NOTICE GRUNDFOS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series 2000 Notice d'installation et de fonctionnement Installation and operating instructions TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series 2000 http://net.grundfos.com/qr/i/98476024 Français (FR) Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 13.4 13.5 SOMMAIRE Page 1. Symboles utilisés dans cette notice 3 2. Abréviations et définitions 4 3. Informations générales 4 4. 4.1 4.2 Description générale Communication radio Batterie 4 4 4 5. 5.1 5.2 Réception de l'appareil Transport de l'appareil Inspection de l'appareil 5 5 5 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Installation mécanique Manutention de l'appareil Montage de l'appareil Entrées de câbles Refroidissement du moteur Installation en extérieur Orifices de purge 5 5 5 5 5 5 6 7. 7.1 Installation électrique Protection contre les chocs électriques, contact indirect Spécifications des câbles Alimentation secteur Protection supplémentaire Bornes de connexion Câbles de signaux Câble de connexion bus 6 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Conditions de fonctionnement Nombre maxi de démarrages et d'arrêts Fonctionnement en alternance de pompes doubles Température ambiante Altitude Humidité Refroidissement du moteur 6 6 7 8 8 12 12 "Mode de régulation" "Configuration pression proportionnelle" "Entrées analogiques" "Capteur Grundfos intégré" "Entrées Pt1000/1000" "Entrées digitales" "Entrées/sorties digitales" Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") "Sortie analogique" "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande") "Plage de service" "Fonction pt de consigne externe" "Fonction limite franchie" "Réglage du débitmètre à impulsion" "Rampes" "Fonction anti-condensation" "Surveillance roulements moteur" "Entretien" "Numéro" ("Numéro du circulateur") "Communication radio" ("Activer/désactiver com. radio") "Langue" "Date et heure" ("Réglage date et heure") "Configuration d'unité" ("Unités") "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages") "Suppression historique" "Définition de l'écran Home" "Paramètres d'affichage" "Mémoriser les réglages" ("Stockez les réglages réels") "Rappeler les réglages" ("Rappelez les réglages stockés") "Annuler" "Nom de la pompe" "Code de connexion" "Consultez guide de démarrage" "Journal des alarmes" "Journal des avertissements" "Assist" "Assistant installation circulateur" "Installation, entrée analogique" "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") "Description mode de régulation" "Assistant dépannage" 28 14. Sélection du mode de régulation 58 15. Signal Bus 59 16. Priorité des réglages 60 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.21 13.22 13.23 13.24 13.25 13.26 13.27 13 13.28 13.29 13.30 13.31 13 13.32 13 13 13 13 13 13.33 13.34 13.35 13.36 13.37 13.38 13.39 13.40 13.41 13.42 33 33 34 35 35 37 38 39 40 41 42 47 48 48 48 49 49 49 49 49 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 52 52 53 53 53 53 54 9. Interfaces utilisateur 14 10. 10.1 Panneau de commande standard Réglage du point de consigne 14 15 11. 11.1 11.2 11.3 Panneau de commande avancé "Home" display Guide de démarrage Présentation des menus pour le panneau de commande avancé 17 18 18 12. 12.1 12.2 Grundfos GO Communication Présentation des menus de l'application Grundfos GO 24 17. Grundfos Eye 61 Description des fonctions "Point de consigne" "Mode fct" "Vitesse manuelle réglée" 27 27 27 27 18. Relais 62 19. Installation d'un module de communication 63 13. 13.1 13.2 13.3 2 19 23 23 13.43 13.44 54 57 57 Identification du module fonctionnel 65 21. Identification du panneau de commande 65 DANGER 22. Changement de position du panneau de commande 66 23. 23.1 23.2 Maintenance Moteur Pompe 67 67 67 Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. 24. Nettoyage de l'appareil 67 25. Mesure au megohmètre 67 26. Caractéristiques techniques, moteurs monophasés Tension d'alimentation Courant de fuite 67 67 67 Caractéristiques techniques, moteurs triphasés Tension d'alimentation Courant de fuite (CA) 68 68 68 28. Entrées et sorties 69 29. 29.1 29.2 Autres caractéristiques techniques Couples Niveau de pression sonore 70 70 71 30. Réglages par défaut 72 31. Mise au rebut 73 26.1 26.2 27. 27.1 27.2 Avant de procéder à l'installation, lire attentivement ce document. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Français (FR) 1. Symboles utilisés dans cette notice 20. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ces consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique qu'il faut agir. Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue. 3 2. Abréviations et définitions 3. Informations générales Français (FR) Cette notice complète les notices d'installation et de fonctionnement des pompes standards suivantes : TP, TPD, NK, NKG, NB et NBG. Pour les instructions spécifiques non mentionnées dans la présente notice, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe standard. AI Entrée analogique. AL Alarme, hors plage à limite inférieure. AO Sortie analogique. AU Alarme, hors plage à limite supérieure. CIM Module de communication. 4. Description générale Absorption de courant La capacité d'absorber le courant dans la borne et de le guider vers la terre dans le circuit interne. Les pompes sont équipées de moteurs à aimant permanent à vitesse variable pour raccordement au réseau monophasé ou triphasé. Fourniture de courant La capacité de fournir le courant en dehors de la borne et dans une charge externe qui doit revenir vers la terre. DI Entrée digitale. DO Sortie digitale. ELCB Coupe-circuit de protection contre les fuites à la terre. 4.1 Communication radio Ce produit est équipé d'un module radio pour commande à distance, soit un dispositif de classe 1 pouvant être utilisé, sans restriction, dans tous les États membres de l'Union européenne. Pour toute utilisation aux États-Unis et au Canada, voir page 74. Certaines variantes de cet appareil et les appareils vendus en Chine et en Corée ne sont pas équipés de module radio. FM Module fonctionnel. GDS Grundfos Digital Sensor. Capteur par défaut des pompes Grundfos. GENIbus Fieldbus standard Grundfos propriétaire. GFCI Disjoncteur à la masse. États-Unis et Canada. GND Terre. Ce produit peut communiquer avec la télécommande Grundfos GO et d'autres produits du même type via le module radio intégré. Dans certains cas, une antenne externe peut être nécessaire. Seules les antennes externes agréées et installées par Grundfos peuvent être connectées à ce produit. Grundfos Eye Voyant d'état. 4.2 Batterie LIVE Basse tension avec risque d'électrocution en cas de contact avec les bornes. OC Collecteur ouvert : Sortie collecteur ouvert configurable. Les pompes équipées d'un module fonctionnel avancé (FM 300) comportent une batterie Lithium-ion. La batterie Li-ion est conforme à la directive sur les batteries (2006/66/CE). Elle ne contient ni mercure, ni plomb, ni cadmium. PE Terre de protection. PELV Très basse tension de protection. Très basse tension sous conditions normales et sous conditions de défaut unique, sauf défauts à la terre dans d'autres circuits. RCD Dispositif de courant résiduel SELV Très basse tension de sécurité. Très basse tension sous conditions normales et sous conditions de défaut unique, incluant les défauts à la terre dans d'autres circuits. TPE, NKE, Pompe simple sans capteur de presNKGE, sion différentielle par défaut. NBE, NBGE TPED Pompe double sans capteur de pression différentielle par défaut. TPE, TPED série 2000 Pompe à tête unique (TPE) et à tête double (TPED) avec capteur de pression différentielle monté par défaut. 4 Afin de conserver le marquage UL, des exigences supplémentaires s'appliquent à l'équipement. Voir page 74. 5.1 Transport de l'appareil AVERTISSEMENT Chute d'objets Mort ou blessures graves - Bien attacher l'appareil durant le transport afin d'éviter tout basculement ou chute. PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Accident corporel mineur ou modéré - Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation de l'appareil. Attacher la pompe sur une fondation solide avec des boulons fixés sur la bride ou le châssis. 6.3 Entrées de câbles Voir la taille des entrées de câbles au paragraphe 29. Autres caractéristiques techniques. 6.4 Refroidissement du moteur Laissez au moins 50 mm entre l'extrémité du cache du ventilateur et le mur ou d'autres objets fixes. Voir fig. 1. Avant d'installer l'appareil, procéder comme suit. • Vérifier si l'appareil est conforme à la commande. • Vérifier si aucune partie visible n'a été endommagée. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, contacter votre société Grundfos. 6. Installation mécanique 6.1 Manutention de l'appareil Respecter la réglementation locale fixant des limites pour la manutention et le levage manuels. Le poids du moteur est indiqué sur la plaque signalétique. PRÉCAUTIONS Blessure au dos Accident corporel mineur ou modéré - Utiliser un équipement de levage. D Fig. 1 Ne pas soulever pas l'appareil par la boîte à bornes. Si vous installez le moteur à l'extérieur, le couvrir et ouvrir les orifices de purge, pour éviter la condensation sur les composants électroniques. Voir figures 2 et 3. Lorsque vous couvrez le moteur, respectez les directives fournies au paragraphe 6.4 Refroidissement du moteur. Couvrir suffisamment le moteur pour le protéger contre le rayonnement direct du soleil, la pluie et la neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Il est donc vivement recommandé d'utiliser une protection spécifiquement conçue. Dans les zones à forte humidité, il est recommandé d'activer la fonction de chauffage à l'arrêt intégrée. Voir section 13.19 "Fonction anti-condensation", page 48. TM05 7919 1613 6.2 Montage de l'appareil PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Accident corporel mineur ou modéré - Attacher l'appareil sur une fondation solide avec des boulons fixés sur la bride ou le châssis. Distance minimale (D) entre le moteur et le mur ou tout autre objet fixé 6.5 Installation en extérieur PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Accident corporel mineur ou modéré - Porter des chaussures de sécurité et fixer l'équipement de levage aux boulons à œil du moteur lorsque de la manipulation de l'appareil. TM05 5236 3512 5.2 Inspection de l'appareil Fig. 2 Exemples de protections (non fournies par Grundfos) 5 Français (FR) 5. Réception de l'appareil 6.6 Orifices de purge B3 B14 B5 TM02 9037 1604 Français (FR) Si le moteur est installé en zone humide, ouvrir l'orifice de purge inférieur. L'indice de protection du moteur sera donc réduit. Cela prévient la condensation du moteur puisqu'il s'auto-ventilera et permet à l'eau et à l'air humide de s'échapper. Le moteur est équipé d'un orifice de purge du côté entraînement. Vous pouvez tourner la bride à 90 ° de chaque côté ou à 180 °. Fig. 3 Orifices de purge 7. Installation électrique DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentellement. 7.1 Protection contre les chocs électriques, contact indirect AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Relier le moteur à la terre et le protéger de tout contact indirect conformément à la réglementation locale. Les conducteurs de protection doivent toujours avoir un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN). 7.1.1 Protection contre les tensions transitoires du secteur Le moteur est protégé contre les phénomènes transitoires de la tension conformément à la norme EN 61800-3. 7.1.2 Protection moteur Le moteur ne nécessite aucune protection externe. Le moteur est équipé d'une protection thermique contre les surcharges et blocages. 7.2 Spécifications des câbles 7.2.1 Diamètre du câble DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Pour les sections du câble, toujours se conformer à la réglementation locale. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou un personnel qualifié et autorisé. L'utilisateur ou l'installateur est responsable de la conformité de la mise à la terre et de la protection. Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié. La connexion électrique doit être réalisée conformément aux réglementations locales. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Alimentation monophasée Type de conducteur Solide Toron Matériau du conducteur Cuivre Section [mm2] [AWG] 0,5 - 2,5 28-12 0,5 - 2,5 30-12 Alimentation triphasée Type de conducteur Solide Toron Matériau du conducteur Cuivre Section [mm2] [AWG] 0,5 - 10 18-8 0,5 - 10 18-8 7.2.2 Conducteurs Type Conducteurs en cuivre toronnés ou solides. Température de service Température de service en cas d'isolation des conducteurs : 60 °C (140 °F). Température de service en cas de gaine extérieure : 75 °C (167 °F). 6 Choc électrique Mort ou blessures graves - Utiliser la taille de fusible recommandée. Voir paragraphes 26.1 Tension d'alimentation et 27.1 Tension d'alimentation. 7.3.1 Monophasé • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si vous souhaitez alimenter le moteur via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante de moteur adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos. Si vous souhaitez alimenter le moteur via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante de moteur adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos. RCD, type B Fig. 5 La mise à la terre en coin n'est pas autorisée pour les tensions d'alimentation supérieures à 3 x 480 V, 50/60 Hz. RCD, type B L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE Fig. 6 Exemple d'un moteur raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusibles de sauvegarde et protection supplémentaire Fig. 7 Connexion secteur, moteurs triphasés TM05 3495 1512 Exemple d'un moteur raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusible de sauvegarde et protection supplémentaire TM05 3494 1512 Fig. 4 TM05 4034 1912 Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible. Cependant, le conducteur de terre doit être assez long car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranchement inopiné du câble. Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir paragraphe 26.1 Tension d'alimentation. Connexion secteur, moteurs monophasés 7 Français (FR) DANGER 7.3.2 Triphasé • 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible. Cependant, le conducteur de terre doit être assez long car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranchement inopiné du câble. Afin d'éviter les mauvaises connexions, s'assurer du bon branchement des bornes L1, L2 et L3 après connexion du câble d'alimentation. Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir paragraphe 27.1 Tension d'alimentation. TM05 3942 1812 7.3 Alimentation secteur 7.4 Protection supplémentaire Français (FR) DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - N'utiliser que des disjoncteurs à courant différentiel résiduel (ELCB, GFCI, RCD) de type B. Le disjoncteur différentiel doit être marqué du symbole suivant : Au moment de la sélection du disjoncteur différentiel, il faut tenir compte du courant de fuite total de l'équipement électrique de l'installation. Vous trouverez des informations sur le courant de fuite du moteur aux paragraphes 26.2 Courant de fuite et 27.2 Courant de fuite (CA). Cet appareil peut générer un courant direct dans le conducteur de terre de protection. Protection contre la sous-tension et la surtension La surtension et la sous-tension peuvent survenir en cas d'alimentation électrique instable ou d'installation défectueuse. Le moteur s'arrête si la tension sort de la plage autorisée. Le moteur redémarre automatiquement lorsque la tension revient dans la plage autorisée. Aucune protection supplémentaire n'est donc nécessaire. 7.5 Bornes de connexion Les descriptions et présentations des bornes dans ce paragraphe s'appliquent aux moteurs monophasés et triphasés. Pour les couples de serrage maximal, voir paragraphe 29.1 Couples. 7.5.1 Bornes, module fonctionnel standard (FM 200) Le module standard est équipé des connexions suivantes : • deux entrées analogiques • deux entrées digitales ou une entrée digitale et une sortie collecteur ouvert • une entrée et une sortie du capteur digital Grundfos Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression différentielle monté par défaut des modèles TPE et TPED, série 2000, est relié à cette entrée. • deux sorties relais • une connexion GENIbus. Voir fig. 8. L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. DANGER Le moteur est protégé contre les tensions transitoires conformément à la norme EN 61800-3. Une protection para-tonnerre externe est nécessaire dans les endroits sensibles à la foudre. Protection contre la surcharge Si la charge maxi est dépassée, le moteur compense automatiquement en réduisant la vitesse et en s'arrêtant si la surcharge persiste. Le moteur reste arrêté pendant une période définie. Après ce délai, le moteur tente de redémarrer. La protection contre la surcharge évite d'endommager le moteur. Aucune protection moteur supplémentaire n'est donc nécessaire. Protection contre la surchauffe L'électronique est équipée d'un capteur de température intégré comme protection additionnelle. Lorsque la température augmente au-dessus d'un certain niveau, le moteur compense automatiquement en réduisant la vitesse et en s'arrêtant si la température continue à grimper. Le moteur reste arrêté pendant une période définie. Après ce délai, le moteur tente de redémarrer. Protection contre le déséquilibre de courant Les moteurs triphasés doivent être raccordés à une alimentation électrique de qualité CEI 60146-1-1, classe C, pour assurer un bon fonctionnement du moteur à déséquilibre de phase. Cela assure également une longue durée de vie aux composants. 8 Choc électrique Mort ou blessures graves - S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur. • Entrées et sorties Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. • Sorties relais – Relais de signal 1 : LIVE : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie. PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si ceci est souhaitable. – Relais de signal 2 : PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si ceci est souhaitable. Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2, L3, PE). Borne Type NC Contact normalement fermé C1 Commun NO Contact normalement ouvert NC Contact normalement fermé C2 Commun NO Contact normalement ouvert C1 NC C2 +24 V* +24 V* OC DI GND +24 V*/5 V* + 10 + AI1 2 DI1 5 +24 V*/5 V* + +24 V* + +24 V* +5 V* * DI3/OC1 4 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Si vous utilisez une source d'alimentation externe, s'assurer que l'installation est reliée à la terre. Fig. 8 Bornes de connexion, FM 200 Relais de signal 2 PELV uniquement 10 DI3/OC1 4 AI1 Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 2 DI1 Entrée digitale, configurable 5 +5 V Alimentation potentiomètre et capteur NO TM05 3510 3512 +24 V* Relais de signal 1 LIVE ou PELV Entrée ou sortie digitale, configurable. Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. NC NO Fonction Français (FR) • 6 GND Terre A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Terre 15 +24 V Alimentation 8 +24 V Alimentation 26 +5 V Alimentation potentiomètre et capteur 23 GND Terre 25 GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos 24 GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos 7 AI2 Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 9 • – Relais de signal 2 : PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si ceci est souhaitable. Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2, L3, PE). NC C1 NO NC C2 L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. NO +24 V* 18 DI +24 V*/5 V* +5 V* DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur. 10 Pt100/1000 17 Pt100/1000 12 AO 9 GND 14 AI3 1 DI2 21 LiqTec 20 GND 22 LiqTec 10 DI3/OC1 DI GND 4 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* +5 V* * AI1 2 DI1 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 + • Entrées et sorties Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. Sorties relais – Relais de signal 1 : LIVE : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA. PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si ceci est souhaitable. OC DI4/OC2 19 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 + • +24 V* GND 11 TM05 3509 3512 +24 V* OC + +24 V* + Français (FR) 7.5.2 Bornes, module fonctionnel avancé (FM 300) Le module fonctionnel avancé est seulement disponible en option. Le module avancé est équipé des connexions suivantes : • trois entrées analogiques • une sortie analogique • deux entrées digitales dédiées • deux entrées digitales configurables ou sorties collecteur ouvert • une entrée et une sortie du capteur digital Grundfos Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression différentielle monté par défaut des modèles TPE et TPED, série 2000, est relié à cette entrée. • deux entrées Pt100/1000 • deux entrées capteur LiqTec • deux sorties relais • une connexion GENIbus. Voir fig. 9. Si vous utilisez une source d'alimentation externe, s'assurer que l'installation est reliée à la terre. Fig. 9 Bornes, FM 300 (en option) Type Fonction NC Contact normalement fermé C1 Commun NO Contact normalement ouvert NC Contact normalement fermé C2 Commun NO Contact normalement ouvert 18 GND Terre DI4/OC2 Entrée ou sortie digitale, configurable. Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. 11 Relais de signal 1 LIVE ou PELV Relais de signal 2 PELV uniquement 19 Entrée Pt100/1000 2 Entrée capteur Pt100/1000 17 Entrée Pt100/1000 1 Entrée capteur Pt100/1000 12 AO Sortie analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0-10 V 9 GND Terre 14 AI3 Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0-10 V 1 DI2 Entrée digitale, configurable 21 Entrée capteur LiqTec 1 Entrée capteur LiqTec conducteur blanc 20 GND Terre conducteurs marron et noir 22 Entrée capteur LiqTec 2 Entrée capteur LiqTec Conducteur bleu 10 DI3/OC1 Entrée ou sortie digitale, configurable. Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. 4 AI1 Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 2 DI1 Entrée digitale, configurable Borne Type Fonction 5 +5 V Alimentation potentiomètre et capteur 6 GND Terre A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) Français (FR) Borne 3 GND Terre 15 +24 V Alimentation 8 +24 V Alimentation 26 +5 V Alimentation potentiomètre et capteur 23 GND Terre 25 GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos 24 GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos 7 AI2 Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 11 7.7 Câble de connexion bus • 7.7.1 Nouvelles installations Pour la connexion bus, utiliser un câble blindé 3 conducteurs d'une section mini. 0,5 mm2 et maxi. 1,5 mm2. Si le moteur est connecté à une unité avec presse-étoupe identique à celui du moteur, le blindage doit être connecté à ce presse-étoupe. Si l'unité n'a pas de presse-étoupe, laisser le blindage déconnecté à son extrémité. Voir fig. 11. • Utiliser des câbles blindés de section mini. 0,5 m2 et maxi. 1,5 mm2 pour l'interrupteur marche/arrêt externe, les entrées digitales, les signaux du point de consigne et du capteur. Raccorder correctement le blindage des câbles à la masse aux deux extrémités. Le blindage doit être le plus proche possible des bornes. Voir fig. 10. Fig. 10 • • A 1 Y 23 2 Y 3 B B Fig. 11 Câble dénudé avec blindage et connexion fils Les vis de connexion à la masse doivent toujours être serrées, câble installé ou pas. Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible. A 1 TM05 3973 1812 Moteur TM02 1325 4402 Connexion avec câble blindé 3 conducteurs 7.7.2 Remplacement d'un moteur • Si un câble blindé 2 conducteurs est utilisé dans l'installation existante, celui-ci doit être connecté comme indiqué à la figure 12. Moteur A Y 1 2 B Fig. 12 • 12 1 2 A Y B TM02 8842 0904 Français (FR) 7.6 Câbles de signaux Connexion avec câble blindé 2 conducteurs Si un câble blindé 3 conducteurs est utilisé dans l'installation existante, suivre les instructions du paragraphe 7.7.1 Nouvelles installations. Si le moteur est installé à plus de 2 000 m d'altitude, il n'est pas conforme à la classification SELV-PELV. 8.1 Nombre maxi de démarrages et d'arrêts Le nombre de démarrages et d'arrêts via l'alimentation secteur ne doit pas dépasser 4 fois par heure. Lorsque le moteur est mis en route par le réseau d'alimentation, la pompe démarre au bout de 5 secondes environ. Si un nombre plus élevé de marches/arrêts est nécessaire, utiliser l'entrée de marche/arrêt externe lors du démarrage/arrêt de la pompe. Lorsque la pompe est démarrée via l'interrupteur marche/arrêt externe, elle démarre immédiatement. 8.2 Fonctionnement en alternance de pompes doubles Sur les pompes doubles, les pompes de service et de secours doivent alterner régulièrement, à raison d'une fois par semaine, afin de garantir une répartition homogène des heures de fonctionnement des deux pompes. Les pompes alternent automatiquement. Voir paragraphe 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple"). Si les pompes doubles servent au pompage d'eau chaude sanitaire, les pompes de service et de secours doivent alterner régulièrement, à raison d'une fois par jour, pour éviter le blocage de la pompe de secours liée à des dépôts calcaires et autres. Par défaut, les pompes fonctionnent automatiquement en alternance. Voir paragraphe 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple"). L'altitude d'installation correspond à l'altitude au-dessus du niveau de la mer au point d'installation. Les moteurs installés jusqu'à 1 000 m d'altitude peuvent fonctionner à plein régime. Les moteurs installés à plus de 1 000 m d'altitude ne doivent pas tourner à plein régime à cause de la faible densité et par conséquent du faible refroidissement. Voir fig. 13. P2 [%] 1 0.99 0.98 0.97 0.96 0.95 0.94 0.93 0.92 0.91 0.90 0.89 0.88 0 0 8.3 Température ambiante 8.3.1 Température ambiante pendant le stockage et le transport Minimum : -30 °C Maximum : 60 °C. 8.3.2 Température ambiante pendant le fonctionnement Minimum : -20 °C Maximum : 50 °C. Le moteur peut fonctionner à la puissance nominale de sortie (P2) à 50 °C, mais un fonctionnement continu à une température plus élevée réduit sa durée de vie. Si le moteur doit fonctionner à température ambiante située entre 50 et 60 °C, sélectionner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Fig. 13 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 [m] Altitude [m] Réduction de la puissance du moteur (P2) par rapport à l'altitude 8.5 Humidité Humidité de l'air maxi : 95 %. Si l'humidité de l'air est continuellement élevée et supérieure à 85 %, l'un des orifices de purge doit être ouvert. Voir paragraphe 6.6 Orifices de purge. 8.6 Refroidissement du moteur Pour permettre un bon refroidissement du moteur et de l'électronique, respecter les règles suivantes : • Placer le moteur de façon à assurer un bon refroidissement. Voir paragraphe 6.4 Refroidissement du moteur. • La température ambiante ne doit pas dépasser 50 °C. • Garder les ailettes de refroidissement du ventilateur propres. 13 Français (FR) 8.4 Altitude TM05 6400 4712 8. Conditions de fonctionnement 9. Interfaces utilisateur Français (FR) Pos. Symbole Description AVERTISSEMENT Surface brûlante Mort ou blessures graves - Ne toucher que les boutons situés sur l'écran, car l'appareil peut être très chaud. 1 2 AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Si le panneau de commande est fissuré ou perforé, veuillez le remplacer immédiatement. Contacter la société Grundfos la plus proche. Panneaux de commande • Panneau de commande standard. Voir paragraphe 10. Panneau de commande standard. • Panneau de commande avancé. Voir paragraphe 11. Panneau de commande avancé. 4 Permet la communication radio avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. Lorsque vous essayez d'établir une communication radio entre la pompe et Grundfos GO ou une autre pompe, le voyant vert de Grundfos Eye sur la pompe clignote en continu. Appuyer sur sur le panneau de commande de la pompe pour autoriser la communication radio avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. 5 Prépare la pompe au fonctionnement, ainsi qu'aux démarrages et arrêts de la pompe. Marche En appuyant sur la touche lorsque la pompe est arrêtée, celle-ci démarre à condition qu'aucune autre fonction prioritaire n'a été activée. Voir paragraphe 16. Priorité des réglages. Arrêt Le fait d'appuyer sur la touche lorsque la pompe fonctionne arrête cette pompe dans tous les cas. Le texte "Stop" à côté de la touche s'allume. 10. Panneau de commande standard Monté en standard Option TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● - TPE, TPED série 2000 - - 1 2 4 5 Fig. 14 14 Panneau de commande standard TM05 4848 3512 3 Barres lumineuses pour indication de la consigne. Haut et bas. Change le point de consigne. Télécommandes • Grundfos GO. Voir paragraphe 12. Grundfos GO. En cas de coupure de l'alimentation électrique de la pompe, les réglages sont sauvegardés. Variante de pompe - 3 Vous effectuez les réglages de la pompe au moyen des interfaces utilisateur suivantes : Stop Grundfos Eye Indique l'état de fonctionnement de la pompe. Pour plus d'informations, voir paragraphe 17. Grundfos Eye. 10.1.1 Pompe en mode de régulation à pression différentielle L'exemple suivant s'applique à une pompe au sein d'une application où un capteur de pression envoie un signal à la pompe. Si vous équipez la pompe d'un capteur, le régler manuellement car la pompe n'enregistre pas automatiquement un capteur connecté. Sur la figure 15, les barres lumineuses 5 et 6 sont activées indiquant un point de consigne souhaité de 3 bars avec une plage de mesure du capteur située entre 0 et 6 bars. La plage de réglage est égale à la plage de mesure du capteur. H Maximum Minimum Q bar 6 3 0 Fig. 15 TM05 4894 3512 Fig. 16 Point de consigne réglé sur 3 m, régulation à pression différentielle Pompe en mode de régulation à courbe constante Réglage sur la courbe maxi : • Appuyer longtemps sur pour passer à la courbe maxi de la pompe. La barre lumineuse supérieure clignote. Lorsque la barre lumineuse est allumée, appuyer sur pendant 3 secondes jusqu'à ce que la barre lumineuse se mette à clignoter. • Pour rétablir le réglage initial, continuer d'appuyer sur jusqu'à ce que le point de consigne souhaité soit indiqué. Exemple Pompe réglée sur la courbe maxi. La figure 17 montre que la barre lumineuse supérieure clignote, indiquant une courbe maxi. H Q Fig. 17 Courbe maxi 15 Français (FR) 10.1.2 Pompe en mode de régulation à courbe constante En mode de régulation à courbe constante, les performances de la pompe se situeront entre la courbe maxi et mini de la pompe. Voir fig. 16. TM05 4895 2812 Régler le point de consigne de la pompe souhaité en appuyant sur ou . Les barres lumineuses sur le panneau de commande indiquent le point de consigne réglé. TM05 4896 2812 10.1 Réglage du point de consigne Exemple Pompe réglée sur la courbe mini. La figure 18 présente la barre lumineuse inférieure clignotante, indiquant une vitesse mini. H Q Fig. 18 TM05 4897 2812 Français (FR) Réglage sur la courbe mini : • Appuyer longtemps sur pour passer à la courbe maxi de la pompe. La barre lumineuse inférieure clignote. Lorsque la barre lumineuse inférieure est allumée, appuyer sur pendant 3 secondes jusqu'à ce que la barre lumineuse se mette à clignoter. • Pour rétablir le réglage initial, appuyer continuellement sur , jusqu'au point de consigne souhaité. Courbe mini 10.1.3 Démarrage/arrêt de la pompe Si vous avez arrêté la pompe en appuyant sur et que le texte "Stop" du panneau de commande s'éclaire, vous lui redonnez seulement la possibilité de fonctionner en appuyant à nouveau sur . Si vous avez arrêté la pompe en appuyant sur , vous la redémarrez en appuyant sur ou en utilisant Grundfos GO. Démarrer la pompe en appuyant sur ou en maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce que le point de consigne requis soit indiqué. Arrêter la pompe en appuyant sur . Lorsque la pompe s'arrête, le texte "Stop" à côté de la touche s'allume. Il est aussi possible d'arrêter la pompe en maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce qu'aucune des barres lumineuses ne soit allumée. Vous pouvez également arrêter la pompe à l'aide de la télécommande Grundfos GO ou d'une entrée digitale réglée sur "Arrêt externe". Voir paragraphe 16. Priorité des réglages. 16 10.1.4 Réinitialisation des indications de défaut Une indication de défaut peut être réinitialisée de l'une des manières suivantes : • Via l'entrée digitale si elle a été réglée sur "Réinitialisation alarme". • Appuyer brièvement sur la touche ou sur la pompe. Cela ne change pas le réglage de la pompe. Vous ne pouvez pas réinitialiser une indication de défaut en appuyant sur ou si les touches ont été verrouillées. • Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants lumineux s'éteignent. • Couper l'entrée marche/arrêt et la réactiver. • À l'aide de Grundfos GO. Pos. Variante de pompe Monté en standard Option TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - ● TPE, TPED série 2000 ● - Navigue entre les menus principaux, les affichages et les chiffres. Lorsque vous modifiez un menu, l'écran présente toujours l'affichage supérieur du nouveau menu. Navigue entre les sous-menus. Change la valeur des réglages. Remarque : Si vous avez désactivé la possibilité de définir les réglages via la fonction "Activer/désactiver réglages", vous pouvez la réactiver temporairement en appuyant sur ces touches simultanément pendant au moins 5 secondes. Voir paragraphe 13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages"). 1 3 4 5 Fig. 19 Pos. 3 4 Panneau de commande avancé Symbole Description Grundfos Eye Indique l'état de fonctionnement de la pompe. Pour plus d'informations, voir paragraphe 17. Grundfos Eye. 1 2 TM05 4849 1013 2 6 - Symbole Description Affichage graphique couleur. Retourne à l'affichage précédent. Sauvegarde des valeurs modifiées, réinitialisation des alarmes et extension du champ de valeur. Active la communication radio avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. Lorsque vous essayez d'établir une communication radio entre la pompe et Grundfos GO ou une autre pompe, le voyant vert de Grundfos Eye sur la pompe clignote. Une note apparaît également à l'écran de la pompe pour signaler qu'un dispositif sans fil tente de se connecter à la pompe. Appuyer sur sur le panneau de commande de la pompe pour autoriser la communication radio avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. 5 Prépare la pompe au fonctionnement et démarrage/arrête la pompe. Marche : En appuyant sur la touche lorsque la pompe est arrêtée, celle-ci démarre à condition qu'aucune autre fonction prioritaire n'a été activée. Voir paragraphe 16. Priorité des réglages. Arrêt : Le fait d'appuyer sur la touche lorsque la pompe fonctionne a pour effet de l'arrêter. Lorsque vous arrêtez la pompe via cette touche, l'icône apparaît en bas de l'écran. 6 Permet d'accéder au menu "Home". 17 Français (FR) 11. Panneau de commande avancé 11.1 "Home" display Home 3 4 Indique que la pompe fonctionne en tant que pompe esclave dans une installation à plusieurs pompes. 8 Indique que la pompe fonctionne dans une installation à plusieurs pompes. Voir paragraphe 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple"). 9 Indique que la possibilité de modifier les réglages a été désactivée pour des raisons de sécurité. Voir paragraphe 13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages"). Control mode Const. pressure 5.00 bar Operaring mode Actual controlled value Normal 4.90 bar 9 8 7 6 5 Exemple d'écran "Home" Symbole Description 7 Status Settings Assist Setpoint Fig. 20 Pos. 2 TM06 4516 2415 Français (FR) 1 11.2 Guide de démarrage Pos. 1 "Home" Ce menu affiche jusqu'à quatre paramètres définis par l'utilisateur. Vous pouvez sélectionner les paramètres affichés sous forme d'icône de raccourci ; lorsque vous appuyez sur , vous accédez directement à l'affichage "Réglages" du paramètre sélectionné. 2 - "Etat" Ce menu affiche l'état de la pompe et de l'installation ainsi que les avertissements et alarmes. - "Réglages" Ce menu donne accès à tous les paramètres de réglage. Vous pouvez apporter des réglages détaillés de la pompe dans ce menu. Voir paragraphe 13. Description des fonctions. - "Assist" Ce menu permet de configurer la pompe, fournit une courte description des modes de régulation et propose des conseils de dépannage. Voir paragraphe 14. Sélection du mode de régulation. 3 4 18 Symbole Description 5 Indique que la pompe a été arrêtée à l'aide de la touche . 6 Indique que la pompe fonctionne en tant que pompe maîtresse dans une installation à plusieurs pompes. La pompe bénéficie d'un guide de démarrage lancé à la première mise en service. Voir paragraphe 13.36 "Consultez guide de démarrage". Après le guide de démarrage, les quatre menus principaux s'affichent à l'écran. Français (FR) 11.3 Présentation des menus pour le panneau de commande avancé 11.3.1 Menus principaux "Home" "Etat" "Etat de fonctionnement" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 Installation multipompe ● ● ● TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 Installation multipompe ● ● ● "Mode de fonctionnement, depuis" ● ● ● "Mode régulation" ● ● ● ● ● ● "Valeur régulée réelle" ● ● ● "Pt cons. obtenu" ● ● ● "Vitesse" ● ● ● "Débit précis et énergie spécifique" ● ● ● "Puissance et cons. d'énergie" ● ● ● "Valeurs mesurées" ● ● ● ● 1) ● 1) ● 1) "Entrée analogique 1" ● ● ● "Entrée analogique 2" ● ● ● "Entrée analogique 3" ● 1) ● 1) ● 1) "Entrée 1 Pt100/1000" ● 1) ● 1) ● 1) "Entrée 2 Pt100/1000" ● 1) ● 1) ● 1) ● 1) ● 1) ● 1) "Performance du circulateur" "Réglage date et heure" "Sortie analogique" "Avertissement et alarme" ● ● ● "Avertissement ou alarme réel(le)" ● ● ● "Journal des avertissements" ● ● ● "Journal des alarmes" ● ● ● ● ● ● "Heures de fonct." ● ● ● "Données de tendance" ● ● ● "Modules installés" ● ● ● "Date et heure" ● ● ● "Identification du produit" ● ● ● "Surveillance roulements moteur" ● ● ● "Système multipompe" - - ● "Journal de bord" 19 Français (FR) TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 Installation multipompe "Etat fonctionnement du système" - - ● "Performance du système" - - ● "Puissance/énergie d'entrée syst." - - ● "Circ. 1, syst. multipompe" - - ● "Circ. 2, syst. multipompe" - - ● "Circ. 3, syst. multipompe" - - ● "Circ. 4, syst. multipompe" - - ● "Etat" 1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé est installé. "Réglages" TPE, TPED série 2000 Installation Paragraphe multipompe Page "Point de consigne" ● ● ● 13.1 "Point de consigne" 27 "Mode fct" ● ● ● 13.2 "Mode fct" 27 "Vitesse manuelle réglée" ● ● ● 13.3 "Vitesse manuelle réglée" 27 13.4 "Mode de régulation" 28 13.6 "Entrées analogiques" 33 13.7 "Capteur Grundfos intégré" 34 13.8 "Entrées Pt1000/1000" 35 13.9 "Entrées digitales" 35 13.10 "Entrées/sorties digitales" 37 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") 38 "Mode régulation" ● ● ● "Entrées analogiques" ● ● ● "Entrée analogique 1, config." ● ● ● "Entrée analogique 2, config." ● ● ● "Entrée analogique 3, config." ● 1) ● 1) ● 1) - ● ● 2) "Capteur Grundfos intégré" "Entrées Pt1000/1000" "Pt1000/1000, entrée 1, config." "Pt1000/1000, entrée 2, config." "Entrées digitales" ● 1) ● 1) ● 1) ● 1) ● ● 1) ● 1) ● 1) 1) ● 1) ● ● ● "Entrée digitale 1, config." ● ● ● "Entrée digitale 2, config." ● 1) ● 1) ● 1) "Entrées/sorties digitales" "E/S digitale 3, config" "E/S digitale 4, config" "Sorties relais" 20 TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● ● ● ● ● ● ● 1) ● 1) ● 1) ● ● ● "Sortie de relais 1" ● ● ● "Sortie de relais 2" ● ● ● "Sortie analogique" TPE, TPED série 2000 ● 1) ● 1) ● 1) 1) 1) ● 1) Installation Paragraphe multipompe "Signal de sortie" ● "Fonction de la sortie analogique" ● 1) ● 1) ● 1) ● ● "Réglages du coffret de commande" ● 13.12 "Sortie analogique" 39 ● 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande") 40 13.14 "Plage de service" 41 "Plage de service" ● ● ● "Influence du point de consigne" ● ● ● ● ● ● ● 1) ● 1) ● 1) "Fonctions de surveillance" ● ● ● "Surveillance roulements moteur" ● ● "Maintenance roulements moteur" ● "Fonction limite franchie" ● "Fonction pt de consigne externe" "Points de consigne prédéfinis" "Fonctions spécifiques" Page 42 13.15.2 "Points de consigne prédéfinis" 46 ● 13.20 "Surveillance roulements moteur" 49 ● ● "Roulements remplacés" ("Maintenance roulements moteur") 49 ● ● 13.16 "Fonction limite franchie" 47 ● ● "Réglage du débitmètre à impulsion" ● ● ● 13.17 "Réglage du débitmètre à impulsion" 48 "Rampes" ● ● ● 13.18 "Rampes" 48 13.19 "Fonction anti-condensation" 48 "Fonction anti-condensation" ● ● ● ● ● ● "Numéro du circulateur" ● ● ● 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur") 49 "Activer/désactiver com. radio" ● ● ● 13.23 "Communication radio" ("Activer/désactiver com. radio") 49 ● ● ● ● ● ● 13.24 "Langue" 49 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure") 50 "Communication" "Réglages généraux" "Langue" "Réglage date et heure" ● 1) ● 1) ● 1) "Unités" ● ● ● 13.26 "Configuration d'unité" ("Unités") 50 "Activer/désactiver réglages" ● ● ● 13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages") 50 "Suppression historique" ● ● ● 13.28 "Suppression historique" 50 "Définition de l'écran Home" ● ● ● 13.29 "Définition de l'écran Home" 51 21 Français (FR) "Réglages" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Français (FR) TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 "Paramètres d'affichage" ● ● ● 13.30 "Paramètres d'affichage" 51 "Stockez les réglages réels" ● ● ● 13.31 "Mémoriser les réglages" ("Stockez les réglages réels") 51 "Rappelez les réglages stockés" ● ● ● 13.32 "Rappeler les réglages" ("Rappelez les réglages stockés") 51 "Consultez guide de démarrage" ● ● ● 13.36 "Consultez guide de démarrage" 52 "Réglages" Installation Paragraphe multipompe 1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé. 2) S'applique à une installation multipompe équipée de pompes TPE ou TPE série 2000. TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 "Assistant installation circulateur" ● ● ● 13.40 "Assistant installation circulateur" 53 "Installation, entrée analogique" ● ● ● 13.41 "Installation, entrée analogique" 54 ● 1) ● 1) ● 1) 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") 54 "Installation syst. circ. multiple" ● ● ● 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") 54 "Description mode de régulation" ● ● ● 13.43 "Description mode de régulation" 57 "Assistant dépannage" ● ● ● 13.44 "Assistant dépannage" 57 "Assist" "Réglage de la date et de l'heure" 1) 22 Page Installation Paragraphe multipompe Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé. Page 12.1 Communication La pompe est conçue pour une communication radio ou infrarouge sans fil avec Grundfos GO. L'application Grundfos GO permet le réglage des fonctions et donne accès aux données d'état, aux informations techniques du produit et aux paramètres de fonctionnement. Grundfos GO propose les trois interfaces mobiles (MI) suivantes. Lorsque l'application Grundfos GO communique avec la pompe, le voyant au centre du Grundfos Eye clignote en vert. Voir paragraphe 17. Grundfos Eye. Sur les pompes équipées d'un panneau de commande avancé, un texte s'affiche à l'écran et indique qu'un dispositif sans fil tente d'établir une connexion. Appuyer sur sur la pompe pour établir la connexion avec Grundfos GO ou appuyer sur pour refuser la connexion. Établir la communication à l'aide de l'un des moyens suivants : • communication radio • communication infrarouge. + Fig. 21 Pos. + TM06 6256 0916 1 2 La pompe communique avec Grundfos GO par radio ou infrarouge (IR) Description 1 Grundfos MI 204 : Module intégré permettant la communication radio ou infrarouge. Le MI 204 peut être utilisé avec un iPhone ou un iPod doté d'un connecteur Lightning, par exemple les iPhone et iPod de cinquième génération ou versions ultérieures. Le MI 204 est également disponible avec un iPod touch Apple et une housse. 2 Grundfos MI 301 : Module indépendant permettant la communication radio ou infrarouge. Vous pouvez utiliser le module avec un smartphone ou une tablette Android ou iOS avec connexion Bluetooth. 12.1.1 Communication radio La portée de la communication radio est de 30 m. La première fois que Grundfos GO communique avec la pompe, vous devez établir la communication en appuyant sur ou sur , sur le panneau de commande de la pompe. Lorsque la communication a lieu par la suite, la pompe est reconnue par Grundfos GO et vous pouvez sélectionner la pompe à partir du menu "Liste". 12.1.2 Communication infrarouge Pour toute communication infrarouge, le dispositif Grundfos GO doit être dirigé vers le panneau de commande de la pompe. 23 Français (FR) 12. Grundfos GO 12.2 Présentation des menus de l'application Grundfos GO Français (FR) Tableau de bord "Etat" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 Installation multipompe ● ● ● TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, Installation TPED multipompe série 2000 ● 2) "Mode système" - - "Point de consigne résultant" ● ● "Point de consigne résultant installation" - - ● 2) "Valeur réelle régulée" ● ● ● 2) "Vitesse moteur (tr/min, %)" ● ● - "Consommation électrique" ● ● - "Cons. électr., installation" - - ● 2) "Consommation énergétique" ● ● "Consommation énergétique, installation" - - ● 2) "Débit total, énergie spécifique" ● ● ● 2) "Heures de fonctionnement" ● ● "Heures de fonctionnement, installation" - - ● 2) "Entrée analogique 1" ● ● - "Entrée analogique 2" ● ● - "Entrée analogique 3" ● 1) ● 1) - "Entrée 1 Pt100/1000" ● 1) ● 1) - "Pt100/1000 entrée 2" ● 1) ● 1) - "Sortie analogique" ● 1) ● 1) - "Entrée digitale 1" ● ● - "Entrée digitale 2" ● 1) ● 1) - "Entrée/Sortie digitale 3" ● ● - "Entrée/Sortie digitale 4" ● 1) ● 1) - "Modules installés" ● ● - "Pompe 1" - - ● 2) "Pompe 2" - - ● 2) "Pompe 3" - - ● 2) "Pompe 4" - - ● 2) 1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé. 2) Disponible uniquement si Grundfos GO est connecté à une installation multipompe. 24 TPE, TPED série 2000 "Point de consigne" ● ● ● 13.1 "Point de consigne" 27 "Mode de fonctionnement" ● ● ● 13.2 "Mode fct" 27 "Mode de régulation" ● ● ● 13.4 "Mode de régulation" 28 33 "Réglages" Installation Paragraphe multipompe Page "Configuration pression proportionnelle" - ● - 13.5 "Configuration pression proportionnelle" "Touches sur le produit" ● ● ● 13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages") 50 "Régulateur" ● ● ● 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande") 40 "Plage de fonctionnement" ● ● ● 13.14 "Plage de service" 41 "Rampes" ● ● 13.18 "Rampes" 48 49 "Numéro du circulateur" ● ● - 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur") "Communication radio" ● ● - 13.23 "Communication radio" ("Activer/désactiver com. radio") 49 13.6 "Entrées analogiques" 33 13.7 "Capteur Grundfos intégré" 34 13.8 "Entrées Pt1000/1000" 35 13.9 "Entrées digitales" 35 13.10 "Entrées/sorties digitales" 37 13.15.2 "Points de consigne prédéfinis" 46 13.12 "Sortie analogique" 39 "Entrée analogique 1" ● ● - "Entrée analogique 2" ● ● - "Entrée analogique 3" ● 1) ● 1) - - ● ● 3) "Entrée 1 Pt100/1000" ● 1) ● 1) - "Pt100/1000 entrée 2" ● 1) ● 1) - "Capteur Grundfos intégré" "Entrée digitale 1" ● ● - "Entrée digitale 2" ● 1) ● 1) - "Entrée/Sortie digitale 3" ● ● - "Entrée/Sortie digitale 4" ● 1) ● 1) - "Point de consigne prédéfini" ● 1) ● 1) ● 1) "Sortie analogique" ● 1) ● 1) - "Fonction point de consigne externe" ● ● - "Relais signal 1" ● ● - "Relais signal 2" ● ● - "Limite 1 dépassée" ● ● ● "Limite 2 dépassée" ● ● ● "Fonctionnement alternatif, temps" - - ● 2) "Délai de remplacement de la pompe" - - ● 1) + 2) "Fonction anti-condensation" ● ● - 42 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") 38 13.16 "Fonction limite franchie" 47 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") 54 13.19 "Fonction anti-condensation" 48 25 Français (FR) TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Français (FR) TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 "Surveillance roulements moteur" ● ● - 13.20 "Surveillance roulements moteur" 49 "Maintenance" ● ● - 13.21 "Entretien" 49 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure") 50 "Réglages" "Date et heure" ● 1) ● 1) Installation Paragraphe multipompe ● 1) "Mémoriser les réglages" ● ● - 13.31 "Mémoriser les réglages" ("Stockez les réglages réels") 51 "Rappeler les réglages" ● ● - 13.32 "Rappeler les réglages" ("Rappelez les réglages stockés") 51 "Annuler" ● ● ● 13.33 "Annuler" 51 "Nom de la pompe" ● ● ● 13.34 "Nom de la pompe" 51 "Code de connexion" ● ● ● 13.35 "Code de connexion" 52 ● 13.26 "Configuration d'unité" ("Unités") 50 "Configuration d'unité" ● ● 1) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé. 2) Disponible uniquement si Grundfos GO est connecté à une installation multipompe. 3) S'applique à une installation multipompe équipée de pompes TPE ou TPE série 2000. "Alarmes & avertissements" "Journal des alarmes" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 ● ● Installation Paragraphe multipompe Page ● 13.37 "Journal des alarmes" 53 ● ● 13.38 "Journal des avertissements" 53 ● ● ● TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 "Installation de pompe assistée" ● ● "Assistance défauts" ● ● "Journal des avertissements" ● Touche "Réinitialisation alarme" "Assist" "Configuration multipompe" 26 Page ● ● Installation Paragraphe multipompe Page 13.40 "Assistant installation circulateur" 53 ● 13.44 "Assistant dépannage" 57 ● 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") 54 13. Description des fonctions 13.1 "Point de consigne" Variante de pompe "Point de consigne" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez modifier le point de consigne pour tous les modes de régulation dans ce sous-menu lorsque vous avez sélectionné le mode de régulation souhaité. Voir paragraphe 13.4 "Mode de régulation". Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. Variante de pompe "Vitesse manuelle réglée" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Français (FR) 13.3 "Vitesse manuelle réglée" Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Avec Grundfos GO, vous définissez la vitesse via le menu "Point de consigne". Vous pouvez définir la vitesse de la pompe en % de la vitesse maximale. Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur "Manuel", le moteur tourne à la vitesse définie. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.2 "Mode fct" Variante de pompe "Mode fct" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Modes de fonctionnement possibles : • "Normal" La pompe tourne en fonction du mode de régulation sélectionné. • "Arrêt" La pompe s'arrête. • "Min." Utiliser le mode courbe mini lors des périodes réclamant un débit minimum. • "Max." Utiliser le mode courbe maxi lors des périodes réclamant un débit maximum. Ce mode de fonctionnement convient par exemple aux installations avec priorité eau chaude. • "Manuel" La pompe fonctionne à une vitesse réglée manuellement. En mode "Manuel", le point de consigne via le bus est remplacé. Voir paragraphe 13.3 "Vitesse manuelle réglée". Tous les modes de fonctionnement sont illustrés dans la figure ci-dessous. H "Max." "Normal" "Manuel" "Min." "Arrêt" Fig. 22 Q TM06 4024 1515 "Normal" Modes de fonctionnement 27 13.4 "Mode de régulation" "Mode de régulation" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Hset Modes de régulation possibles : • "Pression prop." (pression proportionnelle) • "Pression const." (pression constante) • "Temp. const." (température constante) • "Press. diff const" (pression différentielle constante) • "Temp. diff const" (température différentielle constante) • "Débit constant" (débit constant) • "Niveau constant" (niveau constant) • "Autre val. const." (autre valeur constante) • "Courbe const." (courbe constante). Hset 2 Q Fig. 23 Exemple • Capteur de pression différentielle monté par défaut. Ce mode de fonctionnement doit être réglé sur "Normal" avant de pouvoir activer un mode de régulation. "Pression proportionnelle" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● La hauteur manométrique de la pompe diminue lorsque la demande d'eau baisse et augmente lorsque la demande d'eau augmente. Voir fig. 23. Ce mode de régulation s'applique aux installations subissant des pertes de charge relativement importantes dans la tuyauterie de distribution. La hauteur de la pompe augmente proportionnellement au débit de l'installation pour compenser les pertes de charge importantes dans la tuyauterie de distribution. Le point de consigne peut être réglé avec une précision de 0,1 mètre. La hauteur contre une vanne fermée correspond à la moitié du point de consigne. Pour plus d'informations sur la configuration, voir paragraphe 13.5 "Configuration pression proportionnelle". 28 "Pression proportionnelle" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 13.4.1 "Pression proportionnelle" Variante de pompe p Fig. 24 Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. "Pression proportionnelle" TM05 7909 1613 Français (FR) H Variante de pompe 13.4.2 "Pression constante " Variante de pompe "Pression constante " TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Nous recommandons ce mode de régulation si la pompe doit délivrer une pression constante, indépendamment du débit présent dans l'installation. La pompe maintient une pression de refoulement constante, indépendamment du débit. Voir fig. 25. H Variante de pompe "Température constante" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Français (FR) 13.4.3 "Température constante" Ce mode de régulation assure une température constante. La température constante est un mode de régulation de confort qui peut être utilisé dans les systèmes d'eau chaude sanitaire pour contrôler le débit afin de maintenir une température constante. Voir fig. 27. t "Pression constante " TM05 7900 1613 Q Fig. 25 TM05 7901 1613 H Q Ce mode de régulation nécessite un capteur de pression différentielle externe comme illustré dans les exemples ci-dessous. Vous pouvez régler le capteur de pression dans le menu "Assist". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". Fig. 27 "Température constante" Ce mode de régulation nécessite un capteur de température externe. Voir les exemples ci-dessous. Exemples Exemples • Capteur de température externe. • Capteur de pression externe. t p t p Fig. 28 Fig. 26 "Pression constante" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). "Température constante" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 29 13.4.4 "Pression différentielle constante" "Pression différentielle constante" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● • Capteur de pression différentielle monté par défaut , modèles TPE et TPED, série 2000 uniquement. p La pompe maintient une pression différentielle constante, indépendamment du débit. Voir fig. 29. Ce mode de régulation convient principalement aux installations avec des pertes de charge modérées. H Q Fig. 29 TM05 7901 1613 Français (FR) Exemples Variante de pompe "Pression différentielle constante" Ce mode de régulation nécessite un capteur de pression différentielle interne ou externe, ou encore deux capteurs de pression externes. Voir les exemples ci-dessous. • Un capteur de pression différentielle externe. La pompe utilise l'entrée du capteur pour réguler la pression différentielle. Vous pouvez régler le capteur manuellement ou en utilisant le menu "Assist". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". p p • Deux capteurs de pression externes. Il est possible d'atteindre une pression différentielle constante à l'aide de deux capteurs de pression. La pompe utilise les entrées des deux capteurs et calcule la pression différentielle. Les capteurs doivent utiliser la même unité et être définis comme capteurs de retour. Vous pouvez régler les capteurs soit manuellement, l'un après l'autre, soit utilisant le menu "Assist". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". p p p p p p Fig. 30 "Pression différentielle constante" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 30 13.4.5 "Température différentielle constante" Variante de pompe "Température différentielle constante" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● La pompe maintient une température différentielle constante dans l'installation, ce qui permet de réguler les performances de la pompe. Voir fig. 31. Variante de pompe "Débit constant" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● La pompe maintient un débit constant, indépendamment de la hauteur. Voir fig. 33. H H Q Fig. 31 "Température différentielle constante" Ce mode de régulation nécessite deux capteurs de température externes ou un capteur de température différentielle externe. Voir les exemples ci-dessous. Q Q set Fig. 33 TM05 7955 1713 TM05 7954 1713 △t "Débit constant" Ce mode de régulation nécessite un capteur de débit externe. Voir l'exemple ci-dessous. Exemple • Un capteur de débit externe. Exemples • Deux capteurs de température externes. Q t Fig. 34 t t • Un capteur de température différentielle externe. "Débit constant" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 13.4.7 "Niveau constant" t Fig. 32 "Température différentielle constante" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). Variante de pompe "Niveau constant" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● 31 Français (FR) 13.4.6 "Débit constant" 13.4.8 "Autre valeur constante" "Autre valeur constante" Variante de pompe H TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Toute autre valeur reste constante. Fig. 35 "Niveau constant" Ce mode de régulation nécessite un capteur de niveau externe. La pompe peut contrôler le niveau d'un réservoir de deux façons : • par une fonction de purge lorsque la pompe vide le réservoir. • par une fonction de remplissage lorsque la pompe aspire le liquide dans le réservoir. Voir fig. 36. Le type de fonction de régulation du niveau dépend du réglage du coffret de commande intégré. Voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 13.4.9 "Courbe constante" Variante de pompe "Courbe constante" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez régler la pompe pour qu'elle fonctionne suivant la courbe constante, comme une pompe non régulée. Voir fig. 37. Vous pouvez régler la vitesse souhaitée en % de la vitesse maxi dans la plage de 25 à 100 % (110 %). H Exemples • Un capteur de niveau externe. – fonction de purge. Q L Fig. 37 • Un capteur de niveau externe. – fonction de remplissage. L Fig. 36 "Niveau constant" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 32 "Courbe constante" Réglages du coffret de commande Pour connaître les réglages recommandés, voir paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). TM05 7957 1713 Q TM05 7941 1613 Français (FR) La pompe maintient un niveau constant, indépendamment du débit. Voir fig. 35. Variante de pompe "Configuration pression proportionnelle" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● "Fonction courbe de contrôle" Vous pouvez définir la courbe sur Quadratique ou Linéaire. "Hauteur débit nulle" Vous pouvez régler cette valeur en % du point de consigne. Pour un réglage de 100 %, le mode de régulation est égal au mode à pression différentielle constante. Fonction Vous pouvez régler les entrées analogiques sur ces fonctions : • "Inactif". • "Capteur de retour". • "Infl. pt cons. ext.". Voir paragraphe 13.15.1 "Influence du point de consigne". • "Autre fonction". Paramètre mesuré Sélectionner l'un des paramètres comme le paramètre à mesurer, dans l'installation, par le capteur relié à l'entrée analogique actuelle. Voir fig. 38. 5 1 3 13 PT TT DPT PT 2 4 DPT DPT 11 Q 6 14 PT 12 TT 7 Q PT 8 16 15 DPT DTT TT "Entrées analogiques" Variante de pompe TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Entrées disponibles selon le module fonctionnel monté dans la pompe : FM 200* standard FM 300* avancé "Entrée analogique 1, config." (4) ● ● "Entrée analogique 2, config." (7) ● ● "Entrée analogique 3, config." (14) - ● Fonction, borne * Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Régler l'entrée analogique pour un capteur de retour via le menu "Assistant installation circulateur". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". Si vous désirez régler l'entrée analogique à d'autres fins, vous pouvez procéder manuellement. Vous pouvez régler les entrées analogiques via le menu "Installation, entrée analogique". Voir paragraphe 13.41 "Installation, entrée analogique". Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos GO, vous devez accéder au menu de l'entrée analogique figurant sous le menu "Réglages". Fig. 38 9 10 LT LT TM06 2328 3914 13.6 "Entrées analogiques" Présentation des emplacements du capteur Fonction capteur, paramètre mesuré "Pression d'entrée" Pos. 1 "Press diff, entrée" 2 "Temp. du liquide" 3 "Press diff, sortie" 4 "Pression diff, circ" 5 "Mode fct" 6 "Pression 2, ext." 7 "Press diff, ext." 8 "Niv. réserv. stock" 9 "Niv. réserv. alim." 10 "Débit circulateur" 11 "Débit, externe" 12 "Temp. du liquide" 13 "Température 1" 14 "Température 2" 15 "Temp. diff., ext." 16 "Temp. ambiante" Non indiqué "Autre paramètre" Non indiqué 33 Français (FR) 13.5 "Configuration pression proportionnelle" Français (FR) Unité Unités de mesure disponibles : Paramètre Unités de mesure possibles Pression bar, m, kPa, psi, ft Niveau m, pieds, pouces "Débit" m3/h, l/s, yd3/h, gpm "Temp. du liquide" °C, °F "Autre paramètre" % "Signal électrique" Sélectionner le type de signal : • "0,5-3,5 V" • "0-5 V" • "0-10 V" • "0-20 mA" • "4-20 mA". Plage capteur, valeur mini Régler la valeur mini du capteur branché. Plage capteur, valeur maxi Régler la valeur maxi du capteur branché. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.7 "Capteur Grundfos intégré" Variante de pompe "Capteur Grundfos intégré" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez sélectionner la fonction du capteur intégré dans le menu "Capteur Grundfos intégré". Régler "Capteur Grundfos intégré" dans le menu "Assistant installation circulateur". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". Si vous procédez au réglage manuel dans le panneau de commande avancé, vous devez accéder au menu "Entrées analogiques" figurant sous le menu "Réglages" pour accéder au menu "Capteur Grundfos intégré". Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos GO, vous devez accéder au menu contenant "Capteur Grundfos intégré", situé sous le menu "Réglages". Fonction Vous pouvez régler le capteur intégré aux fonctions suivantes : • "Capteur pression diff. Grundfos" - "Inactif" - "Capteur de retour" - "Influence du point de consigne" - "Autre fonction". • "Capteur de température Grundfos" - "Inactif" - "Capteur de retour" - "Influence du point de consigne" - "Autre fonction". Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 34 "Entrées Pt1000/1000" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● 1 2 TT TT Entrées disponibles selon le module fonctionnel monté dans la pompe : 3 TT FM 200* standard FM 300* avancé "Pt1000/1000, entrée 1, config." (17, 18) - ● "Pt1000/1000, entrée 2, config." (18, 19) - ● Fonction, borne * Fig. 39 Présentation des emplacements du capteur Pt100/1000 Paramètre Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Régler l'entrée Pt100/1000 pour un capteur de retour via le menu "Assistant installation circulateur". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". Si vous désirez régler l'entrée Pt100/1000 à d'autres fins, vous pouvez procéder manuellement. Vous pouvez régler les entrées analogiques via le menu "Installation, entrée analogique". Voir paragraphe 13.41 "Installation, entrée analogique". Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos GO, vous devez accéder au menu de l'entrée Pt100/1000 figurant sous le menu "Réglages". Fonction Vous pouvez régler les entrées Pt100/1000 sur ces fonctions : • "Inactif" • "Capteur de retour" • "Infl. pt cons. ext." Voir paragraphe 13.15.1 "Influence du point de consigne". • "Autre fonction". Pos. "Temp. du liquide" 1 "Température 1" 2 "Température 2" 3 "Temp. ambiante" Non indiqué Plage de mesure -50 à 204 °C. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.9 "Entrées digitales" Variante de pompe "Entrées digitales" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Entrées disponibles selon le module fonctionnel monté dans la pompe : * Fonction, borne FM 200* standard FM 300* avancé "Entrée digitale 1, config." (2, 6) ● ● "Entrée digitale 2, config." (1, 9) - ● Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Pour configurer une entrée/sortie digitale, définir les réglages ci-dessous. 35 Français (FR) Variante de pompe Paramètre mesuré Sélectionner l'un des paramètres comme le paramètre à mesurer, dans l'installation, par le capteur Pt100/1000 relié à l'entrée Pt100/1000 actuelle. Voir fig. 39. TM06 4012 1515 13.8 "Entrées Pt1000/1000" 36 Délai d'activation Sélectionnez le délai d'activation (T1). Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation de la fonction sélectionnée. Plage : 0 à 6 000 secondes. Mode temporisation Sélectionnez le mode. Voir fig. 40. • "Inactif" • actif avec interruption (mode A) • actif sans interruption (mode B) • actif avec temporisation avant arrêt (mode C). Sélectionnez la durée (T2). Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est active. Plage : 0 à 15.000 secondes. T entrée > >T1 T input T1 ++T2T2 T entrée T input<< T1 T1 + + T2 T2 Entrée digitale T input T input Mode A T1 T2 T1 T1 T2 T1 Mode B T2 Mode C T1 Fig. 40 T2 T1 T2 TM06 4949 3415 Français (FR) Fonction Sélectionner l'une des fonctions suivantes : • "Inactif" Réglée sur "Inactif", l'entrée n'a aucune fonction. • "Arrêt externe" Lorsque l'entrée est désactivée (circuit ouvert), la pompe s'arrête. • "Min." (vitesse minimum) Lorsque l'entrée est activée, la pompe tourne à la vitesse mini définie. • "Max." (vitesse maximum) Lorsque l'entrée est activée, la pompe tourne à la vitesse maxi définie. • "Défaut externe" Une fois l'entrée activée, une temporisation démarre. Si l'entrée est activée pendant plus de 5 secondes, la pompe s'arrête et un défaut est indiqué. Cette fonction dépend de l'entrée provenant de l'équipement externe. • "Réinitialisation alarme" Lorsque l'entrée est activée, une indication de défaut éventuelle est réinitialisée. • "Fonctionnement à sec" Si cette fonction est sélectionnée, un manque de pression d'aspiration ou un manque d'eau peut être détecté. Si un manque de pression d'entrée ou un manque d'eau est détecté (marche à sec), la pompe s'arrête. La pompe ne peut pas redémarrer tant que l'entrée est activée, ce qui nécessite l'utilisation d'un accessoire, tel que : – un capteur de pression installé du côté aspiration de la pompe – un interrupteur à flotteur installé côté aspiration de la pompe. • "Débit cumulé" Lorsque cette fonction est sélectionnée, le débit cumulé peut être enregistré. Ceci nécessite l'utilisation d'un débitmètre qui peut envoyer un signal de retour sous forme d'impulsion pour le débit d'eau défini. Voir paragraphe 13.17 "Réglage du débitmètre à impulsion". • "Chiffre 1 pt cons. prédéfini" (s'applique seulement à l'entrée digitale 2). Lorsque les entrées digitales sont réglées au point de consigne prédéfini, la pompe fonctionne selon un point de consigne basé sur la combinaison des entrées digitales activées. Voir paragraphe 13.15.2 "Points de consigne prédéfinis". La priorité des fonctions sélectionnées est indiquée au paragraphe 16. Priorité des réglages. Une commande d'arrêt est toujours prioritaire. Fonction de temporisation des entrées digitales Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. Variante de pompe "Entrées/sorties digitales" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Entrées/sorties disponibles en fonction du module fonctionnel monté sur la pompe : FM 200* standard FM 300* avancé "E/S digitale 3, config" (10, 16) ● ● "E/S digitale 4, config" (11, 18) - ● Fonction, borne * Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Vous pouvez choisir si l'interface doit être utilisée comme entrée ou comme sortie. La sortie est un collecteur ouvert ; vous pouvez le connecter, par exemple, à un relais externe ou un coffret de commande tel qu'un PLC. DO 3/4 Fig. 41 Coffret de commande externe TM06 4463 2315 + 24V Exemple de deux entrées ou sorties digitales configurables Pour configurer une entrée/sortie digitale, définir les réglages ci-dessous. Mode Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 de sorte qu'elle agisse comme une entrée digitale ou une sortie digitale : • "Entrée digitale" • "Sortie digitale". Fonction Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 sur les fonctions suivantes : Fonctions possibles, entrée ou sortie digitale 3 "Fonction si entrée" Détails au paragraphe 13.9 "Entrées digitales" "Fonction si sortie" Détails au paragraphe 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") • • • • • • • • • • • "Inactif" "Arrêt externe" "Min." "Max." "Défaut externe" "Réinitialisation alarme" • "Fonctionnement à sec" • "Débit cumulé" • "Point de consigne prédéfini 2" "Inactif" "Prêt" "Alarme" "Fonctionnement" "Circulateur en marche" • "Avertissement" • "Limite 1 franchie" • "Limite 2 franchie" Fonctions possibles, entrée ou sortie digitale 4 "Fonction si entrée" Détails au paragraphe 13.9 "Entrées digitales" "Fonction si sortie" Détails au paragraphe 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") • • • • • • • • • • • "Inactif" "Arrêt externe" "Min." "Max." "Défaut externe" "Réinitialisation alarme" • "Fonctionnement à sec" • "Débit cumulé" • "Point de consigne prédéfini 3" "Inactif" "Prêt" "Alarme" "Fonctionnement" "Circulateur en marche" • "Avertissement" • "Limite 1 franchie" • "Limite 2 franchie" 37 Français (FR) 13.10 "Entrées/sorties digitales" Mode temporisation Sélectionnez le mode. Voir fig. 40. • "Inactif" • actif avec interruption (mode A) • actif sans interruption (mode B) • actif avec temporisation avant arrêt (mode C). Sélectionnez la durée (T2). Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est active. Plage : 0 à 15.000 secondes. T entrée > T1 T input > T1 + T2 + T2 Entrée digitale T entrée T1 + T2 T input <<T1 + T2 T input T input Mode A T1 T2 T1 T1 T2 T1 Mode B T2 Mode C T1 Fig. 42 T2 T1 T2 TM06 4949 3415 Français (FR) Délai d'activation Sélectionnez le délai d'activation (T1). Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation de la fonction sélectionnée. Plage : 0 à 6000 secondes. Fonction de temporisation des entrées digitales Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") Variante de pompe Relais signal 1 et 2 TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● FM 200* standard FM 300* avancé "Sortie de relais 1" (NC, C1, NO) ● ● "Sortie de relais 2" (NC, C2, NO) ● ● Fonction, borne * Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. La pompe incorpore deux relais de sortie par contact sec. Pour plus d'informations, voir paragraphe 18. Relais. 38 Fonction Les relais peuvent être configurés pour être activés par l'un des incidents suivants : • "Inactif". • "Prêt" La pompe fonctionne ou est prête à fonctionner et aucune alarme n'est présente. • "Alarme" Une alarme est active et la pompe s'arrête. • "En fonctionnement" ("Fonctionnement"). "En fonctionnement" équivaut à "Pompe en marche", mais la pompe fonctionne toujours lorsqu'elle est arrêtée à cause d'un avertissement. • "Pompe en marche" ("Circulateur en marche"). • "Avertissement" Un avertissement est actif. • "Limite 1 franchie" Lorsque la fonction "Limite 1 franchie" est activée, le relais est activé. Voir paragraphe 13.16 "Fonction limite franchie". • "Limite 2 franchie" Lorsque la fonction "Limite 2 franchie" est activée, le relais est activé. Voir paragraphe 13.16 "Fonction limite franchie". • "Lubrifiez" • "Contrôle du ventilateur extérieur" ("Régulation ventilateur ext.") Lorsque vous sélectionnez "Contrôle du ventilateur extérieur", le relais est activé si la température interne des composants électroniques du moteur atteignent la valeur limite prédéfinie. Variante de pompe "Sortie analogique" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● FM 200* (standard) FM 300* (avancé) - ● "Sortie analogique" * Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. La sortie analogique permet le transfert de certaines données de fonctionnement aux dispositifs de commande externes. Pour configurer une sortie analogique, définir les réglages ci-dessous. "Signal de sortie" • "0-10 V" • "0-20 mA" • "4-20 mA". 0 100 0V 10 V "0-20 mA" 0 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 20 mA "0-10 V" La valeur est un pourcentage de la plage du point de consigne externe. • "Charge moteur" Plage de signaux [V, mA] "Charge moteur" [%] 0 100 200 0V 5V 10 V "0-20 mA" 0 mA 10 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 12 mA 20 mA "0-10 V" La valeur est un pourcentage de la plage comprise entre 0 et 200 % de la charge maximale admissible à la vitesse réelle. • "Courant moteur" "Fonction de la sortie analogique" • "Vitesse réelle". Plage de signaux [V, mA] "Pt cons. obtenu" [%] Plage de signaux [V, mA] La disponibilité de la sortie analogique dépend du module fonctionnel monté dans la pompe : Fonction (borne) La valeur correspond à un pourcentage de la plage comprise entre capteurmin et capteurmax. • "Pt cons. obtenu" "Vitesse réelle" [%] "Courant moteur" [%] 0 100 200 Plage de signaux [V, mA] 0V 5V 10 V "0-10 V" 0V 5V 10 V "0-20 mA" 0 mA 10 mA 20 mA "0-20 mA" 0 mA 10 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 12 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 12 mA 20 mA "0-10 V" 0 100 200 La valeur est un pourcentage de la vitesse nominale. • "Valeur réelle" Plage de signaux [V, mA] Capteurmin "0-10 V" 0V 10 V "0-20 mA" 0 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 20 mA "Valeur réelle" Capteurmax 39 Français (FR) 13.12 "Sortie analogique" Français (FR) La valeur correspond à un pourcentage de la plage comprise entre 0 % et 200 % du débit nominal. • "Limite 1 franchie" et "Limite 2 franchie" Plage de signaux [V, mA] Guide de réglage du coffret de commande PI Le tableau ci-dessous indique les réglages recommandés pour le coffret de commande : "Fonction limite franchie" Sortie non active "0-10 V" "Régulation à pression différentielle" Kp Ti 0,5 0,5 Sortie active 0V 10 V "0-20 mA" 0 mA 20 mA "4-20 mA" 4 mA 20 mA p p La "Fonction limite franchie" sert généralement à surveiller les paramètres secondaires de l'installation. Si la limite est dépassée, une sortie, un avertissement ou une alarme est activé(e). • "Débit" p p L1 "Débit" [%] Plage de signaux [V, mA] 0 ǻS 100 0V 5V 10 V L1 "0-20 mA" 0 mA 10 mA 20 mA ǻS "4-20 mA" 4 mA 12 mA 20 mA "0-10 V" La valeur correspond à un pourcentage de la plage comprise entre 0 % et 200 % du débit nominal. L1 : Distance en [m] entre la pompe et le capteur. Kp Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. "Régulation de température" 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande") Variante de pompe "Coffret de commande" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Les pompes ont un réglage par défaut du gain, Kp, et du temps d'intégration, Ti. Cependant, si le réglage par défaut n'est pas optimal, le gain et le temps d'intégration peuvent être modifiés : • Régler le gain entre 0,1 et 20. • Régler le temps d'intégration (Ti) entre 0,1 et 3 600 secondes. Si vous sélectionnez 3 600 secondes, le coffret de commande fonctionne comme un coffret de commande P. Par ailleurs, le coffret de commande peut être configuré en régulateur inverse. Cela signifie que si le point de consigne est augmenté, la vitesse sera réduite. En cas de régulation inverse, le gain doit être réglé dans la plage de -0,1 à -20. 40 L1 < 5 m : 0,5 L1 > 5 m : 3 L1 > 10 m : 5 0,5 200 t Installation de chauffage 1) Installation de climatisation 2) 0,5 -0,5 10 + 5L2 0,5 -0,5 30 + 5L2 Ti L2 L2 t 1) Dans les installations de chauffage, une augmentation des performances de la pompe entraîne une hausse de la température au niveau du capteur. 2) Dans les installations de climatisation, une augmentation des performances de la pompe entraîne une chute de la température au niveau du capteur. L2 : Distance en [m] entre l'échangeur thermique et le capteur. Kp Ti Si le coffret de commande est fluctuant ou instable, amortir l'installation en réduisant le gain ou en augmentant le temps d'intégration. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.14 "Plage de service" t L2 -0,5 10 + 5L2 t t t L2 L2 : Distance en [m] entre l'échangeur thermique et le capteur. "Régulation du débit" Q "Régulation à pression constante" Kp Ti 0,5 0,5 Kp Ti Variante de pompe ● TPE, TPED série 2000 ● Régler la plage de fonctionnement comme suit : • Régler la vitesse mini dans la plage Vitesse fixe mini à Vitesse réglée maxi. • Régler la vitesse maxi dans la plage Vitesse réglée mini à Vitesse fixe maxi. La plage située entre les vitesses réglées mini et maxi correspond à la plage de fonctionnement. Voir fig. 43. Les vitesses inférieures à 25 % peuvent provoquer du bruit au niveau de la garniture mécanique. 100 % 67 % 0,5 "Plage de service" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Vitesse fixe maxi Vitesse maxi. personnalisée 0,5 0,1 p 0,5 24 % Vitesse minimum personnalisée 13 % Vitesse fixe mini 0% "Régulation de niveau" Kp Ti Fig. 43 TM00 6785 5095 "Plage de fonctionnement" p Exemple de réglages mini et maxi Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. L -2,5 100 2,5 100 L Règles générales Si le coffret de commande réagit trop lentement, augmenter le gain. 41 Français (FR) "Régulation à température différentielle" 13.15 "Fonction pt de consigne externe" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez modifier le point de consigne par un signal externe, soit par une des entrées analogiques, soit, si un module fonctionnel est monté, via une entrée Pt100/1000. Avant de pouvoir activer la "Fonction pt de consigne externe", vous devez définir une des entrées analogiques ou entrées Pt100/1000 sur "Influence du point de consigne". Voir paragraphes 13.6 "Entrées analogiques" et 13.8 "Entrées Pt1000/1000". Si plusieurs entrées sont réglées sur "Influence du point de consigne", la fonction sélectionne l'entrée analogique portant le plus petit numéro (par exemple, "Réglage du circulateur") et ignore les autres entrées (par exemple "Entrée analogique 3" ou "Entrée Pt100/1000 1"). Exemple avec pression constante à influence linéaire Point de consigne réel : signal d'entrée réel x (point de consigne - capteur mini.) + capteur mini. À une valeur inférieure du capteur de 0 bar, un point de consigne réglé de 2 bars et un point de consigne externe de 60 %, le point de consigne réel est de 0,60 x (2 - 0) + 0 = 1,2 bar. [bar] Capteur maxi "Point de consigne" Point consigne réel Capteur mini 2 100 1.2 0 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 Fig. 44 42 Signal d'entrée réel (60 %) 100 % 3.5 V 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C Signal du point de consigne externe Exemple de l'influence du point de consigne avec retour du capteur Vitesse [%] "Point de consigne" Point consigne réel Vitesse minimum personnalisée Vitesse fixe maxi 100 85 61 25 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 Fig. 45 Signal d'entrée réel (60 %) 100 % Signal du 3.5 V point de 5V 10 V consigne 20 mA externe 20 mA 204 C Exemple de l'influence du point de consigne avec courbe constante Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. TM06 4525 2515 "Fonction pt de consigne externe" TM06 4165 1615 Français (FR) Variante de pompe Exemple avec pression constante à influence linéaire Point de consigne réel : signal d'entrée réel x (point de consigne - vitesse réglée mini) + vitesse réglée mini. À une vitesse réglée mini de 25 %, un point de consigne de 85 % et un point de consigne externe de 60 %, le point de consigne réel est de 0,60 x (85 25) + 25 = 61 %. Voir fig. 45. • Variante de pompe "Influence du point de consigne" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Le tableau ci-dessous présente les types d'influence du point de consigne et la disponibilité selon le type de la pompe. Type de pompe TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 "Inactif" ● ● "Fonction linéaire" ● ● "Linéaire avec arrêt" ● - "Linéaire avec min." ● ● "Fonction inverse" ● - "Inverse avec arrêt" ● - "Inverse avec min." ● - "Tableau d'influence" ● - "Tableau infl. avc arrêt à val. min." ● - "Tableau infl. avc arrêt à val. max." ● - "Influence du point de consigne" [%] 100 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 20 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C "Normal" Vous pouvez choisir entre ces fonctions : • "Inactif" S'il est défini sur "Inactif", aucune fonction externe n'a d'effet sur le point de consigne. • "Fonction linéaire" Le point de consigne est influencé de façon linéaire de 0 à 100 %. Voir fig. 46. "Min." ou "Arrêt" Fig. 47 TM06 4167 1615 Influence du point de consigne "Linéaire avec arrêt" et "Linéaire avec min." – "Linéaire avec arrêt" Dans la plage de signaux d'entrée compris entre 20 et 100 %, le point de consigne est influencé de façon linéaire. Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Arrêt". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 47. – "Linéaire avec min." Dans la plage de signaux d'entrée compris entre 20 et 100 %, le point de consigne est influencé de façon linéaire. Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Min.". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 47. "Linéaire avec arrêt" et "Linéaire avec min." "Influence du point de consigne" [%] 0 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C 0 0.5 0 0 0 4 -50 Fig. 46 TM06 4166 1615 100 "Fonction linéaire" 43 Français (FR) 13.15.1 "Influence du point de consigne" • Français (FR) "Linéaire avec min." Le point de consigne est influencé de façon inverse entre 0 et 100 %. Voir fig. 48. "Influence du point de consigne" [%] 100 "Influence du point de consigne" [%] 100 0 • "Normal" "Min." ou "Arrêt" "Linéaire avec min." "Inverse avec arrêt" and "Inverse avec min." – "Inverse avec arrêt" Dans la plage de signaux d'entrée compris entre 0 et 80 %, le point de consigne est influencé de façon inverse. Si le signal d'entrée est supérieur à 90 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Arrêt". Si le signal d'entrée passe en dessous de 85 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 49. – "Inverse avec min." Dans la plage de signaux d'entrée compris entre 0 et 80 %, le point de consigne est influencé de façon inverse. Si le signal d'entrée est supérieur à 90 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Min.". Si le signal d'entrée passe en dessous de 85 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 49. Fig. 49 • "Inverse avec arrêt" et "Inverse avec min." "Tableau d'influence" Le point de consigne est influencé par une courbe constituée de deux à huit points. Une ligne droite passant par les points et une ligne horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent. "Influence du point de consigne" [%] 100 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 Fig. 50 44 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C TM06 4169 1615 Fig. 48 80 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C "Tableau d'influence", exemple avec cinq points TM06 4170 1615 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C 0 0.5 0 0 0 4 -50 TM06 4168 1615 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 • "Tableau infl. avc arrêt à val. max." Le point de consigne est influencé par une courbe constituée de deux à huit points. Une ligne droite passant par les points et une ligne horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent. Si le signal d'entrée est supérieur à 90 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Min.". Si le signal d'entrée passe en dessous de 85 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 52. "Influence du point de consigne" [%] "Influence du point de consigne" [%] 100 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 20 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C "Normal" "Min." ou "Arrêt" Fig. 51 "Tableau infl. avc arrêt à val. max.", exemple avec cinq points 0 0 0.5 0 0 0 4 -50 80 100 % Entrée 3.5 V externe 5V 10 V 20 mA 20 mA 204 C "Normal" "Min." ou "Arrêt" Fig. 52 Nota TM06 4172 1615 100 "Tableau infl. avc arrêt à val. max.", exemple avec cinq points Avant de pouvoir activer les "Entrées digitales", une des entrées analogiques ou entrées Pt100/1000 doit être réglée sur "Fonction pt de consigne externe". Voir paragraphes 13.6 "Entrées analogiques" et 13.8 "Entrées Pt1000/1000". 45 Français (FR) "Tableau infl. avc arrêt à val. min." Le point de consigne est influencé par une courbe constituée de deux à huit points. Une ligne droite passant par les points et une ligne horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent. Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, la pompe passe en mode de fonctionnement "Arrêt". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 51. TM06 4171 1615 • Français (FR) Variante de pompe "Points de consigne prédéfinis" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Cette fonction est seulement disponible si un module fonctionnel avancé est installé dans la pompe : Exemple La figure 53 indique comment utiliser les entrées digitales pour régler sept points de consigne prédéfinis. L'entrée digitale 2 est ouverte et les entrées digitales 3 et 4 sont fermées. Si vous comparez le tableau ci-dessus, vous pouvez observer que le point de consigne prédéfini 6 est activé. Entrée dig. 4 Entrée dig. 3 Entrée dig. 2 7 6 5 4 Fonction (borne) "Points de consigne prédéfinis" * FM 200* (standard) FM 300* (avancé) - ● Vous pouvez régler et activer sept points de consigne prédéfinis en combinant les signaux d'entrée aux entrées digitales 2, 3 et 4. Voir le tableau ci-dessous. Régler les entrées digitales 2, 3 et 4 sur "Points de consigne prédéfinis" si les sept points prédéfinis doivent être utilisés. Vous pouvez également régler une ou deux entrées digitales sur "Points de consigne prédéfinis", mais cela limitera le nombre de points de consigne prédéfinis disponibles. 46 "Point de consigne" 2 3 4 0 0 0 Point de consigne normal ou arrêt 1 0 0 Point de consigne prédéfini 1 0 1 0 Point de consigne prédéfini 2 1 1 0 Point de consigne prédéfini 3 0 0 1 Point de consigne prédéfini 4 1 0 1 Point de consigne prédéfini 5 0 1 1 Point de consigne prédéfini 6 1 1 1 Point de consigne prédéfini 7 0 : Contact ouvert 1 : Contact fermé 3 2 1 0 Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. "Entrées digitales" Point consigne réel Arrêt Fig. 53 Consigne 7 Consigne 6 Consigne 5 Consigne 4 Consigne 3 Consigne 2 Consigne 1 Point consigne normal TM06 4269 1815 13.15.2 "Points de consigne prédéfinis" Représentation des principes de la fonction de points de consigne prédéfinis Si toutes les entrées digitales sont ouvertes, la pompe s'arrête ou fonctionne au point de consigne normal. Définir l'action désirée avec Grundfos GO ou via le panneau de commande avancé. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. "Fonction limite franchie" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Cette fonction peut contrôler un paramètre mesuré ou l'une des valeurs internes telles que la vitesse, la charge moteur ou la puissance motrice. Si une limite définie est atteinte, une action sélectionnée peut prendre place. Vous pouvez définir deux fonctions de limite dépassée, ce qui signifie que vous surveillez deux paramètres ou deux limites du même paramètre à la fois. La fonction nécessite le réglage des éléments suivants : Mesuré Vous réglez le paramètre mesuré à surveiller. "Limite" Vous réglez la limite qui active la fonction. "Délai de réinitialisation" La réinitialisation du délai correspond à l'intervalle à partir duquel le paramètre mesuré diffère de la limite fixée (bande d'hystérésis comprise) jusqu'à ce que la fonction soit rétablie. Exemple La fonction permet de surveiller la pression de sortie d'une pompe. Si la pression passe en dessous de 5 bars pendant plus de 5 secondes, un avertissement doit être émis. Si la pression de sortie passe au dessous de 7 bars pendant plus de 8 secondes, vous devez réinitialiser l'avertissement. 1 3 2 "Bande d'hystérésis" Vous réglez la bande d'hystérésis. "Limite franchie si" Vous pouvez régler la fonction de sorte qu'elle s'active lorsque le paramètre sélectionné passe au-dessus ou au-dessous de la limite fixée. • "Au-dessus de la limite" La fonction est activée si le paramètre mesuré dépasse la limite fixée. • "En dessous de la limite" La fonction est activée si le paramètre mesuré passe sous la limite fixée. Action Si la valeur dépasse une limite, vous pouvez définir une action. Vous pouvez sélectionner les actions suivantes : • "Aucune action" La pompe reste dans l'état où elle se trouve. Utiliser ce paramètre si vous voulez seulement disposer d'une sortie relais lorsque la limite est atteinte. Voir paragraphe 13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais"). • "Avertissement/alarme" Un avertissement s'affiche. • "Arrêt" La pompe s'arrête. • "Min." La pompe réduit sa vitesse à la vitesse minimale. • "Max." La pompe augmente sa vitesse au maximum. 4 4 A 5 Fig. 54 Temps [s] 6 "Limite dépassée" (exemple) Paramètrage du réglage Réglage 1 Mesuré "Pression de refoulement" 2 "Limite" 5 bar 3 "Bande d'hystérésis" 2 bar 4 "Limite franchie si" "En dessous de la limite" 5 "Délai de détection" 5 secondes 6 "Délai de réinitialisation" 8 secondes A Fonction limite dépassée active - - "Action" "Avertissement" Pos. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 47 Français (FR) Variante de pompe "Délai de détection" Vous pouvez régler un délai de détection visant à assurer que le paramètre surveillé reste au-dessus ou sous la limite définie pendant un laps de temps donné avant que la fonction soit activée. TM06 4603 2515 13.16 "Fonction limite franchie" 13.17 "Réglage du débitmètre à impulsion" "Réglage du débitmètre à impulsion" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● 13.19 "Fonction anti-condensation" Un débitmètre d'impulsions externe peut être connecté à l'une des entrées digitales de façon à enregistrer les débits réels et cumulés. Sur cette base, l'énergie spécifique peut également être calculée. Pour activer un débitmètre à impulsion, régler l'une des fonctions de l'entrée digitale sur "Débit cumulé" et définir le volume pompé par impulsion. Voir paragraphe 13.9 "Entrées digitales". Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.18 "Rampes" Variante de pompe "Rampes" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Les rampes déterminent la vitesse d'accélération et de décélération du moteur, pendant le démarrage/l'arrêt ou pendant les changements du point de consigne. Vous pouvez régler : • la durée de l'accélération, 0,1 à 300 s • la durée de la décélération, 0,1 à 300 s. Ces intervalles s'appliquent à l'accélération comprise entre 0 tr/min et la vitesse maximum et la décélération comprise entre la vitesse maximum et 0 tr/min. À courte durée de décélération, la décélération du moteur peut dépendre de la charge et de l'inertie puisqu'il n'y a aucune possibilité de freinage actif du moteur. En cas de coupure de l'alimentation électrique, la décélération du moteur dépend uniquement de la charge et de l'inertie. Vitesse Maximum fixe Maximum défini par l'utilisateur Minimum défini par l'utilisateur 0 Temps Rampe initiale Rampe finale fixe fixe Rampe d'accélération Rampe de décélération définie par l'utilisateur définie par l'utilisateur Fig. 55 48 Accélération et décélération Variante de pompe "Fonction anti-condensation" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter la condensation dans des environnements humides. Lorsque vous réglez la fonction sur "Actif/active" et que la pompe est en mode de fonctionnement "Arrêt", une tension CA est appliquée au bobinage du moteur. La tension ne permet pas de faire tourner le moteur, mais assure la transmission d'une chaleur suffisante afin d'éviter la condensation dans le moteur, notamment dans les composants électroniques de l'entraînement. Veiller à retirer les bouchons de purge et installer une protection sur le moteur. TM03 9439 0908 Français (FR) Variante de pompe Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. Variante de pompe "Surveillance roulements moteur" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez régler la fonction de surveillance des roulements du moteur sur ces valeurs : • "Actif/active" • "Inactif" Lorsque la fonction est réglée sur "Actif/active", un compteur dans le coffret de commande commencera à compter le ''kilométrage'' des roulements. Le compteur continue à mesurer même si la fonction est commutée sur "Inactif", mais aucun avertissement n'est donné lorsqu'il faut remplacer les roulements. Lorsque la fonction est de nouveau commutée sur "Actif/active", le kilométrage cumulé est réutilisé pour calculer le délai de remplacement. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.21 "Entretien" Variante de pompe "Entretien" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● "Délai avant prochaine maintenance" ("Entretien roulements moteur") Cet écran indique à quel moment remplacer les paliers du moteur. Le coffret de commande surveille le profil de fonctionnement du moteur et calcule la période entre les remplacements des roulements. Valeurs affichables : • "dans 2 ans" • "dans 1 an" • "dans 6 mois" • "dans 3 mois" • "dans 1 mois" • "dans 1 semaine" • "Maintenant" 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur") Variante de pompe "Numéro" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Français (FR) 13.20 "Surveillance roulements moteur" Un seul numéro peut être attribué à la pompe. Cela permet de faire la distinction entre les pompes par rapport à la communication bus. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.23 "Communication radio" ("Activer/désactiver com. radio") Variante de pompe "Communication radio" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Vous pouvez activer ou désactiver la communication radio. Vous pouvez utiliser cette fonction dans les zones où les communication radio sont interdites. La communication IR reste active. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.24 "Langue" Variante de pompe "Langue" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Dans ce menu, vous pouvez sélectionner la langue désirée. Plusieurs langues sont disponibles. "Remplacement des roulements" Indique le nombre de remplacement qui a été effectué au cours de la vie du moteur. "Roulements remplacés" ("Maintenance roulements moteur") Si la fonction de surveillance des roulements est active, le coffret indique, par un avertissement, lorsque les roulements du moteur doivent être remplacés. Lorsque vous avez remplacé les roulements moteur, confirmer cette action en appuyant sur [Roulements remplacés]. 49 Français (FR) 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure") Variante de pompe "Date et heure" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● La disponibilité de ce menu dépend du module fonctionnel installé sur la pompe : Fonction, borne Date et heure * FM 200* standard FM 300* avancé - ● Voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que leur mode d'affichage : • "Sélection format de la date" : "AAAA-MM-JJ" "JJ-MM-AAAA" "MM-JJ-AAAA". • "Sélection format de l'heure" : "Horloge 24 heures HH:MM" "Horloge HH:MM am/pm 12 h". • "Régler la date" • "Régler l'heure". Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.26 "Configuration d'unité" ("Unités") Variante de pompe "Configuration d'unité" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu permet de choisir entre les unités du système international (SI) et les unités américaines. La configuration peut être générale et concerner tous les paramètres, ou personnalisée pour chaque paramètre. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 50 13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages") Variante de pompe "Touches sur le produit" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Dans cet écran, vous pouvez désactiver la possibilité de modifier les réglages. Grundfos GO Si vous réglez les touches sur "Inactif", les touches du panneau de commande standard sont désactivées. Si vous réglez les touches sur "Inactif" sur les pompes dotées d'un panneau de commande avancé, voir ci-dessous. Panneau de commande avancé Si vous avez désactivé les réglages, vous pouvez quand-même utiliser les touches pour parcourir les menus, mais vous ne pouvez pas apporter de modifications dans le menu "Réglages". Lorsque vous avez désactivé la possibilité d'enregistrer des réglages, le symbole apparaît sur l'écran. Pour déverrouiller la pompe et modifier les réglages, appuyer simultanément sur les touches et pendant au moins 5 secondes. Panneau de commande standard La touche reste active, mais vous pouvez seulement déverrouiler toutes les autres touches sur la pompe avec Grundfos GO. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 13.28 "Suppression historique" Variante de pompe "Suppression historique" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● Les données d'historique suivantes peuvent être supprimées depuis ce menu : • "Supprimer journal de bord". • "Supprimer les données sur l'énergie calorifique". • "Supprimer la consommation d'énergie". Variante de pompe "Définition de l'écran Home" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Dans ce menu, vous pouvez régler l'écran "Home" présentant les quatre paramètres définis par l'utilisateur. 13.30 "Paramètres d'affichage" Variante de pompe "Paramètres d'affichage" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Dans ce menu, vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran et définir s'il doit s'éteindre lorsqu'aucune touche n'a été activée depuis un certain temps. 13.31 "Mémoriser les réglages" ("Stockez les réglages réels") Variante de pompe "Mémoriser les réglages" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Grundfos GO Ce menu permet de conserver les réglages réels pour un usage ultérieur sur la même pompe ou sur d'autres pompes du même type. Panneau de commande avancé Ce menu permet de conserver les paramètres réels pour une utilisation ultérieure sur la même pompe. 13.32 "Rappeler les réglages" ("Rappelez les réglages stockés") Variante de pompe "Rappeler les réglages" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Grundfos GO Dans ce menu, vous restaurez les paramètres de votre choix par les paramètres conservés qui sont ensuite utilisés par la pompe. Panneau de commande avancé Dans ce menu, vous restaurez les derniers paramètres conservés qui sont ensuite utilisés par la pompe. 13.33 "Annuler" Variante de pompe "Annuler" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans Grundfos GO. Dans cet affichage, vous pouvez annuler tous les réglages qui ont été effectués à l'aide de Grundfos GO au cours de la session de communication actuelle. Vous ne pouvez pas annuler une action "Rappelez les réglages stockés". 13.34 "Nom de la pompe" Variante de pompe "Nom de la pompe" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans Grundfos GO. Dans cet affichage, vous pouvez donner un nom à la pompe. De cette façon, vous pourrez facilement identifier la pompe lorsque vous vous connecterez à Grundfos GO. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 51 Français (FR) 13.29 "Définition de l'écran Home" 13.35 "Code de connexion" 13.36 "Consultez guide de démarrage" Français (FR) Variante de pompe "Code de connexion" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans Grundfos GO. Vous pouvez prérégler un code de connexion pour éviter d'avoir à appuyer à chaque fois sur la touche de connexion et limiter l'accès à distance au produit. Définition du code dans le produit à l'aide de Grundfos GO 1. Connecter Grundfos GO au produit. 2. Dans le tableau de bord du produit, sélectionner "Réglages". 3. Choisir "Code de connexion". 4. Saisir le code désiré et appuyer sur [OK]. Le code doit être une chaîne de caractères ASCII. Vous pouvez modifier le code à tout moment. Il est inutile de rappeler l'ancien code. Définition du code dans Grundfos GO Vous pouvez définir un code de connexion par défaut dans Grundfos GO qui lui permet automatiquement de se connecter au produit sélectionné via ce code. Lorsque vous sélectionnez un produit doté du même code de connexion dans l'application Grundfos GO, cette dernière se connecte automatiquement au produit sans qu'il soit nécessaire d'actionner la touche de connexion sur le module. Régler le code par défaut dans Grundfos GO de la façon suivante : 1. Dans le menu principal, sous "Général", sélectionner "Réglages". 2. Choisir "A distance". 3. Saisir le code de connexion dans le champ "Code de connexion prédéfini". Le champ affiche maintenant "Réglage code de connexion". Vous pouvez également modifier le code de connexion par défaut en appuyant sur [Supprimer] et en saisissant un nouveau code. Si Grundfos GO ne parvient pas à se connecter et vous invite à appuyer sur la touche de connexion du produit, cela signifie que le produit n'a pas de code de connexion ou possède un code différent. Dans ce cas, vous pouvez seulement établir la connexion au moyen de la touche de connexion. Après avoir défini un code de connexion, vous devez couper l'alimentation du produit et attendre que le voyant de Grundfos Eye s'éteigne pour pouvoir utiliser le nouveau code de connexion. Réglage par défaut Voir paragraphe 30. Réglages par défaut. 52 Variante de pompe "Consultez guide de démarrage" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Le guide de démarrage est automatiquement lancé lorsque vous mettez en route la pompe pour la première fois. Vous pouvez toujours exécuter le guide de démarrage plus tard dans ce menu. Le guide de démarrage vous assiste dans les réglages généraux de la pompe. • "Langue". Voir paragraphe 13.24 "Langue". • "Sélection format de la date". Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure"). • "Régler la date". Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure"). • "Sélection format de l'heure". Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure"). • "Régler l'heure". Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage date et heure"). • "Réglage du circulateur" – "Aller dans Home" – "Exécuter avec courbe constante"/"Exécuter avec pression const.". Voir paragraphe 13.4 "Mode de régulation". – "Aller dans "Install. assistée circ."". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". – "Restaurez les réglages par défaut". * S'applique uniquement aux pompes avec le module fonctionnel avancé, FM 300. Pour plus d'informations, voir paragraphe 20. Identification du module fonctionnel. Variante de pompe "Journal des alarmes" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu contient la liste des alarmes enregistrées dans le journal par le produit. Le journal affiche le nom de l'alarme, la date/l'heure à laquelle elle s'est produite et à laquelle elle a été réinitialisée. 13.38 "Journal des avertissements" Variante de pompe "Journal des avertissements" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu contient la liste des avertissements enregistrés dans le journal par le produit. Le journal affiche le nom de l'avertissement, la date/l'heure à laquelle il s'est produit et à laquelle il a été réinitialisé. 13.39 "Assist" Variante de pompe "Assist" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Le menu comporte des fonctions qui renvoient aux étapes nécessaires au réglage de la pompe. 13.40 "Assistant installation circulateur" Variante de pompe "Assistant installation circulateur" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Le menu vous guide dans les étapes suivantes : "Réglage du circulateur" • Sélection du mode de commande. Voir page 28. • Configuration des capteurs de retour. • Ajustement du point de consigne. Voir page 27. • Réglages du coffret de commande. Voir page 40. • Résumé des réglages. Exemple d'utilisation de l'"Assistant installation circulateur" pour régler la pompe sur une pression constante : Grundfos GO 1. Ouvrir le menu "Assist". 2. Sélectionner "Assistant installation circulateur". 3. Sélectionner le mode de régulation "Pression constante". 4. Lire la description de ce mode de régulation. 5. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme entrée de capteur. 6. Sélectionner la fonction du capteur selon l'endroit où le capteur est installé. Voir fig. 38. 7. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon les spécifications du capteur. 8. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifications du capteur. 9. Sélectionner les valeurs mini et maxi du capteur selon les spécifications du capteur. 10. Régler le point de consigne désiré. 11. Définir les réglages du coffret de commande Kp et Ti. Voir les recommandations au paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 12. Saisir le nom de la pompe. 13. Examiner le récapitulatif des réglages et le confirmer. Panneau de commande avancé 1. Ouvrir le menu "Assist". 2. Sélectionner "Assistant installation circulateur". 3. Sélectionner le mode de régulation "Pression const.". 4. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme entrée de capteur. 5. Sélectionner le paramètre mesuré à réguler. Voir fig. 38. 6. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifications du capteur. 7. Sélectionner les valeurs mini et maxi du capteur selon les spécifications du capteur. 8. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon les spécifications du capteur. 9. Régler le point de consigne. 10. Définir les réglages du coffret de commande Kp et Ti. Voir les recommandations au paragraphe 13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande"). 11. Examiner le récapitulatif des réglages et le confirmer en appuyant sur [OK]. 53 Français (FR) 13.37 "Journal des alarmes" 13.41 "Installation, entrée analogique" Français (FR) Variante de pompe "Installation, entrée analogique" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE - TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Le menu vous guide dans les étapes suivantes : "Installation, entrée analogique" • Entrées analogiques 1 à 3. Voir page 33. • Pt100/1000 entrées 1 et 2. Voir page 35. • Ajustement du point de consigne. Voir page 27. • Récapitulatif. 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple") Variante de pompe "Configuration multipompe" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● La fonction multipompe permet de commander deux pompes connectées en parallèle sans utiliser de coffrets de commande externes. Les pompes d'une installation multipompe communiquent entre elles via la connexion sans fil GENIair ou la connexion filaire GENI. Une installation multipompe est réglée via une pompe sélectionnée, soit la pompe maîtresse (la première sélectionnée). Si deux pompes dans l'installation sont configurées avec un capteur de pression de sortie, les deux pompes peuvent fonctionner comme des pompes maîtresses et l'une d'elle prend la fonction de pompe maîtresse si l'autre pompe vient à faire défaut. Cela assure une redondance supplémentaire dans l'installation multipompe. Les fonctions multipompe sont décrites dans les paragraphes suivants. 54 13.42.1 Fonctionnement alterné Le fonctionnement alterné correspond à un mode de fonctionnement service/secours et est possible avec deux pompes de même taille et de même type connectées en parallèle. L'alternance a pour but principal d'assurer un nombre égal d'heures de fonctionnement et de garantir que la pompe de secours prend le relais en cas d'arrêt de la pompe lié à une alarme. Chaque pompe nécessite un clapet anti-retour en série avec la pompe. Vous pouvez choisir entre deux modes de fonctionnement alterné. • "Fonctionnement alternatif, temps" La permutation de pompe s'appuie sur un facteur temporel. • "Fonctionnement alternatif, énergie" La permutation de pompe s'appuie sur la consommation électrique. En cas de dysfonctionnement de la pompe de service, l'autre pompe prend automatiquement le relais. 13.42.2 Fonctionnement de secours Le fonctionnement de secours est possible avec deux pompes de même taille et de même type connectées en parallèle. Chaque circulateur nécessite un clapet anti-retour en série avec le circulateur. L'une des pompes fonctionne en continu. La pompe de secours fonctionne pendant un court moment tous les jours afin d'éviter tout grippage. Si la pompe de service s'arrête à cause d'un défaut, la pompe de secours prend le relais automatiquement. 13.42.4 Réglage d'une installation multipompe Vous pouvez régler une installation multipompe de l'une des manières suivantes : • Connexion de Grundfos GO et de la pompe sans fil • Connexion de Grundfos GO et de la pompe filaire • Connexion du panneau de commande avancé à la pompe sans fil • Connexion du panneau de commande avancé à la pompe filaire Voir les descriptions pas à pas ci-dessous. Connexion de Grundfos GO et de la pompe sans fil 1. Allumer les deux pompes. 2. Établir le contact entre l'une des pompes et Grundfos GO. 3. Régler les entrées analogiques et digitales via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 4. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la pompe". 5. Déconnecter Grundfos GO de la pompe. 6. Établir le contact avec l'autre pompe. 7. Régler les entrées analogiques et digitales via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 8. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la pompe". 9. Sélectionner le menu "Assistance" et "Configuration multipompe". 10. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée. Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours ci-dessus. 11. Appuyer sur [>] pour continuer. 12. Régler l'heure de permutation des moteurs, c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs. Cette étape s'applique seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300. 13. Appuyer sur [>] pour continuer. 14. Sélectionner "Radio" comme le mode de communication à utiliser entre les deux pompes. 15. Appuyer sur [>] pour continuer. 16. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2". 17. Sélectionner la pompe dans la liste. Appuyer sur [OK] ou pour identifier la pompe. 18. Appuyer sur [>] pour continuer. 19. Confirmer l'installation multipompe en appuyant sur [Envoyer]. 20. Appuyer sur [Terminer] dans la boîte de dialogue "Configuration terminée". 21. Attendre que le voyant vert au milieu du Grundfos Eye s'allume. L'installation multipompe est maintenant réglée. 55 Français (FR) 13.42.3 Fonctionnement en cascade Le fonctionnement en cascade assure que la performance est automatiquement adaptée à la consommation en arrêtant ou en démarrant certaines pompes. L'installation a ainsi un rendement énergétique élevé avec une pression constante et un nombre de pompes en service limité. Toutes les pompes en service tournent à la même vitesse. La permutation est automatique et dépend de l'énergie, des heures de fonctionnement et du défaut. Si l'installation comporte deux à quatre simples connectées en parallèle, les pompes doivent être de même type et de même dimension. Chaque pompe nécessite un clapet anti-retour en série avec la pompe. Régler le mode de régulation sur "Pressions constante" ou "Courbe constante". Français (FR) Connexion de Grundfos GO et de la pompe filaire 1. Relier les deux pompes au moyen d'un câble blindé 3 connecteurs aux bornes GENIbus A, Y, B. 2. Allumer les deux pompes. 3. Établir le contact entre l'une des pompes et Grundfos GO. 4. Régler les entrées analogiques et digitales via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 5. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la pompe". 6. Attribuer le numéro 1 à la pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur"). 7. Déconnecter Grundfos GO de la pompe. 8. Établir le contact avec l'autre pompe. 9. Régler les entrées analogiques et digitales via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 10. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la pompe". 11. Attribuer le numéro 2 à la pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur"). 12. Sélectionner le menu "Assistance" et choisir "Configuration multipompe". 13. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée. Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours ci-dessus. 14. Appuyer sur [>] pour continuer. 15. Régler l'heure de permutation des moteurs, c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs. Cette étape s'applique seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300. 16. Appuyer sur [>] pour continuer. 17. Sélectionner "Câble BUS" comme mode de communication à utiliser entre les deux pompes. 18. Appuyer sur [>] pour continuer. 19. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2". 20. Sélectionner la pompe supplémentaire dans la liste. Appuyer sur [OK] ou pour identifier la pompe supplémentaire. 21. Appuyer sur [>] pour continuer. 22. Appuyer sur [Envoyer]. 23. Appuyer sur [Terminer] dans la boîte de dialogue "Configuration terminée". 24. Attendre que le voyant vert au milieu du Grundfos Eye s'allume. L'installation multipompe est maintenant réglée. 56 Connexion du panneau de commande avancé à la pompe sans fil 1. Allumer les deux pompes. 2. Sur les deux pompes, régler les entrées analogiques et digitales en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 3. Sélectionner le menu "Assist" sur l'une des pompes et choisir "Installation circulateur multiple". 4. Appuyer sur [>] pour continuer. 5. Sélectionner "Sans fil" comme le mode de communication à utiliser entre les deux pompes. 6. Appuyer sur [>] pour continuer. 7. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée. Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours ci-dessus. 8. Appuyer sur [>] à trois reprises pour continuer. 9. Appuyer sur [OK] pour rechercher les autres pompes. Le voyant au milieu du Grundfos Eye clignote sur les autres pompes. 10. Appuyer sur la touche de connexion de la pompe à ajouter à l'installation multipompe. 11. Appuyer sur [>] pour continuer. 12. Régler l'heure de permutation des pompes, c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux pompes. Cette étape s'applique seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300. 13. Appuyer sur [>] pour continuer. 14. Appuyer sur [OK]. Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande. L'installation multipompe est maintenant réglée. Désactivation d'une multipompe via le panneau de commande avancé 1. Sélectionner le menu "Assist". 2. Sélectionner "Installation circulateur multiple". 3. Appuyer sur [>] pour continuer. 4. Confirmer "Pas de fonction circulateur mult." en appuyant sur [OK]. 5. Appuyer sur [>] pour continuer. 6. Appuyer sur [OK]. L'installation multipompe est maintenant désactivée. 13.43 "Description mode de régulation" Variante de pompe "Description mode de régulation" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu est seulement disponible dans le panneau de commande avancé. Ce menu décrit tous les modes de régulation possibles. Voir aussi paragraphe 13.4 "Mode de régulation". 13.44 "Assistant dépannage" Variante de pompe "Assistant dépannage" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE ● TPE, TPED série 2000 ● Ce menu donne des instructions et des actions correctives en cas de panne de pompe. Désactivation de la fonction multipompe via Grundfos GO 1. Sélectionner le menu "Assistance". 2. Sélectionner "Configuration multipompe". 3. Sélectionner "Désactiver". 4. Appuyer sur [>] pour continuer. 5. Confirmer l'installation multipompe en appuyant sur [Envoyer]. 6. Appuyer sur [Terminer]. La fonction multipompe est maintenant désactivée. 57 Français (FR) Connexion du panneau de commande avancé à la pompe filaire 1. Relier les deux pompes au moyen d'un câble blindé 3 connecteurs aux bornes GENIbus A, Y, B. 2. Régler les entrées analogiques et digitales en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur". 3. Attribuer le numéro 1 à la première pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur"). 4. Attribuer le numéro 2 à l'autre pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur"). 5. Sélectionner le menu "Assist" sur l'une des pompes et choisir "Installation circulateur multiple". 6. Appuyer sur [>] pour continuer. 7. Sélectionner "GENIbus câblé" comme le mode de communication à utiliser entre les deux pompes. 8. Appuyer sur [>] à deux reprises pour continuer. 9. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée. Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours. 10. Appuyer sur [>] pour continuer. 11. Appuyer sur [OK] pour rechercher les autres pompes. 12. Sélectionner la pompe supplémentaire dans la liste. 13. Appuyer sur [>] pour continuer. 14. Régler l'heure de permutation des pompes, c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux pompes. Cette étape s'applique seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300. 15. Appuyer sur [>] pour continuer. 16. Appuyer sur [OK]. Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande. L'installation multipompe est maintenant réglée. 14. Sélection du mode de régulation Français (FR) Application Dans les installations avec pertes de charge relativement importantes dans la tuyauterie de distribution et dans les installations de climatisation et de refroidissement. • Installations de chauffage bi-tubes équipées de vannes thermostatiques avec : – tuyauteries de distribution très longues – vannes de régulation de débit fortement étranglées – régulateurs de pression différentielle – pertes de charge élevées dans les parties de l'installation traversées par toute la quantité d'eau (par ex. la chaudière, l'échangeur thermique et la tuyauterie de distribution). • Pompes installées dans les installations avec fortes pertes de charge dans le circuit primaire. • Installations de climatisation avec : – échangeurs de chaleur (ventilo-convecteurs) – cellules de réfrigération – surfaces de refroidissement. Dans les installations avec pertes de charge relativement faibles dans la tuyauterie de distribution. • Installations de chauffage bi-tubes équipées de vannes thermostatiques avec : – dimensionnées pour la circulation naturelle – faibles pertes de charge dans les parties de l'installation traversées par toute la quantité d'eau (par ex. la chaudière, l'échangeur thermique et la tuyauterie de distribution) ou modifiées à une température différentielle élevée entre la tuyauterie de départ et de retour (par exemple, le chauffage urbain). • Installations de chauffage au sol avec vannes thermostatiques. • Installations de chauffage monotubes avec vannes thermostatiques ou vannes d'équilibrage. • Pompes à circuit primaire installées dans les installations avec faibles pertes de charge dans le circuit primaire. Dans les installations dotées d'une caractéristique fixe. Exemples : • installations de chauffage monotubes • shunts chaudière • installations avec vannes trois voies • circulation d'eau chaude sanitaire. Sélectionner ce mode de régulation Pression proportionnelle H Hset Hset 2 Q Pression différentielle constante H Q Température constante et température différentielle constante H Q Si un régulateur externe est installé, la pompe peut passer d'une courbe constante à une autre, en fonction de la valeur du signal externe. Il est aussi possible de régler la pompe pour qu'elle fonctionne suivant la courbe maxi ou mini, comme une pompe non régulée : • Utiliser le mode courbe maxi lors des périodes réclamant un débit maximum. Ce mode de fonctionnement convient par exemple aux installations avec priorité eau chaude. • Utiliser le mode courbe mini lors des périodes réclamant un débit minimum. 58 Courbe constante H Q Dans les installations nécessitant un débit constant, quelle que soit la chute de pression. Exemples : • refroidisseurs pour climatisation • surfaces de chauffe • surfaces de refroidissement. Sélectionner ce mode de régulation Débit constant H Q set Dans les installations nécessitant un niveau de réservoir constant, quel que soit le débit. Exemples : • réservoirs de traitement de l'eau • réservoir de condensats des chaudières. Français (FR) Application Q Niveau constant H Q Dans les installations avec pompes fonctionnant en parallèle. La fonction multipompe permet de commander les pompes simples connectées en parallèle (deux à quatre pompes) et les pompes doubles sans utiliser de coffrets de commande externes. Les pompes d'une installation multipompe communiquent entre elles via la connexion sans fil GENIair ou la connexion filaire GENI. Menu "Assist" "Installation circulateur multiple" 15. Signal Bus La pompe permet une communication en série via une entrée RS-485. La communication s'effectue selon le protocole Grundfos GENIbus et permet de raccorder les pompes à un système GTB ou à un autre système de commande externe. Via un signal bus, vous pouvez régler à distance les paramètres de fonctionnement du moteur, comme le point de consigne et le mode de fonctionnement. De plus, la pompe peut fournir des informations d'état sur les paramètres importants tels que la valeur réelle du paramètre de régulation, la puissance absorbée et les indications de défaut. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Si vous utilisez un signal bus, le nombre de réglages disponibles via l'application Grundfos GO est réduit. 59 16. Priorité des réglages Français (FR) Vous pouvez arrêter la pompe à tout moment en appuyant sur sur le panneau de commande de la pompe. Lorsque la pompe n'est pas en mode "Arrêt", vous pouvez également arrêter la pompe en appuyant longtemps sur . Par ailleurs, vous pouvez régler la pompe à la vitesse maxi en appuyant longtemps sur . Vous pouvez toujours régler la pompe sur la vitesse maxi ou sur l'arrêt via Grundfos GO. Si deux fonctions ou plus sont activées en même temps, le moteur fonctionne selon la fonction prioritaire. Exemple Si vous avez réglé la pompe sur la vitesse maximale via l'entrée digitale, le panneau de commande de la pompe ou Grundfos GO peut uniquement régler la pompe sur "Manuel" ou "Arrêt". La priorité des réglages est celle présentée dans le tableau suivant. Priorité Touche Marche/Arrêt 1 "Arrêt" Grundfos Go ou panneau de commande sur la pompe 2 "Arrêt"* 3 "Manuel" 4 "Vitesse maxi."* 5 6 "Arrêt" 7 "Vitesse maxi." 8 "Vitesse mini" 9 "Marche" 11 "Vitesse maxi." "Vitesse mini" 12 "Vitesse mini" 13 "Marche" 14 60 Communication bus "Arrêt" 10 * Entrée digitale "Marche" Si la communication bus est interrompue, la pompe reprend le mode de fonctionnement précédent, par exemple "Arrêt", sélectionné via Grundfos GO ou le panneau de commande de la pompe. Français (FR) 17. Grundfos Eye La condition de fonctionnement de la pompe est indiquée par le Grundfos Eye situé sur le panneau de commande. Voir fig. 56, pos. A. TM05 5993 4312 A Fig. 56 Grundfos Eye Grundfos Eye Indication Description Aucun voyant allumé. L'alimentation électrique est désactivée. La pompe ne fonctionne pas. Deux voyants verts opposés tournent dans le sens de rotation de la pompe, vue depuis l'extrémité non motrice. L'alimentation électrique est activée. La pompe fonctionne. Les deux voyants verts opposés s'allu- L'alimentation électrique est activée. ment de façon fixe. La pompe ne fonctionne pas. Un voyant jaune tourne dans le sens de rotation de la pompe, vue depuis l'extrémité non motrice. Avertissement. La pompe fonctionne. Un voyant jaune est allumé fixe. Avertissement. La pompe a été arrêtée. Deux voyants rouges opposés clignotent simultanément. Alarme. La pompe a été arrêtée. Le voyant vert du milieu clignote quatre fois rapidement. Il s'agit d'un signal de retour que la pompe émet pour s'assurer de sa propre identification. Grundfos GO ou une autre pompe Le voyant vert du milieu clignote conti- tente de communiquer avec la nuellement. pompe. Appuyer sur figurant sur le panneau de commande pour autoriser la communication. Le voyant vert du milieu est allumé. Le voyant vert du milieu clignote rapidement lors de l'échange de données entre Grundfos GO et la pompe. Cela prend quelques secondes. Commande à distance avec Grundfos GO par radio. La pompe communique avec l'application Grundfos GO par radio. Commande à distance avec Grundfos GO par infrarouge. La pompe reçoit des données de Grundfos GO par communication infrarouge. 61 18. Relais Français (FR) La pompe est équipé de deux sorties pour signaux libres via deux relais internes. Vous pouvez régler les sorties sur "Fonctionnement", "Circulateur en marche", "Prêt", "Alarme" et "Avertissement". Les fonctions des deux relais sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Position de contact des relais lorsqu'ils sont activés Description L'alimentation électrique est désactivée. La pompe fonctionne en mode "Normal". La pompe fonctionne en mode "Manuel". La pompe est en mode de fonctionnement "Arrêt". Grundfos Eye FoncEn tion-neme marche nt Prêt Mode de fonctionAverAlarme tis-seme nement nt - Éteint C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Vert, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Vert, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Vert, fixe C NO NC NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Manuel" "Arrêt" C Avertissement, mais pompe toujours en marche. Jaune, en rotation C NO NC Avertissement, mais la pompe fonctionne en mode "Manuel". Jaune, en rotation C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Jaune, fixe C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Avertissement, mais la pompe a été arrêtée via la commande "Arrêt". Alarme, mais la pompe est en marche. C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC "Normal", "Min." ou "Max." "Manuel" "Arrêt" Rouge, en rotation C NO NC Alarme, mais la pompe fonctionne en mode "Manuel". Rouge, en rotation C NO NC La pompe s'est arrêtée à cause d'une alarme. Rouge, clignotant C NO NC 62 "Normal", "Min." ou "Max." C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC NO NC C NO NC C NO NC C NO NC NO NC C NO NC C NO NC "Normal", "Min." ou "Max." "Manuel" C "Arrêt" C NO NC C 2. Retirer le couvercle du module CIM (fig. 59, A) en appuyant sur la languette de verrouillage (fig. 59, B) et en soulevant l'extrémité du couvercle (fig. 59, C). Dégager ensuite le couvercle des crochets (fig. 59, D). Choc électrique Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant toute intervention sur le moteur. S'assurer que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Toujours utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la manipulation de composants électroniques. Cela évite que l'électricité statique n'endommage les composants. Lorsqu'il n'est pas protégé, placer le composant sous un tissu antistatique. D C B A Fig. 59 TM06 4084 1515 DANGER Retrait du couvercle du module CIM 3. Retirer la vis (fig. 60, A). Fig. 57 TM06 4082 1515 TM06 4462 2315 A Fig. 60 Retrait de la vis de fixation Kit de maintenance antistatique 1. Desserrer les quatre vis (fig. 58, A) et retirer le couvercle de la boîte à bornes (fig. 58, B). TM06 4081 1515 A B Fig. 58 Démontage du couvercle de la boîte à bornes 63 Français (FR) 19. Installation d'un module de communication 8. Acheminer les fils jusqu'au module. Voir l'exemple à la fig. 63. Fig. 61 Installation du module CIM 5. Insérez et serrez la vis de fixation (fig. 60, A) à un couple de 1,3 Nm. 6. Effectuer les branchements électriques du module CIM comme décrit dans la notice livrée avec le module. 7. Connecter les blindages des câbles bus à la terre à l'aide de l'une des pinces de mise à la terre (fig. 62, A). A Fig. 62 64 Connexion des blindages des câbles à la terre Fig. 63 Exemple d'acheminement 9. Installer le couvercle du module CIM. 10. Si le module est fourni avec une étiquette FCC, l'apposer sur la boîte à bornes. Voir fig. 64. FCC Fig. 64 TM05 7028 0413 B TM06 4085 1515 TM06 4083 1515 A TM06 4195 1615 Français (FR) 4. Monter le module CIM en l'alignant aux trois supports plastiques (fig. 61, A) et à la fiche (fig. 61, B). Insérer le module avec vos doigts. Étiquette FCC 11. Installer le couvercle de la boîte à bornes (fig. 58, B) et serrer en croix les quatre vis de fixation (fig. 58, A) à un couple de 6 Nm. S'assurer que le couvercle de la boîte à bornes est aligné au panneau de commande. Voir paragraphe 22. Changement de position du panneau de commande. 21. Identification du panneau de commande Vous pouvez identifier le module de l'une des manières suivantes : Vous pouvez identifier le module de l'une des manières suivantes : Grundfos GO Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu "Modules installés", sous "État". Grundfos GO Vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu "Modules installés", sous "État". Affichage de la pompe Pour les pompes équipées du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu "Modules installés", sous "Etat". Affichage de la pompe Pour les pompes équipées du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier ce dernier dans le menu "Modules installés", sous "Etat". A I 1/1 : Type Typ ype : P.N. : DE : NDE : Wgt Wg gt : Made in Hungary DK - 8850 Bjerringbro, Denmark P.C. : Serial no : Env.Ty Env.Type ype p : TEFC SF : CL: kg g Tamb : F PF: INPUT : U in ~ : f in I SF Ampp: A I 1/1 : VARIANT Hp PB : rpm FM : HMI : CIM : OUTPUT VARIANT P P2 Hp PB : : rpm FM : V n max: : HMI : Hz Eff CIM : A Made in Hungary DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Fig. 65 Identification du module fonctionnel TM06 4013 1415 : f in I SF Ampp: VARIANT Hp PB : rpm FM : HMI : HMI: CIM : OUTPUT VARIANT P P2 Hp PB : : rpm FM : V n max: : HMI : Hz Eff CIM : A Xxxxxxxxxxx ~ E.P. Motor INPUT : U in Plaque signalétique du moteur Vous pouvez identifier le panneau de commande installé sur la plaque signalétique du moteur. Voir fig. 66. TM06 1889 3314 P.C. : Serial no : Env.Ty Env.Type ype p : TEFC SF : CL: kg g Tamb : F PF: Xxxxxxxxxxx Typ Type ype : P.N. : DE : NDE : Wgt Wg gt : E.P. Motor Plaque signalétique du moteur Pour identifier le module en place, voir la plaque signalétique du moteur. Voir fig. 65. Français (FR) 20. Identification du module fonctionnel Fig. 66 Identification du panneau de commande Variante Description Variante FM 200 Module fonctionnel standard HMI 200 Description Panneau de commande standard FM 300 Module fonctionnel avancé HMI 300 Panneau de commande avancé 65 3. Appuyer sur les pattes de fixation (pos. A) tout en retirant doucement le couvercle en plastique (pos. B). DANGER Vous pouvez tourner le panneau de commande à 180 °. Suivre les instructions ci-dessous. 1. Desserrer les quatre vis TX25 sur le couvercle de la boîte à bornes. TM05 5353 3612 Choc électrique Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant toute intervention sur le moteur. S'assurer que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Fig. 69 Démontage du couvercle en plastique 4. Tourner le couvercle en plastique de 180 °. Fig. 67 TM05 5354 3612 TM05 5351 3612 Ne pas tordre le câble à plus de 90 °. Desserrage des vis Fig. 70 2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes. Rotation du couvercle en plastique 5. Positionner le panneau de commande sur les quatre patins caoutchouc (C). S'assurer que les pattes de fixation (A) sont correctement placées. Fig. 68 66 Démontage du couvercle de la boîte à bornes TM05 5355 3612 TM05 5352 3612 Français (FR) 22. Changement de position du panneau de commande Fig. 71 Installation du couvercle en plastique 24. Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Vérifier si le couvercle de la boîte à bornes est intact avant de pulvériser de l'eau sur l'appareil. TM05 5356 3612 Afin d'éviter la formation de condensation dans le moteur, laisser ce dernier refroidir avant de vaporiser de l'eau froide dessus. Fig. 72 Montage du couvercle de la boîte à bornes 25. Mesure au megohmètre La mesure au mégohmmètre d'une installation équipée de moteurs MGE n'est pas autorisée, car les composants électroniques intégrés peuvent être endommagés. 26. Caractéristiques techniques, moteurs monophasés 23. Maintenance DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant toute intervention sur le moteur. S'assurer que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentellement. DANGER Champ magnétique Mort ou blessures graves - Ne pas manipuler le moteur ni le rotor si vous portez un pacemaker. 23.1 Moteur QR98413121 Pour procéder à la maintenance de l'appareil, télécharger les consignes de maintenance pour le moteur en utilisant le lien suivant ou le code QR. 26.1 Tension d'alimentation • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Taille de fusible recommandé Puissance moteur [kW] Mini. [A] Maxi. [A] 0,12 - 0,75 6 10 1,1 - 1,5 10 16 Vous pouvez également utiliser des fusibles standard rapides ou lents. 26.2 Courant de fuite Courant de fuite à la terre inférieur à 3,5 mA (CA). Courant de fuite à la terre inférieur à 10 mA, CC. Les courants de fuite sont mesurés conformément à la norme EN 61800-5-1:2007. http://net.grundfos.com/qr/i/98413121 23.2 Pompe Toute la documentation technique est disponible dans le Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). Pour toutes questions supplémentaires, prière de contacter le service agréé Grundfos le plus proche. 67 Français (FR) 6. Placer le couvercle de la boîte à bornes et s'assurer de sa bonne rotation à 180 ° de façon à ce que les touches du panneau de commande s'alignent sur les touches du couvercle en plastique. 7. Serrer les quatre vis (TX25) à 5 Nm. Français (FR) 27. Caractéristiques techniques, moteurs triphasés 27.2 Courant de fuite (CA) 27.1 Tension d'alimentation • 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Taille de fusible recommandé Puissance moteur [kW] Mini. [A] Maxi. [A] 0,25 - 1,1 6 6 1,5 6 10 2,2 6 16 3 10 16 4 13 16 5,5 16 32 7,5 20 32 11 32 32 Vous pouvez également utiliser des fusibles standard rapides ou lents. Vitesse [min-1] Puissance [kW] 0,25 - 1,5 1400-2000 1450-2200 2,2 - 4 5,5 - 7,5 0,25 - 2,2 2900-4000 3 - 5,5 7,5 - 11 0,25 - 2,2 4000-5900 3 - 5,5 7,5 - 11 Tension du secteur (V) Courant de fuite (+) mA ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 ≤ 400 < 3,5 > 400 < 3,5 ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 ≤ 400 < 3,5 > 400 < 3,5 ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 ≤ 400 < 3,5 > 400 < 3,5 ≤ 400 < 3,5 > 400 <5 Les courants de fuite sont mesurés conformément à la norme EN 61800-5-1:2007. 68 Terre (GND) Toutes les tensions se réfèrent à GND. Tous les courants reviennent à GND. Tension maxi. absolue et limites de courant Tout dépassement des limites électriques suivantes peut entraîner une réduction sévère de la performance et de la durée de vie du moteur : Relais 1 : Charge du contact maxi. : 250 VCA, 2 A ou 30 VCC, 2 A. Relais 2 : Charge du contact maxi. : 30 VCC, 2 A. Bornes GENI : -5,5 à 9,0 VCC ou < 25 mACC. Autres bornes d'entrée ou de sortie : -0,5 à 26 VCC ou inférieure à 15 mACC. Entrées digitales, DI Intensité du tirage interne > 10 mA à Vi égale 0 VCC. Tirage interne jusqu'à 5 VCC (hors tension pour Vi supérieur à 5 V CC). Niveau de logique faible : Vi inférieure à 1,5 VCC. Niveau de logique élevé : Vi supérieure à 3,0 VCC. Hystérésis : Non. Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m. Sorties digitales collecteur ouvert, OC Capacité d'absorption de courant : 75 mA CC, aucune fourniture de courant. Types de charge : Résistive et/ou inductive. Tension de sortie faible à 75 mACC : Maximum 1,2 VCC. Tension de sortie faible à 10 mA CC : Maximum 0,6 VCC. Protection contre la surintensité : Oui. Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m. Entrées analogiques, AI Plages du signal de tension : • 0,5 - 3,5 V CC, AL AU. • 0 à 5 VCC, AU. • 0 à 10 VCC, AU. Signal de tension : Ri supérieure à 100 kΩ à 25 °C. Les courants de fuite peuvent survenir à des hautes températures de fonctionnement. Garder l'impédance de la source à un niveau faible. Plages du signal d'intensité : • 0-20 mACC, AU. • 4-20 mACC, AL AU. Signal d'intensité : Ri est égal à 292 Ω. Protection contre la surcharge : Oui. Changer sur signal de tension. Tolérance de mesure : - 0/+ 3 % du total (couverture maximale). Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m, potentiomètre exclu. Potentiomètre connecté sur +5 V, GND, toute AI : Utiliser 10 kΩ maxi. Longueur maximale du câble : 100 m. Sortie analogique, AO Capacité de fourniture de courant uniquement. Signal de tension : • Plage : 0 à 10 VCC. • Charge mini entre AO et GND : 1 kΩ. • Protection contre les courts-circuits : Oui. Signal d'intensité : • Plages : 0 à 20 et 4 à 20 mA CC. • Charge maxi entre AO et GND : 500 Ω. • Protection circuit ouvert : Oui. Tolérance : - 0/+ 4 % du total (couverture maximale). Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m. Entrées Pt100/1000 (PT) Plage de température : • Minimum -30 °C. 88 Ω/882 Ω. • Maximum +180 °C. 168 Ω/1685 Ω. Tolérance de mesure : ± 1,5 °C. Résolution de mesure : < 0,3 °C. Détection automatique, Pt100 ou Pt1000 : Oui. Alarme défaut capteur : Oui. Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Pt100 pour fils courts. Pt1000 pour fils longs. 69 Français (FR) 28. Entrées et sorties Français (FR) Entrées capteur LiqTec* Utiliser le capteur Grundfos LiqTec uniquement. Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Entrée et sortie du capteur digital Grundfos (GDS)* Utiliser le capteur digital Grundfos uniquement. * Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression différentielle monté par défaut des modèles TPE et TPED, série 2000, est relié à cette entrée. Alimentations +5 V : • Tension de sortie : 5 VCC - 5 %/+ 5 %. • Intensité maxi : 50 mACC (fourniture uniquement). • Protection contre la surcharge : Oui. +24 V : • Tension de sortie : 24 VCC - 5 %/+ 5 %. • Intensité maxi : 60 mACC (fourniture uniquement). • Protection contre la surcharge : Oui. Sorties digitales, relais Contacts de permutation libres. Charge du contact mini lors de l'utilisation : 5 VCC, 10 mA. Câble blindé : 0,5 - 2,5 mm2 , 28-12 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m. Entrée bus Protocole bus Grundfos, protocole GENIbus, entrée RS-485. Câble blindé 3 conducteurs : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG. Longueur maximale du câble : 500 m. 29. Autres caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique, EMC EN 61800-3. Zones résidentielles, distribution non réglementée, correspondant à CISPR 11, classe B, groupe 1. Zones industrielles, distribution non réglementée, correspondant à CISPR 11, classe A, groupe 1. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Indice de protection Standard : IP55 (IEC 34-5). Option : IP66 (IEC 34-5). Classe d'isolation F (IEC 85). Consommation électrique en veille 5-10 W. Entrées de câbles Nombre et taille des entrées de câble Moteur [kW] 1400-2000 1450-2200 [min-1] 2900-4000 [min-1] 4000-5900 [min-1] 0,25 1,5 4xM20 4xM20 4xM20 2,2 1xM25 + 4xM20 4xM20 4xM20 3,0 - 4,0 1xM25 + 4xM20 1xM25 + 4xM20 1xM25 + 4xM20 5,5 1xM32 + 5xM20 1xM25 + 4xM20 1xM25 + 4xM20 7,5 - 11 1xM32 + 5xM20 1xM32 + 5xM20 1xM32 + 5xM20 29.1 Couples Dimension du filetage Couple maximal [Nm] L1, L2, L3, L, N M4 2,35 NC, C1, C2, NO M2,5 0,5 1 à 26 et A, Y, B M2 0,5 Borne 70 Niveau de pression sonore Vitesse ISO 3743 maximale [dB(A)] Moteur indiquée sur Vitesse -1 [min ] [kW] la plaque Moteurs Moteurs signalétique mono[min-1] triphasés phasés 2000 0,25 0,75 4000 5900 2000 1,1 4000 5900 2000 1,5 4000 5900 2000 2,2 4000 5900 2000 3 4000 5900 2000 4 4000 5900 Niveau de presVitesse sion sonore maximale ISO 3743 Moteur indiquée sur Vitesse [dB(A)] -1 [min ] [kW] la plaque signalétique Moteurs Moteurs [min-1] monotriphasés phasés 1500 54 1500 38 38 2000 60 2000 42 42 3000 60 3000 53 53 4000 68 4000 58 58 4000 63 4000 58 58 5900 73 5900 68 68 1500 55 2000 5,5 4000 5900 2000 1500 38 2000 61 2000 42 3000 64 7,5 4000 3000 53 53 4000 72 4000 58 58 4000 68 4000 58 58 5900 79 5900 68 68 3000 65 4000 73 4000 69 5900 79 1500 39 2000 46 3000 57 57 4000 64 64 4000 58 58 5900 68 68 1500 5900 4000 11 5900 Les champs grisés indiquent que le moteur n'est pas disponible dans cette gamme MGE. 47 2000 3000 57 4000 64 4000 58 5900 68 1500 48 2000 54 3000 59 4000 67 4000 63 5900 73 1500 48 2000 55 3000 60 4000 67 4000 63 5900 73 71 Français (FR) 29.2 Niveau de pression sonore 30. Réglages par défaut Français (FR) ● La fonction est activée. ❍ La fonction est désactivée. - La fonction n'est pas disponible. Réglages "Point de consigne" "Mode fct" "Mode régulation" "Date et heure" "Touches sur le produit" TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED série 2000 Description de la fonction à la page 67 % 58 % 27 "Normal" "Normal" 27 "Courbe const." "Pression prop." 28 ● *) ● *) ● ● "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande") 40 "Ti" 0,5 - "Kp" 0,5 - "Min." 25 % 25 % "Max." 100 % 110 % "Montée" ❍ 1 seconde ❍ 1 seconde "Descente" 3 secondes 3 secondes "Plage de service" "Rampes" 50 41 48 "Numéro" ("Numéro du circulateur") 1 1 49 "Communication radio" ● ● 49 "Entrée analogique 1" ❍ ❍ "Entrée analogique 2" ❍ ❍*) ❍ ❍*) 33 34 "Entrée analogique 3" "Capteur Grundfos intégré" - ● "Entrée 1 Pt100/1000" ❍*) ❍*) "Entrée 2 Pt100/1000" ❍*) ❍*) "Entrée digitale 1" ❍ ❍*) ❍ ❍*) 35 "Entrée/Sortie digitale 4" ❍ ❍*) ❍ ❍*) 37 "Débitmètre à impulsion" ❍ ❍ 48 ❍ ❍*) ❍ ❍*) 39 "Fonction pt de consigne externe" ❍ ❍ 45 "Sortie de relais 1" ❍ ❍ "Sortie de relais 2" ❍ ❍ "Limite 1 franchie" ❍ ❍ "Limite 2 franchie" ❍ ❍ "Fonction anti-condensation" ❍ ❍ 48 ❍ Grundfos ❍ Grundfos 49 - - 52 SI SI 50 "Entrée digitale 2" "Entrée/Sortie digitale 3" "Points de consigne prédéfinis" "Sortie analogique" "Surveillance roulements moteur" "Nom de la pompe" "Code de connexion" "Configuration d'unité" *) 72 Disponible uniquement si vous avez installé un module fonctionnel avancé (FM 300). 35 46 38 47 51 Français (FR) 31. Mise au rebut Cet appareil et les pièces qui le composent doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement : 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. 73 Annexe For Canada This product complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. This Class B device meets all the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. Electrical codes For USA This product complies with the Canadian Electrical Code and the US National Electrical Code. This product has been tested according to the national standards for Electronically Protected Motors: CSA 22.2 100-14:2014 (applies to Canada only). UL 1004-1:2015 (applies to USA only). Pour le Canada Codes de l'électricité Ce produit est conforme au Code canadien de l'électricité et au Code national de l'électricité américain. Ce produit a été testé selon les normes nationales s'appliquant aux moteurs protégés électroniquement: CSA 22.2 100.04: 2009 (s'applique au Canada uniquement). UL 1004-1: Juin 2011 (s'applique aux États-Unis uniquement). Radio communication For USA This device complies with part 15 of the FCC rules and RSS210 of IC rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause interference. • This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Users are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Grundfos could void the user's authority to operate the equipment. 74 Communication radio Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS210 de l'IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: • Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable. • Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. Identification numbers For USA Grundfos Holding A/S Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. For Canada Grundfos Holding A/S Model: RADIOMODULE 2G4 Contains IC: 10447A-RA2G4M01. Pour le Canada Numéros d'identification Grundfos Holding A/S Modèle: RADIOMODULE 2G4 Contient IC: 10447A-RA2G4M01. Location of identification numbers Stop Identification numbers Fig. 1 Identification numbers Identification numbers Fig. 2 TM05 7572 1213 Nota In order to maintain the cURus approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL 1004-1. Pour le Canada Identification numbers TM05 7573 1213 Annexe Installation in the USA and Canada 1 Annexe Electrical connection Conductors See section 7.2 Cable requirements, page 10. Torques Maximum tightening torques for the terminals can be found in section Torques, page 61. Line reactors Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mH. Short circuit current If a short circuit occurs, the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 600 V maximum. Fuses Fuses used for motor protection must be rated for minimum 500 V. Motors up to and including 10 hp require class K5 UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors of 15 hp. Branch circuit protection When the pump is protected by a circuit breaker, this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "inverse time" type. Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. Nous nous réservons tout droit de modifications. 75 Sociétés Grundfos Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Hungary GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Czech Republic India GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Belgium Denmark GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Austria Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Greece Latvia GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Singapore Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 3941, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-3000 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail [email protected] Thailand Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 29.07.2016 Sociétés Grundfos Malaysia ECM: 1185113 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 98476024 0716 © Copyright Grundfos Holding A/S