L’expression de la condition
NB : dans un système conditionnel avec Subordonnée introduite par « si » et
principale au subjonctif, le mode et le temps du verbe sont les mêmes dans les
deux propositions en latin (sauf impératif)
Négation de la proposition subordonnée conditionnelle :
- « nisi » pour traduire « excepté si », « à moins que »
Ex : nisi videro, non credam : A moins que je ne l’aie vu (si / tant que) je ne l’aurai
pas vu, je ne le croirai pas
- « si non » pour opposer deux suppositions quand la phrase reprend avec « at
certe » : « du moins »
Ex : Si dives non sum, at certe non infelix : Si je ne suis pas riche, du moins je ne
suis pas malheureux
I) L’expression de la condition à l’indicatif
La condition exprimée à l’indicatif en français s’exprime aussi par un
indicatif en latin : quand le verbe principal est à l’indicatif (ou à
l’impératif), le verbe de la subordonnée est aussi à l’indicatif.
Exemples :
Si sunt dei, sunt boni : S’il y a des dieux (si les dieux existent), ils sont bons
Si vis pacem, para bellum : Si tu veux la paix, prépare la guerre
Dic, si potes : Dis, si tu peux
Quis ego sum saltem, si non sum Sosia ? Qui suis-je alors si je ne suis pas Sosie?
« si » avec l’imparfait ou le plus-que-parfait de l’indicatif marque la
répétition et peut-être traduit par « chaque fois que »
Exemples :
Poteram, si volebam : Je le pouvais si (chaque fois que) je le voulais
Si quid invenerant, laeti afferebant : Si (quand) ils avaient trouvé quelque chose,
ils l’apportaient avec joie
Quand le verbe de la principale est au futur, on emploie le futur ou le
futur antérieur dans la subordonnée, selon le sens (le futur antérieur
ajoutant au futur l’idée d’une action qui sera complètement achevée
lorsque l’autre se produira)