pour le genre ou le nombre
- par rapport au GVREL et seulement par rapport à lui pour le cas
Le GVREL, comme toute subordonnée :
- est encadré par des virgules
- a le verbe conjugué à la fin
- et de plus est le plus près possible de lantécédent du pronom relatif.
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !