DOSSIER LE PASSÉ SIMPLE

publicité
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
DOSSIER LE PASSÉ SIMPLE
1
2
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
Verbes réguliers
Pour les verbes en -er (y compris le verbes irrégulier aller), ajoutez au radical de l'infinitif
les terminaisons -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent :
aim|er :
j'aimai
tu aimas
il, elle aima
nous aimâmes
vous aimâtes
ils, elles aimèrent
Pour les verbes en -ir et -re, ajoutez au radical de l'infinitif les terminaisons -is, -is, -it, îmes, -îtes, -irent :
fin|ir:
vend|re :
je finis
tu finis
il, elle finit
nous finîmes
vous finîtes
ils, elles finirent
Verbes irréguliers
Les verbes auxilières :
avoir
j'eus /prononcé y/
tu eus
il, elle eut
nous eûmes
vous eûtes
ils, elles eurent
être
je fus
tu fus
il, elle fut
nous fûmes
vous fûtes
ils, elles furent
je vendis
tu vendis
il, elle vendit
nous vendîmes
vous vendîtes
ils, elles vendirent
3
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
Les verbes venir et tenir (et leurs composés) ont la terminaison -ins. On garde le son -in à
toutes les personnes :
venir
je vins
tu vins
il, elle vint
nous vînmes
vous vîntes
ils, elles vinrent
tenir
je tins
tu tins
il, elle tint
nous tînmes
vous tîntes
ils, elles tinrent
Les autres verbes irréguliers ont les terminaisons -is (comme celles des verbes réguliers en
-ir et -re) ou -us (comme le verbe être).
Les verbes en -oir ont la terminaison -us, excepté le verbe voir : je vis.
Pour un grand nombre de ces verbes, le participe passé conduit au passé simple:
courir
vivre
mettre
prendre
rire
vouloir
j'ai couru
j'ai vécu
j'ai mis
j'ai pris
j'ai ri
j'ai voulu
je courus
je vécus
je mis
je pris
je ris
je voulus
Le passé composé et le passé simple indiquent que l'action s'est produite et s'est terminée dans le
passé. Ils expriment les actions principales.
Le passé composé est utilisé à l'oral ou à l'écrit dans les journaux et même dans la littérature
moderne.
À dix-huit ans, j'ai quitté ma famille, mes amis et mon pays...
Le passé simple est employé surtout à l'écrit dans des textes narratifs : des récits, des contes,
des biographies, des textes historiques, dans la presse et dans des ouvrages d'information :
Ce matin-là, Marie se leva à 6 h. Elle prit un rapide petit déjeuner et sortit.
François Mitterand fut réélu en 1988.
Louis XIV annexa la Franche-Comté.
Roland Moreno, qui inventa la carte à puce en 1974, affirmait un jour que les grands inventeurs
ne furent ni plus savants ni plus travailleurs que leurs collègues scientifiques. Tout simplement,
ils utilisèrent davantage leurs dons d'observation et leur imagination.
Attention ! On emploie le passé composé aussi pour exprimer un fait qui a eu lieu dans un temps
indéfini ou dans une période de temps généralement récente et dont on considère les conséquences
dans le présent :
J'ai terminé mon travail.
J'ai terminé mon travail aujourd'hui.
Le passé simple exprime un fait qui a eu lieu dans un temps défini, sans aucune considération des
conséquences qu'il peut avoir dans le présent.
Quand il arriva à Paris, il téléphona à Paul pour avoir de ses
nouvelles.
4
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
Mettez les verbes au passé simple
(vivre) dans cette maison pendant cinq ans.
1. Il
2. Paul
(perdre) son travail en 2002.
3. Nous
(être) étonnés de sa compétence.
(traduire) ce texte.
4. Lorsqu'il
5. Il
(faire) peu d'erreurs.
6. Il
(savoir) plus tard qu'on l'avait trompé.
7. Nous
(lire) sa traduction.
(prendre) le temps de comparer les textes dans le détail.
8. Nous
(devoir) lire le texte plusieurs fois.
9. Nous
10. Nous
(avoir) beaucoup de chance ce jour-là.
Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur –
Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire
La bonne (poser)
son ouvrage et (suivre)
Sophie dans l'antichambre. Une
caisse de bois blanc était posée sur une chaise ; la bonne l' (ouvrir)
la tête blonde d'une jolie poupée de cire ; elle (pousser)
(vouloir)
. Sophie (apercevoir)
un cri de joie et
saisir la poupée, qui était encore couverte d'un papier d'emballage.
La bonne, au lieu de tirer et d'arracher, (prendre)
cordons, (enlever)
qu'elle eût jamais vue.
Sophie l' (embrasser)
ses ciseaux, (couper)
les papiers, et Sophie (pouvoir)
les
prendre la plus jolie poupée
plus de vingt fois, et, la tenant dans ses bras, elle se (mettre)
à sauter et à danser. Son cousin Paul, qui avait cinq ans, et qui était en visite chez
Sophie, (accourir)
aux cris de joie qu'elle poussait.
5
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire
la poupée à son cousin, en lui recommandant encore de prendre bien
Sophie (donner)
, la (regarder)
garde de la faire tomber. Paul la (retourner)
de tous les côtés,
à Sophie en secouant la tête.
puis la (remettre)
Le lendemain, Sophie (peigner)
et (habilla)
sa poupée, parce que ses amies
devaient venir. En l'habillant, elle la (trouver)
pâle. " Peut-être, dit-elle, a-t-elle froid, ses
pieds sont glacés. Je vais la mettre un peu au soleil pour que mes amies voient que j'en ai bien
porter la poupée au soleil sur la
soin et que je la tiens bien chaudement ". Sophie (aller)
fenêtre du salon.
Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire
" Que fais-tu à la fenêtre ; Sophie ? lui (demander)
sa maman.
SOPHIE : Je veux réchauffer ma poupée, maman ; elle a très froid.
LA MAMAN : Prends garde, tu vas la faire fondre.
SOPHIE : Oh non ! maman, il n'y a pas de danger ; elle est dure comme du bois.
LA MAMAN : Mais la chaleur la (rendre)
préviens. "
molle ; il lui arrivera quelque malheur, je t'en
pas croire sa maman, elle (mettre)
Sophie ne (vouloir)
de son long au soleil, qui était brûlant.
Au même instant elle (entendre)
au salon en courant et parlant toutes à la fois. Malgré leur impatience de voir
la poupée, elles (commencer)
; elles (aller)
le bruit d'une voiture : c'étaient les amies qui
au devant d'elles ; Paul les avait attendues sur le perron ; elles
arrivaient. Elle (courir)
(entrer)
la poupée étendue tout
par dire bonjour à Mme de Réan, maman de Sophie
ensuite à Sophie, qui tenait sa poupée et la regardait d'un air consterné.
6
EOI ARUCAS
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire
Mme de Réan (prendre)
la poupée en souriant et la (secouer)
un peu ; on
comme quelque chose qui roulait dans la tête. " Ce sont les yeux qui font le
(entendre)
bruit que tu entends, dit Mme de Réan ; la cire a fondu autour des yeux, et ils sont tombés,
mais je tâcherai de les ravoir. Déshabillez la poupée, mes enfants, pendant que je préparerai
mes instruments. "
Aussitôt Paul et les trois petites filles se (précipiter)
sur la poupée pour la
déshabiller. Sophie ne pleurait plus ; elle attendait avec impatience ce qui allait arriver.
La maman (revenir)
, (prendre)
ses ciseaux, (détacher)
à la poitrine : les yeux, qui étaient dans la tête, (tomber)
(prendre)
avec des pinces, les (replacer)
le corps cousu
sur ses genoux ; elle les
où ils devaient être, et, pour les
dans la tête et sur la place où étaient les
empêcher de tomber encore, elle (couler)
yeux, de la cire fondue qu'elle avait apportée dans une petite casserole ; elle (attendre)
quelques instants que la cire fût refroidie, et puis elle (recoudre)
tête.
le corps à la
Téléchargement