Leçon 40 Introduire des éléments interrogatifs dans une phrase

publicité
Leçon 40
Introduire des éléments
interrogatifs dans une
phrase affirmative,
expression de l’essai et
création de mots
Nous avons précédemment étudié l’expression de la cause et de la raison à travers la forme en –て,
les différentes règles à respecter dans la sémantique du –ので ainsi que la particule -で, qui toutes,
vous auront permis une alternative à l’expression de la raison à travers –から、au champ
sémantique plus large et à l’empathie plus directe envers soi-même ou l’interlocuteur.
Nous étudierons dans cette leçon comment introduire des éléments interrogatifs dans une phrase
affirmative à travers deux outils, le –か et le –かどうか. Ensuite nous découvrirons une nouvelle
expression de la forme en –て appelée –てみる pour indiquer une certaine forme d’essai. Enfin, nous
nous concentrerons sur une règle grammaticale aisée qui permet de transformer les adjectifs en –い
purement japonais en simple nom commun.
Nous poursuivrons avec les usuelles listes de vocabulaire et les phrases de compréhension. Enfin, la
section culturelle, précédemment remplacée par un bilan des leçons précédentes, sera consacrée à
des exercices de compréhension de ces dernières, vous permettant ainsi de faire le point avant
d’aborder les dernières leçons à venir.
En vous souhaitant un excellent apprentissage.
I. Structures clés :
誕生日プレゼントは何がいいか考えています。Nous sommes en train de réfléchir à ce qui
pourrait être bien comme cadeau d’anniversaire.
明日クレールさんが来るかどうかわかりません。Je ne sais pas si Claire viendra demain ou pas.
英語で説明してみます。J’essaye de donner des explications en anglais.
新しいビルの高さは300メートルです。La hauteur du nouveau building est de 300 mètres.
II. Grammaire
誕生日プレゼントは何がいいか考えています。Nous sommes en train de réfléchir à ce qui
pourrait être bien comme cadeau d’anniversaire.
1. Introduire un élément interrogatif avec –か :
Structures :
« Mot interrogatif + Verbe à la forme à la forme Neutre + -か, … ».
« Mot interrogatif + Adjectif en –い + -か, … ».
« Mot interrogatif + Adjectif en –な + -か, … ».
« Mot interrogatif + Nom + -か, … ».
Dans le cas des adjectifs en –な ou des noms, contrairement à la plupart des structures étudiés
auparavant, vous n’avez donc pas ici à incorporer de –な ou de –だ pour que la phrase soit
grammaticalement correcte.
Nous retrouvons ici une autre fonctionnalité de la particule –か, qui jusqu’à présent, était utilisée
pour créer une phrase informative ou pour exprimer le choix, équivalent du « ou » en français.
Cette structure vous permet, à travers le soulèvement d’une question admise par un signalement
interrogatif d’introduire une phrase interrogative dans une phrase de type affirmatif.
Notons que le champ sémantique de cette structure est très important, et que vous pouvez donc
modifier à votre guise la temporalité, la nature des verbes, la neutralité, etc. de ce qui suivra la
phrase utilisant le –か, tant que vous respectez grammaticalement ce qui le précède, vous
permettant ainsi une grande amélioration dans votre expression dans les situations quotidiennes.
Par exemple, dans la phrase clef, le verbe 考える est placé à la forme en –ています pour souligner
que l’action est en cours de réalisation.
Vous pouvez aussi constater l’utilisation de la forme en –てください dans l’exemple suivant.
彼は明日何時に着くか調べてください。Veuillez vérifier à quelle heure il arrive demain s’il vous
plait.
明日クレールさんが来るかどうかわかりません。Je ne sais pas si Claire viendra demain ou pas.
2. Introduire un élément interrogatif avec –かどうか :
Structures :
« Verbe à la forme à la forme Neutre + -かどうか, … ».
« Adjectif en –い + -かどうか, … ».
« Adjectif en –な + -かどうか, … ».
« Nom + -かどうか, … ».
Comme précédemment, dans le cas des adjectifs en –な ou des noms, contrairement à la plupart des
structures étudiés auparavant, vous n’avez donc pas ici à incorporer de –な ou de –だ pour que la
phrase soit grammaticalement correcte.
De plus, l’absence de mot interrogatif précédent la structure est liée à la fonction de celle-ci.
Bien qu’elle semble proche de la structure précédente, la structure utilisant –かどうか est différente
de celle en –か pour deux raisons principales.
La première est que cette structure s’emploie elle aussi pour introduire des éléments interrogatifs,
mais que ces derniers ne contiennent pas de mots interrogatifs pour en signaler sa nature.
De cette particularité découle la seconde raison qui en est la sémantique. En effet, si comme
précédemment le champs sémantique de ce qui suit –かどうか peut être très large en fonction des
expressions que vous utilisez, la sémantique de –かどうか est quand à elle restreinte par ce que
nous pourrons traduire en français par « (Affirmatif) ou pas ».
En effet, cette structure fait appel dans la majorité des cas à une vérification d’actes, d’évènements,
de plans, montrant une certaine hésitation quant à la phrase exprimée, cela étant liée notamment à
l’absence de mots interrogatifs dans ce cas, il faut donc faire preuve de prudence pour bien distinguer
les deux lors d’une utilisation de la part de l’interlocuteur.
Par exemple,
間違いがないかどうか、もう一度見てください。Regardez encore une fois qu’il n’y ait pas
d’erreur.
Ici, le verbe -ある aurait pu être utilisé à la place de sa forme négative -ない, toutefois l’utilisation du
négatif s’expliquant alors par le contexte, il est alors sous-entendu qu’il y a probablement des erreurs
dans le contexte de l’exemple et que le locuteur ou l’interlocuteur demande des vérifications.
英語で説明してみます。J’essaye de donner des explications en anglais.
3. La structure –てみます :
Structure :
« Verbe à la forme en –て + みます ».
Notons que la conjugaison de みます est libre et dépendra ainsi du contexte de la phrase que vous
souhaiteriez exprimer.
Cette structure est utilisée en japonais afin d’exprimer l’essai de quelque chose dans le but de voir le
résultat de cette action.
Elle peut alors correspondre en français à « tenter, essayer » mais la dimension de cette sensation
d’essai peut varier selon les termes employés, d’où une absence de ces termes dans le cas de
certaines traductions.
Par exemple,
この靴をはいてみてもいいですか。Puis-je essayer de porter ces chaussures ?
ou
もう一度考えてみましょう。Réfléchissons-y encore une fois.
新しいビルの高さは300メートルです。La hauteur du nouveau building est de 300 mètres.
4. Transformer un adjectif en –い en nom commun:
En japonais, il est possible de transformer un adjectif en –い (donc purement japonais) en un simple
nom commun à l’aide d’un changement structurel assez basique et aisé.
Vous aviez précédemment appris qu’en remplaçant le –い d’un adjectif en –い par un –く, vous
pouviez transformer se dernier au mode adverbial.
Ici, vous pouvez remplacer le –い d’un adjectif en –い par un –さ pour transformer ce dernier en
nom commun.
Par exemple,
寒い, faire froid devient alors 寒さ, la froideur.
長い, être long devient alors 長さ, la longueur.
Ces changements vous permettront alors de fortifier votre expression en vous ajoutant du
vocabulaire sans passer par un apprentissage par cœur, et pourra même vous aider lorsque vous
serez à court de ce dernier.
III. Vocabulaire :
1. De nouveaux –な adjectifs :
Mot
Lecture
Traduction
排他的
はいたてき
Intolérant.
平静
へいせい
Calme, serein.
法外
ほうがい
Excessif.
健在
けんざい
En bonne santé.
神秘的
しんぴてき
Mystérieux.
華麗
かれい
Splendide.
光栄
こうえい
Honneur, gloire.
茶番的
ちゃばんてき
Ridicule, grotesque.
透明
とうめい
Transparence, propreté.
知能的
ちのうてき
Intelligent.
無邪気
むじゃき
Simple d’esprit.
公的
こうてき
Officiel.
エッチ
-
Obscène, pervers.
自殺的
-
Suicidaire.
献身的
けんしんてき
Dévoué.
夜型
よるがた
Nocturne, qui vit la nuit.
安定
あんてい
Equilibré, stable.
遺伝子
いでんし
Génétique.
逃避的
とうひてき
Détaché, insaisissable.
お喋り
おしゃべり
Bavard, qui colporte des
ragots.
2. Superficie, longueur, capacité, poids :
Mot
Lecture
Traduction
面積
めんせき
Superficie
平方センチメートル
へいほうせんちめーとる
Centimètre carré.
平方メートル
へいほうめーとる
Mètre carré.
平方キロメートル
へいほうきろめーとる
Kilomètre carré.
長さ
ながさ
Longueur.
ミリ
-
Millimètre.
センチ
-
Centimètre.
メートル
-
Mètre.
キロ
-
Kilomètre.
容積
ようせき
Capacité.
ミリリットル
-
Millilitre.
シーシー
-
Centilitre.
リットル
-
Litre.
重さ
おもさ
Poids.
ミリグラム
-
Milligramme.
グラム
-
Gramme.
キログラム
-
Kilogramme.
トン
-
Tonne.
3. Calculs, dessins, lignes :
Mot
Lecture
Traduction
計算
けいさん
Calcul.
たす
-
Plus.
ひく
-
Moins
かける
-
Multiplié par.
わる
-
Divisé par.
イコール
-
Est égal à.
模様
もよう
Dessin.
縦じま
たてじま
Rayures verticales.
横じま
よこじま
Rayures horizontales.
チェック
-
Carreaux.
水玉
みずたま
Pois.
花柄
はながら
Floral.
無地
むじ
Uni, sans inscription.
線
せん
Ligne.
直線
ちょくせん
Ligne droite.
曲線
きょくせん
Ligne courbée.
点線
てんせん
Ligne pointillée.
IV. Compréhension :
Phrases de compréhension :
山の高さはどうやって測る1か、知っているの。Tu ne saurais pas comment on mesure la
hauteur d’une montagne ?
カールさん、二人が初めて会ったのはいつか覚えていますか。Karl, vous vous rappelez de
quand ils se sont rencontrés tous les deux pour la première fois ?
僕2の娘は学校で友達ができたかどうか心配しています。Je m’inquiète de savoir si ma famille a
pu se faire des amis à l’école ou non.
ピターさん、国際会に出席する3かどうか、15日までに返事してください。Peter,
veuillez
répondre avant le 15 inclus pour savoir si vous serez présent à la conférence d’échanges
internationaux ou pas.
すいませんが、この奇麗4な着物を着てみてもいいですか。Excusez moi, mais pourrais essayer
de porter ce très joli kimono ?
はい、こちらでどうぞ。Oui je vous en prie.
あそこで何を調べますか。Qu’est ce qu’ils vérifient là-bas ?
飛行機5に乗る人がカッターやナイフなど危ない物を持っていないかどうか調べます。Ils
vérifient que les passagers qui vont prendre l’avion ne transportent pas de cutters ou de couteaux,
entre autres choses dangereuses.
1
測る、はかる、mesurer, jauger.
僕、ぼく、je (masculin, position d’humilité).
3
出席する、しゅっせきする、être présent, assister à.
4
奇麗、きれい、joli.
5
飛行機、ひこうき、un avion.
2
医者を呼んでください。僕は傷6がないかどうか調べます。Appelez un médecin s’il vous plait !
Je vérifie qu’il n’y ait pas de blessures.
ピカソの絵はいくらで売れたか知っていますか。Vous savez à combien s’est vendu le tableau de
Picasso ?
パオラさん、何を数えて7いるのですか。Paola, qu’es-tu en train de compter ?
韓国語の本が何冊8あるか数えているのです。Je suis en train de compter combien j’ai de livre de
coréen.
9時までに来られるかどうか、ベノアさんに聞いてください。S’il vous plait, demandez à Benoit
si il peut venir à 9 heures ou pas.
サミャさんは新年会9に来ますか。Samia vient-elle à la célébration du Nouvel An ?
さあ、来るかどうかわかりません。仕事がとても忙しいと言っていましたから。Ben, je ne
sais pas si elle viendra ou pas, comme elle m’a dit qu’elle était très occupée par son travail.
沖縄へ是非10一度行ってみたいです。J’aimerais absolument essayer d’aller à Okinawa une fois.
パオラさん、そこでピアノを引いてみてもいいですね。Paola, vous pouvez tenter de jouer du
piano ici.
6
傷、きず、blessure.
数える、かぞえる、compter.
8
冊、さつ、indicateur pour compter les livres.
9
新年会、しんねんかい、célébration du nouvel an.
10
是非、ぜひ、absolument.
7
このネクタイはフランス製ですか。Est-ce que cette cravate vient de France ?
誕生日にもらったネクタイですから、フランス製かどうか、わかりません。Comme c’est une
cravate que j’ai eu à mon anniversaire, je ne sais pas si elle vient de France ou pas.
彼女はもう家を出たかどうか、電話してみてください。Essayer de l’appeler pour savoir si elle a
déjà quitté son domicile ou pas.
会議は何時に始まるか全然11わかりません。Je ne sais absolument pas à quelle heure commence
la réunion.
アナイスさんはいつか宇宙旅行に行ってみたいです。Anaïs souhaiterait tenter de faire un
voyage dans l’espace un jour.
味12が変だね。食べてみて。Cela a un goût étrange, goute !
11
12
全然、ぜんぜん、pas du tout.
味、あじ、goût.
Exercices de
compréhension des leçons
précédentes
Placez les particules appropriées entre parenthèses et
traduisez la phrase :
1- 卒業13は来年の五月(
)予定です。
__________________________________________________________________________________
__
2- 運動会で手( )けが(
)しました。
__________________________________________________________________________________
__
3- あの漢字は「きけん」(
)読みます。
__________________________________________________________________________________
__
4- このマークは水で洗える( )いう意味です。
__________________________________________________________________________________
__
5- 山田さんは今席(
13
)外しています14。
卒業、そつぎょう、fin des études.
__________________________________________________________________________________
__
6- 説明書(
)とおりに、テーブルを組み立てます。
__________________________________________________________________________________
__
7- 忘年会(
)あとで、二次会に行って、帰ったのは十時でした 。
__________________________________________________________________________________
__
8- 夜十時(
)過ぎたら15、電話をかけないようにしてください。
__________________________________________________________________________________
__
9- 来月の試合( )出られるように、毎日練習しています。
__________________________________________________________________________________
__
10- 私は父(
)漫画16の本(
)捨てられました。
__________________________________________________________________________________
__
11- 神戸17(
)国際会議(
)開かれます。
__________________________________________________________________________________
__
14
外す、はずす、quitter sa place, son siège.
過ぎる、すぎる、dépasser.
16
漫画、まんが、un manga.
17
神戸、こうべ、la ville de Kôbe.
15
12- 日本のお酒(
)米(
) 造られます。
__________________________________________________________________________________
__
13- あの教会18(
)木(
)造られています。
__________________________________________________________________________________
__
14- 映画はライト兄弟(
)発明されました。
__________________________________________________________________________________
__
15- この本は色々な国の言葉19 (
)翻訳されています。
__________________________________________________________________________________
__
)輸入20されています。
16- 石油はサウジアラビアなど(
__________________________________________________________________________________
__
17- リョンの人は歩くの(
)速いです。
__________________________________________________________________________________
__
18- 中村さん( )赤ちゃんが生まれたの(
)知っていますか。
__________________________________________________________________________________
__
18
教会、きょうかい、une église.
言葉、ことば、mot.
20
輸入、ゆにゅう、importer.
19
19- 運動して汗(
)かいたので、シャワーを浴びたいです。
__________________________________________________________________________________
__
20- 火事(
)家が焼けました。
__________________________________________________________________________________
__
Réponses :
1- 卒業は来年の五月( の)予定です。
Il est prévu que je finisse mes études en mai de l’an prochain.
2- 運動会で手(に)けが(を)しました。
Je me suis blessé à la fête sportive.
3- あの漢字は「きけん」(
と)読みます。
Ce Kanji se lit « Kiken » (danger).
4- このマークは水で洗える(と)いう意味です。
Cette marque signifie que tu dois le laver à l’eau.
5- 山田さんは今席(を)外しています。
Monsieur Yamada est en train de quitter son siège.
6- 説明書(の)とおりに、テーブルを組み立てます。
Je monte la table en suivant les instructions.
7- 忘年会( の )あとで、二次会に行って、帰ったのは十時でした 。
Après la réunion de fin d’année, je suis allé à une célébration privée et je suis rentré à dix heures.
8- 夜十時( を)過ぎたら、電話をかけないようにしてください。
Lorsqu’il est plus de 10 heures le soir, faites en sorte de ne pas utiliser le téléphone s’il vous plait.
9- 来月の試合(に)出られるように、毎日練習しています。
Afin de pouvoir participer au match le mois prochain, je m’entraine tous les jours.
10- 私は父(に)漫画の本(を)捨てられました。
Mon père a jeté mes mangas.
11- 神戸 (で)国際会議(が)開かれます。
La conférence internationale va être ouverte à Kôbe.
12- 日本のお酒(は)米( から) 造られます。
Le sake japonais est fait à partir de riz.
13- あの教会 (は)木( で )造られています。
Cette église a été construite en bois.
14- 映画はライト兄弟(によって)発明されました。
Le cinéma a été inventé par les frères Lumières.
15- この本は色々な国の言葉(に)翻訳されています。
Ce livre a été traduit dans de nombreuses langues.
16- 石油はサウジアラビアなど(から)輸入されています。
Le pétrole est importé d’Arabie saoudite entre autres.
17- リョンの人は歩くの(が)速いです。
Les lyonnais marchent vite.
18- 中村さん(に)赤ちゃんが生まれたの(を)知っていますか。
Saviez-vous que Madame Nakamura a eu un bébé ?
19- 運動して汗(を)かいたので、シャワーを浴びたいです。
Comme j’ai fais du sport et que j’ai transpiré, je souhaite prendre une douche.
20- 火事(で)家が焼けました。
La maison a brulé dans un incendie.
Téléchargement