
Corrigé
Un jour pas comme les autres
Un matin (ensoleiller)
, tandis que l'astre (réchauffer)
- « ensoleillée » est ici un participe passé employé comme adjectif. Il
s’accorde donc avec le nom auquel il renvoie, ici « matin »
- « réchauffait » : on peut remplacer par « vendait ». Il s’agit donc de
l’imparfait de l’indicatif, employé ici en arrière-plan du passé simple (pour
décrire le contexte ou le décor dans lequel l’action survient). On accorde
avec le sujet, ici « l’astre ».
doucement les rues de la ville (déserter)
, je (rencontrer)
- « désertée » est ici un participe passé employé comme adjectif. Il s’accorde
donc avec le nom auquel il renvoie, ici « ville »
- « rencontrai » : on peut remplacer par « vendis ». Il s’agit donc du passé
simple (action délimitée). De plus à la dictée on doit entendre [e] (« è »).
un homme particulier, qui (porter)
une barbichette
- « portait » : on peut remplacer par « vendait ». Il s’agit donc de l’imparfait
de l’indicatif, qui sert ici à décrire (imparfait de description). On accorde
avec le sujet, ici « qui », pronom relatif ayant pour antécédent « un homme
particulier ».
(allonger)
. Je (souhaiter)
le (saluer)
mais
- « allongée » est ici un participe passé employé comme adjectif. Il s’accorde
donc avec le nom auquel il renvoie, ici « barbichette »
- « souhaitai » : on peut remplacer par « vendis », donc passé simple
(employé dans une succession d’actions). De plus à l’oral on entend [e]
(« è »). On accorde avec le sujet, c’est-à-dire « je ». N.B. : on peut envisager
de l’imparfait de l’indicatif, qui servirait ici à décrire la volonté du
narrateur. On pourrait le remplacer par « vendais ». On accorderait avec le
sujet, c’est-à-dire « je ». Cependant en dictée, on entendrait [Ɛ] (« è »)
- « saluer » : on peut remplacer par « vendre », donc infinitif.
deux imposants gardes du corps m'en empêchèrent : "(Laisser)
-moi lui