Et vous, vous avez déjà eu lʼimpression dʼavoir toutes les maladies du monde, dʼêtre frappé
par une maladie inconnue ? Et finalement, dʼêtre ressorti de chez le médecin avec 36 de
fièvre et un bête analgésique pour un rhume qui vous semblait tout droit vous emmener vers
la mort?
3 hommes dans un bateau sans oublier le chien parle expressément de cette folie humaine,
quʼest lʼhypocondrie. Pire, les protagonistes sʼamusent à lire lʼencyclopédie de la médecine
de A à Z et pensent contracter les symptômes de toutes les maladies au fur et à mesure
quʼils les évoquent. Ils avaient ouvert ce livre en hommes heureux et lʼavaient refermé en
phase terminale dʼune maladie incurable.
Pourtant à la base, ils nʼavaient quʼune maladie commune : Tous étaient frappés dʼune
flémingite aiguë, symptôme que lʼon appelle scientifiquement la répugnance générale devant
tout espèce de travail quel quʼil soit.
Car ils en souffraient vraiment, cʼétait clair ! Le surmenage avaient entraîné chez eux une
dépression générale de lʼorganisme. Cʼest ainsi quʼils jugèrent important de prendre le large
en canotant sur la Tamise, histoire de respirer lʼair pur et de dormir comme des bébés.
La descente du fleuve de la vie, comme ils lʼappellent ne se fera pas sans encombre.
Comment voulez-vous que des petits bourgeois hypocondriaques monomaniaques puissent
passer des vacances sereines dans un environnement hostile ? Vont-ils devenir fous ?
Ceci est une pièce de théâtre, pour plus dʼinformations, veuillez lire la notice dʼemballage.
HISTORIQUE
Trois hommes dans un bateau, sans oublier le chien tire son origine dʼun voyage entreprit
par Jerome K. Jerome et deux compères le long de la Tamise en 1889. Pensant faire un récit
sur lʼhistoire de la Tamise, lʼécriture en a été tout autre ! Alors quʼil nʼeut aucun mal à écrire
plusieurs intermèdes comiques, lʼhistoire de la Tamise fut reléguée au deuxième plan si bien
que son éditeur, conscient du succès comique de lʼhistoire supprima presque tous les
passages descriptifs. Alors que le livre rencontra un vif succès outre-mer et chez les classes
populaires en Grande-Bretagne – il fut même intégré comme livre dʼétude en Allemagne et
en Suisse - les critiques le fustigeaient : lʼouvrage dépeignait en anglais familier les clichés
de la Grande-Bretagne tout en offrant au public international une pensée universelle sur ce
quʼétait lʼhumour anglais. YES MY LORD !