REGLES DE BASE (1)
Ainsi, contrairement au français, l’allemand ne permet pas d’avoir plusieurs composants de phrase différents (sujet,
compléments…) devant le verbe conjugué.
Comparons:
Le soir, j’aime lire le journal.
Traduction inacceptable:
*Am Abend, ich lese gern die Zeitung.
Par contre, voici trois traductions acceptables:
Ich lese gern die Zeitung am Abend.
Am Abend lese ich gern die Zeitung.
Die Zeitung lese ich gern am Abend.
Pourquoi commencer la phrase par un autre
élément que le sujet ?
Pour mieux mettre cet élément en évidence.