TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series

publicité
NOTICE GRUNDFOS
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
TPE, TPED Series 2000
Notice d'installation et de fonctionnement
Installation and operating instructions
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
TPE, TPED Series 2000
http://net.grundfos.com/qr/i/98476024
Français (FR)
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Traduction de la version anglaise originale
13.4
13.5
SOMMAIRE
Page
1.
Symboles utilisés dans cette notice
3
2.
Abréviations et définitions
4
3.
Informations générales
4
4.
4.1
4.2
Description générale
Communication radio
Batterie
4
4
4
5.
5.1
5.2
Réception de l'appareil
Transport de l'appareil
Inspection de l'appareil
5
5
5
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Installation mécanique
Manutention de l'appareil
Montage de l'appareil
Entrées de câbles
Refroidissement du moteur
Installation en extérieur
Orifices de purge
5
5
5
5
5
5
6
7.
7.1
Installation électrique
Protection contre les chocs électriques, contact indirect
Spécifications des câbles
Alimentation secteur
Protection supplémentaire
Bornes de connexion
Câbles de signaux
Câble de connexion bus
6
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Conditions de fonctionnement
Nombre maxi de démarrages et
d'arrêts
Fonctionnement en alternance de
pompes doubles
Température ambiante
Altitude
Humidité
Refroidissement du moteur
6
6
7
8
8
12
12
"Mode de régulation"
"Configuration pression proportionnelle"
"Entrées analogiques"
"Capteur Grundfos intégré"
"Entrées Pt1000/1000"
"Entrées digitales"
"Entrées/sorties digitales"
Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais")
"Sortie analogique"
"Coffret de commande" ("Réglages du
coffret de commande")
"Plage de service"
"Fonction pt de consigne externe"
"Fonction limite franchie"
"Réglage du débitmètre à impulsion"
"Rampes"
"Fonction anti-condensation"
"Surveillance roulements moteur"
"Entretien"
"Numéro" ("Numéro du circulateur")
"Communication radio" ("Activer/désactiver com. radio")
"Langue"
"Date et heure" ("Réglage date et
heure")
"Configuration d'unité" ("Unités")
"Touches sur le produit" ("Activer/désactiver réglages")
"Suppression historique"
"Définition de l'écran Home"
"Paramètres d'affichage"
"Mémoriser les réglages" ("Stockez les
réglages réels")
"Rappeler les réglages" ("Rappelez les
réglages stockés")
"Annuler"
"Nom de la pompe"
"Code de connexion"
"Consultez guide de démarrage"
"Journal des alarmes"
"Journal des avertissements"
"Assist"
"Assistant installation circulateur"
"Installation, entrée analogique"
"Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple")
"Description mode de régulation"
"Assistant dépannage"
28
14.
Sélection du mode de régulation
58
15.
Signal Bus
59
16.
Priorité des réglages
60
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
13.11
13.12
13.13
13.14
13.15
13.16
13.17
13.18
13.19
13.20
13.21
13.22
13.23
13.24
13.25
13.26
13.27
13
13.28
13.29
13.30
13.31
13
13.32
13
13
13
13
13
13.33
13.34
13.35
13.36
13.37
13.38
13.39
13.40
13.41
13.42
33
33
34
35
35
37
38
39
40
41
42
47
48
48
48
49
49
49
49
49
50
50
50
50
51
51
51
51
51
51
52
52
53
53
53
53
54
9.
Interfaces utilisateur
14
10.
10.1
Panneau de commande standard
Réglage du point de consigne
14
15
11.
11.1
11.2
11.3
Panneau de commande avancé
"Home" display
Guide de démarrage
Présentation des menus pour le panneau de commande avancé
17
18
18
12.
12.1
12.2
Grundfos GO
Communication
Présentation des menus de l'application Grundfos GO
24
17.
Grundfos Eye
61
Description des fonctions
"Point de consigne"
"Mode fct"
"Vitesse manuelle réglée"
27
27
27
27
18.
Relais
62
19.
Installation d'un module de communication
63
13.
13.1
13.2
13.3
2
19
23
23
13.43
13.44
54
57
57
Identification du module fonctionnel
65
21.
Identification du panneau de commande
65
DANGER
22.
Changement de position du panneau
de commande
66
23.
23.1
23.2
Maintenance
Moteur
Pompe
67
67
67
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou
des blessures graves.
24.
Nettoyage de l'appareil
67
25.
Mesure au megohmètre
67
26.
Caractéristiques techniques,
moteurs monophasés
Tension d'alimentation
Courant de fuite
67
67
67
Caractéristiques techniques,
moteurs triphasés
Tension d'alimentation
Courant de fuite (CA)
68
68
68
28.
Entrées et sorties
69
29.
29.1
29.2
Autres caractéristiques techniques
Couples
Niveau de pression sonore
70
70
71
30.
Réglages par défaut
72
31.
Mise au rebut
73
26.1
26.2
27.
27.1
27.2
Avant de procéder à l'installation, lire
attentivement ce document. L'installation
et le fonctionnement doivent être
conformes aux réglementations locales et
faire l'objet d'une bonne utilisation.
Français (FR)
1. Symboles utilisés dans cette notice
20.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Ces consignes rendent le travail plus facile
et assurent un fonctionnement fiable.
Si ces consignes de sécurité ne sont pas
respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel.
Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique qu'il faut agir.
Un cercle rouge ou gris avec une barre
diagonale, autour d'un pictogramme noir
éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue.
3
2. Abréviations et définitions
3. Informations générales
Français (FR)
Cette notice complète les notices d'installation et de
fonctionnement des pompes standards suivantes :
TP, TPD, NK, NKG, NB et NBG. Pour les instructions
spécifiques non mentionnées dans la présente
notice, se reporter à la notice d'installation et de
fonctionnement de la pompe standard.
AI
Entrée analogique.
AL
Alarme, hors plage à limite inférieure.
AO
Sortie analogique.
AU
Alarme, hors plage à limite supérieure.
CIM
Module de communication.
4. Description générale
Absorption
de courant
La capacité d'absorber le courant
dans la borne et de le guider vers la
terre dans le circuit interne.
Les pompes sont équipées de moteurs à aimant permanent à vitesse variable pour raccordement au
réseau monophasé ou triphasé.
Fourniture
de courant
La capacité de fournir le courant en
dehors de la borne et dans une
charge externe qui doit revenir vers la
terre.
DI
Entrée digitale.
DO
Sortie digitale.
ELCB
Coupe-circuit de protection contre les
fuites à la terre.
4.1 Communication radio
Ce produit est équipé d'un module radio pour commande à distance, soit un dispositif de classe 1 pouvant être utilisé, sans restriction, dans tous les États
membres de l'Union européenne.
Pour toute utilisation aux États-Unis et au Canada,
voir page 74.
Certaines variantes de cet appareil et les appareils
vendus en Chine et en Corée ne sont pas équipés de
module radio.
FM
Module fonctionnel.
GDS
Grundfos Digital Sensor.
Capteur par défaut des pompes
Grundfos.
GENIbus
Fieldbus standard Grundfos propriétaire.
GFCI
Disjoncteur à la masse.
États-Unis et Canada.
GND
Terre.
Ce produit peut communiquer avec la télécommande
Grundfos GO et d'autres produits du même type via
le module radio intégré.
Dans certains cas, une antenne externe peut être
nécessaire. Seules les antennes externes agréées
et installées par Grundfos peuvent être connectées à
ce produit.
Grundfos
Eye
Voyant d'état.
4.2 Batterie
LIVE
Basse tension avec risque d'électrocution en cas de contact avec les
bornes.
OC
Collecteur ouvert :
Sortie collecteur ouvert configurable.
Les pompes équipées d'un module fonctionnel
avancé (FM 300) comportent une batterie
Lithium-ion. La batterie Li-ion est conforme à la
directive sur les batteries (2006/66/CE). Elle ne
contient ni mercure, ni plomb, ni cadmium.
PE
Terre de protection.
PELV
Très basse tension de protection.
Très basse tension sous conditions
normales et sous conditions de défaut
unique, sauf défauts à la terre dans
d'autres circuits.
RCD
Dispositif de courant résiduel
SELV
Très basse tension de sécurité.
Très basse tension sous conditions
normales et sous conditions de défaut
unique, incluant les défauts à la terre
dans d'autres circuits.
TPE, NKE,
Pompe simple sans capteur de presNKGE,
sion différentielle par défaut.
NBE, NBGE
TPED
Pompe double sans capteur de pression différentielle par défaut.
TPE, TPED
série 2000
Pompe à tête unique (TPE) et à tête
double (TPED) avec capteur de pression différentielle monté par défaut.
4
Afin de conserver le marquage UL, des
exigences supplémentaires s'appliquent à
l'équipement. Voir page 74.
5.1 Transport de l'appareil
AVERTISSEMENT
Chute d'objets
Mort ou blessures graves
- Bien attacher l'appareil durant le transport afin d'éviter tout basculement ou
chute.
PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Accident corporel mineur ou modéré
- Porter des chaussures de sécurité lors
de la manipulation de l'appareil.
Attacher la pompe sur une fondation solide avec des
boulons fixés sur la bride ou le châssis.
6.3 Entrées de câbles
Voir la taille des entrées de câbles au paragraphe
29. Autres caractéristiques techniques.
6.4 Refroidissement du moteur
Laissez au moins 50 mm entre l'extrémité du cache
du ventilateur et le mur ou d'autres objets fixes. Voir
fig. 1.
Avant d'installer l'appareil, procéder comme suit.
• Vérifier si l'appareil est conforme à la commande.
• Vérifier si aucune partie visible n'a été endommagée.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contacter votre société Grundfos.
6. Installation mécanique
6.1 Manutention de l'appareil
Respecter la réglementation locale fixant des limites
pour la manutention et le levage manuels. Le poids
du moteur est indiqué sur la plaque signalétique.
PRÉCAUTIONS
Blessure au dos
Accident corporel mineur ou modéré
- Utiliser un équipement de levage.
D
Fig. 1
Ne pas soulever pas l'appareil par la boîte
à bornes.
Si vous installez le moteur à l'extérieur, le couvrir et
ouvrir les orifices de purge, pour éviter la condensation sur les composants électroniques. Voir figures 2
et 3.
Lorsque vous couvrez le moteur, respectez les directives fournies au paragraphe
6.4 Refroidissement du moteur.
Couvrir suffisamment le moteur pour le protéger
contre le rayonnement direct du soleil, la pluie et la
neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Il est
donc vivement recommandé d'utiliser une protection
spécifiquement conçue. Dans les zones à forte humidité, il est recommandé d'activer la fonction de
chauffage à l'arrêt intégrée. Voir section
13.19 "Fonction anti-condensation", page 48.
TM05 7919 1613
6.2 Montage de l'appareil
PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Accident corporel mineur ou modéré
- Attacher l'appareil sur une fondation
solide avec des boulons fixés sur la
bride ou le châssis.
Distance minimale (D) entre le moteur et
le mur ou tout autre objet fixé
6.5 Installation en extérieur
PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Accident corporel mineur ou modéré
- Porter des chaussures de sécurité et
fixer l'équipement de levage aux boulons à œil du moteur lorsque de la manipulation de l'appareil.
TM05 5236 3512
5.2 Inspection de l'appareil
Fig. 2
Exemples de protections (non fournies
par Grundfos)
5
Français (FR)
5. Réception de l'appareil
6.6 Orifices de purge
B3
B14
B5
TM02 9037 1604
Français (FR)
Si le moteur est installé en zone humide, ouvrir l'orifice de purge inférieur. L'indice de protection du
moteur sera donc réduit. Cela prévient la condensation du moteur puisqu'il s'auto-ventilera et permet à
l'eau et à l'air humide de s'échapper.
Le moteur est équipé d'un orifice de purge du côté
entraînement. Vous pouvez tourner la bride à 90 ° de
chaque côté ou à 180 °.
Fig. 3
Orifices de purge
7. Installation électrique
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendre au moins
5 minutes avant de brancher quoi que
ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer
que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentellement.
7.1 Protection contre les chocs
électriques, contact indirect
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Relier le moteur à la terre et le protéger
de tout contact indirect conformément à
la réglementation locale.
Les conducteurs de protection doivent toujours avoir
un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu
(PEN).
7.1.1 Protection contre les tensions transitoires
du secteur
Le moteur est protégé contre les phénomènes transitoires de la tension conformément à la norme
EN 61800-3.
7.1.2 Protection moteur
Le moteur ne nécessite aucune protection externe.
Le moteur est équipé d'une protection thermique
contre les surcharges et blocages.
7.2 Spécifications des câbles
7.2.1 Diamètre du câble
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Pour les sections du câble, toujours se
conformer à la réglementation locale.
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Vérifier si la tension d'alimentation et la
fréquence correspondent aux valeurs
indiquées sur la plaque signalétique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de maintenance
ou un personnel qualifié et autorisé.
L'utilisateur ou l'installateur est responsable de la
conformité de la mise à la terre et de la protection.
Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié.
La connexion électrique doit être réalisée conformément aux réglementations locales.
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Alimentation monophasée
Type de
conducteur
Solide
Toron
Matériau du
conducteur
Cuivre
Section
[mm2]
[AWG]
0,5 - 2,5
28-12
0,5 - 2,5
30-12
Alimentation triphasée
Type de
conducteur
Solide
Toron
Matériau du
conducteur
Cuivre
Section
[mm2]
[AWG]
0,5 - 10
18-8
0,5 - 10
18-8
7.2.2 Conducteurs
Type
Conducteurs en cuivre toronnés ou solides.
Température de service
Température de service en cas d'isolation des
conducteurs : 60 °C (140 °F).
Température de service en cas de gaine extérieure :
75 °C (167 °F).
6
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Utiliser la taille de fusible recommandée. Voir paragraphes 26.1 Tension
d'alimentation et 27.1 Tension d'alimentation.
7.3.1 Monophasé
• 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Si vous souhaitez alimenter le moteur via
un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante de moteur adaptée.
En cas de doute, contacter Grundfos.
Si vous souhaitez alimenter le moteur via
un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante de moteur adaptée.
En cas de doute, contacter Grundfos.
RCD,
type B
Fig. 5
La mise à la terre en coin n'est pas autorisée pour les tensions d'alimentation supérieures à 3 x 480 V, 50/60 Hz.
RCD,
type B
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
Fig. 6
Exemple d'un moteur raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusibles
de sauvegarde et protection supplémentaire
Fig. 7
Connexion secteur, moteurs triphasés
TM05 3495 1512
Exemple d'un moteur raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusible
de sauvegarde et protection supplémentaire
TM05 3494 1512
Fig. 4
TM05 4034 1912
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi
courts que possible. Cependant, le conducteur de
terre doit être assez long car il est le dernier à être
déconnecté en cas de débranchement inopiné du
câble.
Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir paragraphe 26.1 Tension d'alimentation.
Connexion secteur, moteurs monophasés
7
Français (FR)
DANGER
7.3.2 Triphasé
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi
courts que possible. Cependant, le conducteur de
terre doit être assez long car il est le dernier à être
déconnecté en cas de débranchement inopiné du
câble.
Afin d'éviter les mauvaises connexions, s'assurer du
bon branchement des bornes L1, L2 et L3 après
connexion du câble d'alimentation.
Pour le fusible de sauvegarde maximal, voir paragraphe 27.1 Tension d'alimentation.
TM05 3942 1812
7.3 Alimentation secteur
7.4 Protection supplémentaire
Français (FR)
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- N'utiliser que des disjoncteurs à courant
différentiel résiduel (ELCB, GFCI, RCD)
de type B.
Le disjoncteur différentiel doit être marqué du symbole suivant :
Au moment de la sélection du disjoncteur différentiel,
il faut tenir compte du courant de fuite total de l'équipement électrique de l'installation. Vous trouverez
des informations sur le courant de fuite du moteur
aux paragraphes 26.2 Courant de fuite et
27.2 Courant de fuite (CA).
Cet appareil peut générer un courant direct dans le
conducteur de terre de protection.
Protection contre la sous-tension et la
surtension
La surtension et la sous-tension peuvent survenir en
cas d'alimentation électrique instable ou d'installation défectueuse. Le moteur s'arrête si la tension
sort de la plage autorisée. Le moteur redémarre
automatiquement lorsque la tension revient dans la
plage autorisée. Aucune protection supplémentaire
n'est donc nécessaire.
7.5 Bornes de connexion
Les descriptions et présentations des bornes dans
ce paragraphe s'appliquent aux moteurs monophasés et triphasés.
Pour les couples de serrage maximal, voir paragraphe 29.1 Couples.
7.5.1 Bornes, module fonctionnel standard (FM
200)
Le module standard est équipé des connexions suivantes :
• deux entrées analogiques
• deux entrées digitales ou une entrée digitale et
une sortie collecteur ouvert
• une entrée et une sortie du capteur digital Grundfos
Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression
différentielle monté par défaut des modèles TPE
et TPED, série 2000, est relié à cette entrée.
• deux sorties relais
• une connexion GENIbus.
Voir fig. 8.
L'entrée digitale 1 est réglée par défaut
comme entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été
monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le
pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée
comme marche/arrêt externe ou toute
autre fonction externe.
DANGER
Le moteur est protégé contre les tensions
transitoires conformément à la norme EN
61800-3. Une protection para-tonnerre
externe est nécessaire dans les endroits
sensibles à la foudre.
Protection contre la surcharge
Si la charge maxi est dépassée, le moteur compense
automatiquement en réduisant la vitesse et en
s'arrêtant si la surcharge persiste.
Le moteur reste arrêté pendant une période définie.
Après ce délai, le moteur tente de redémarrer. La
protection contre la surcharge évite d'endommager
le moteur. Aucune protection moteur supplémentaire
n'est donc nécessaire.
Protection contre la surchauffe
L'électronique est équipée d'un capteur de température intégré comme protection additionnelle. Lorsque
la température augmente au-dessus d'un certain
niveau, le moteur compense automatiquement en
réduisant la vitesse et en s'arrêtant si la température
continue à grimper. Le moteur reste arrêté pendant
une période définie. Après ce délai, le moteur tente
de redémarrer.
Protection contre le déséquilibre de courant
Les moteurs triphasés doivent être raccordés à une
alimentation électrique de qualité CEI 60146-1-1,
classe C, pour assurer un bon fonctionnement du
moteur à déséquilibre de phase. Cela assure également une longue durée de vie aux composants.
8
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- S'assurer que les fils à connecter aux
borniers suivants sont séparés les uns
des autres par une isolation renforcée
sur toute leur longueur.
•
Entrées et sorties
Les entrées et sorties sont séparées de la partie
alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits.
L'alimentation électrique de très basse tension
(PELV) permet de protéger les bornes contre les
chocs électriques.
•
Sorties relais
– Relais de signal 1 :
LIVE :
Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie.
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de
protection à la sortie si ceci est souhaitable.
– Relais de signal 2 :
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de
protection à la sortie si ceci est souhaitable.
Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2,
L3, PE).
Borne
Type
NC
Contact normalement
fermé
C1
Commun
NO
Contact normalement
ouvert
NC
Contact normalement
fermé
C2
Commun
NO
Contact normalement
ouvert
C1
NC
C2
+24 V*
+24 V*
OC
DI
GND
+24 V*/5 V*
+
10
+
AI1
2
DI1
5
+24 V*/5 V*
+
+24 V*
+
+24 V*
+5 V*
*
DI3/OC1
4
+5 V
6
GND
A
GENIbus A
Y
GENIbus Y
B
GENIbus B
3
GND
15
+24 V
8
+24 V
26
+5 V
23
GND
25
GDS TX
24
GDS RX
7
AI2
Si vous utilisez une source d'alimentation
externe, s'assurer que l'installation est reliée à la
terre.
Fig. 8
Bornes de connexion, FM 200
Relais de signal 2
PELV uniquement
10
DI3/OC1
4
AI1
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
0-10 V
2
DI1
Entrée digitale, configurable
5
+5 V
Alimentation potentiomètre et capteur
NO
TM05 3510 3512
+24 V*
Relais de signal 1
LIVE ou PELV
Entrée ou sortie digitale, configurable.
Collecteur ouvert :
Maxi. 24 V résistive ou
inductive.
NC
NO
Fonction
Français (FR)
•
6
GND
Terre
A
GENIbus, A
GENIbus, A (+)
Y
GENIbus, Y
GENIbus, GND
B
GENIbus, B
GENIbus, B (-)
3
GND
Terre
15
+24 V
Alimentation
8
+24 V
Alimentation
26
+5 V
Alimentation potentiomètre et capteur
23
GND
Terre
25
GDS TX
Sortie du capteur digital Grundfos
24
GDS RX
Entrée du capteur digital Grundfos
7
AI2
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
0-10 V
9
•
– Relais de signal 2 :
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de
protection à la sortie si ceci est souhaitable.
Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2,
L3, PE).
NC
C1
NO
NC
C2
L'entrée digitale 1 est réglée par défaut
comme entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été
monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le
pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée
comme marche/arrêt externe ou toute
autre fonction externe.
NO
+24 V*
18
DI
+24 V*/5 V*
+5 V*
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- S'assurer que les fils à connecter aux
borniers suivants sont séparés les uns
des autres par une isolation renforcée
sur toute leur longueur.
10
Pt100/1000
17
Pt100/1000
12
AO
9
GND
14
AI3
1
DI2
21
LiqTec
20
GND
22
LiqTec
10
DI3/OC1
DI
GND
4
+24 V*
+24 V*
+24 V*/5 V*
+
+
+24 V*
+24 V*
+24 V*/5 V*
+5 V*
*
AI1
2
DI1
5
+5 V
6
GND
A
GENIbus A
Y
GENIbus Y
B
GENIbus B
3
GND
15
+
•
Entrées et sorties
Les entrées et sorties sont séparées de la partie
alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits.
L'alimentation électrique de très basse tension
(PELV) permet de protéger les bornes contre les
chocs électriques.
Sorties relais
– Relais de signal 1 :
LIVE :
Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA.
PELV :
La sortie est isolée galvaniquement des autres
circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de
protection à la sortie si ceci est souhaitable.
OC
DI4/OC2
19
+24 V
8
+24 V
26
+5 V
23
GND
25
GDS TX
24
GDS RX
7
AI2
+
•
+24 V*
GND
11
TM05 3509 3512
+24 V*
OC
+
+24 V*
+
Français (FR)
7.5.2 Bornes, module fonctionnel avancé (FM
300)
Le module fonctionnel avancé est seulement disponible en option.
Le module avancé est équipé des connexions suivantes :
• trois entrées analogiques
• une sortie analogique
• deux entrées digitales dédiées
• deux entrées digitales configurables ou sorties
collecteur ouvert
• une entrée et une sortie du capteur digital Grundfos
Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression
différentielle monté par défaut des modèles TPE
et TPED, série 2000, est relié à cette entrée.
• deux entrées Pt100/1000
• deux entrées capteur LiqTec
• deux sorties relais
• une connexion GENIbus.
Voir fig. 9.
Si vous utilisez une source d'alimentation
externe, s'assurer que l'installation est reliée à la
terre.
Fig. 9
Bornes, FM 300 (en option)
Type
Fonction
NC
Contact normalement
fermé
C1
Commun
NO
Contact normalement
ouvert
NC
Contact normalement
fermé
C2
Commun
NO
Contact normalement
ouvert
18
GND
Terre
DI4/OC2
Entrée ou sortie digitale, configurable.
Collecteur ouvert :
Maxi. 24 V résistive ou
inductive.
11
Relais de signal 1
LIVE ou PELV
Relais de signal 2
PELV uniquement
19
Entrée
Pt100/1000 2
Entrée capteur
Pt100/1000
17
Entrée
Pt100/1000 1
Entrée capteur
Pt100/1000
12
AO
Sortie analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0-10 V
9
GND
Terre
14
AI3
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0-10 V
1
DI2
Entrée digitale, configurable
21
Entrée capteur LiqTec 1
Entrée capteur LiqTec
conducteur blanc
20
GND
Terre
conducteurs marron et
noir
22
Entrée capteur LiqTec 2
Entrée capteur LiqTec
Conducteur bleu
10
DI3/OC1
Entrée ou sortie digitale, configurable.
Collecteur ouvert :
Maxi. 24 V résistive ou
inductive.
4
AI1
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
0-10 V
2
DI1
Entrée digitale, configurable
Borne
Type
Fonction
5
+5 V
Alimentation potentiomètre et capteur
6
GND
Terre
A
GENIbus, A
GENIbus, A (+)
Y
GENIbus, Y
GENIbus, GND
B
GENIbus, B
GENIbus, B (-)
Français (FR)
Borne
3
GND
Terre
15
+24 V
Alimentation
8
+24 V
Alimentation
26
+5 V
Alimentation potentiomètre et capteur
23
GND
Terre
25
GDS TX
Sortie du capteur digital Grundfos
24
GDS RX
Entrée du capteur digital Grundfos
7
AI2
Entrée analogique :
0-20 mA / 4-20 mA
0,5 - 3,5 V / 0-5 V /
0-10 V
11
7.7 Câble de connexion bus
•
7.7.1 Nouvelles installations
Pour la connexion bus, utiliser un câble blindé
3 conducteurs d'une section mini. 0,5 mm2 et maxi.
1,5 mm2.
Si le moteur est connecté à une unité avec
presse-étoupe identique à celui du moteur, le blindage doit être connecté à ce presse-étoupe.
Si l'unité n'a pas de presse-étoupe, laisser le blindage déconnecté à son extrémité. Voir fig. 11.
•
Utiliser des câbles blindés de section mini. 0,5
m2 et maxi. 1,5 mm2 pour l'interrupteur
marche/arrêt externe, les entrées digitales, les
signaux du point de consigne et du capteur.
Raccorder correctement le blindage des câbles à
la masse aux deux extrémités. Le blindage doit
être le plus proche possible des bornes. Voir fig.
10.
Fig. 10
•
•
A 1
Y 23
2
Y
3
B
B
Fig. 11
Câble dénudé avec blindage et
connexion fils
Les vis de connexion à la masse doivent toujours
être serrées, câble installé ou pas.
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi
courts que possible.
A
1
TM05 3973 1812
Moteur
TM02 1325 4402
Connexion avec câble blindé 3 conducteurs
7.7.2 Remplacement d'un moteur
• Si un câble blindé 2 conducteurs est utilisé dans
l'installation existante, celui-ci doit être connecté
comme indiqué à la figure 12.
Moteur
A
Y
1
2
B
Fig. 12
•
12
1
2
A
Y
B
TM02 8842 0904
Français (FR)
7.6 Câbles de signaux
Connexion avec câble blindé 2 conducteurs
Si un câble blindé 3 conducteurs est utilisé dans
l'installation existante, suivre les instructions du
paragraphe 7.7.1 Nouvelles installations.
Si le moteur est installé à plus de 2 000 m
d'altitude, il n'est pas conforme à la classification SELV-PELV.
8.1 Nombre maxi de démarrages et d'arrêts
Le nombre de démarrages et d'arrêts via l'alimentation secteur ne doit pas dépasser 4 fois par heure.
Lorsque le moteur est mis en route par le réseau
d'alimentation, la pompe démarre au bout de
5 secondes environ.
Si un nombre plus élevé de marches/arrêts est
nécessaire, utiliser l'entrée de marche/arrêt externe
lors du démarrage/arrêt de la pompe.
Lorsque la pompe est démarrée via l'interrupteur
marche/arrêt externe, elle démarre immédiatement.
8.2 Fonctionnement en alternance de
pompes doubles
Sur les pompes doubles, les pompes de service et
de secours doivent alterner régulièrement, à raison
d'une fois par semaine, afin de garantir une répartition homogène des heures de fonctionnement des
deux pompes. Les pompes alternent automatiquement. Voir paragraphe 13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple").
Si les pompes doubles servent au pompage d'eau
chaude sanitaire, les pompes de service et de
secours doivent alterner régulièrement, à raison
d'une fois par jour, pour éviter le blocage de la
pompe de secours liée à des dépôts calcaires et
autres. Par défaut, les pompes fonctionnent automatiquement en alternance. Voir paragraphe
13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple").
L'altitude d'installation correspond à l'altitude
au-dessus du niveau de la mer au point d'installation.
Les moteurs installés jusqu'à 1 000 m d'altitude
peuvent fonctionner à plein régime.
Les moteurs installés à plus de 1 000 m d'altitude ne
doivent pas tourner à plein régime à cause de la
faible densité et par conséquent du faible refroidissement. Voir fig. 13.
P2
[%]
1
0.99
0.98
0.97
0.96
0.95
0.94
0.93
0.92
0.91
0.90
0.89
0.88
0
0
8.3 Température ambiante
8.3.1 Température ambiante pendant le stockage
et le transport
Minimum : -30 °C
Maximum : 60 °C.
8.3.2 Température ambiante pendant le
fonctionnement
Minimum : -20 °C
Maximum : 50 °C.
Le moteur peut fonctionner à la puissance nominale
de sortie (P2) à 50 °C, mais un fonctionnement
continu à une température plus élevée réduit sa
durée de vie. Si le moteur doit fonctionner à température ambiante située entre 50 et 60 °C, sélectionner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos
pour plus d'informations.
Fig. 13
1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
[m]
Altitude [m]
Réduction de la puissance du moteur
(P2) par rapport à l'altitude
8.5 Humidité
Humidité de l'air maxi : 95 %.
Si l'humidité de l'air est continuellement élevée et
supérieure à 85 %, l'un des orifices de purge doit
être ouvert. Voir paragraphe 6.6 Orifices de purge.
8.6 Refroidissement du moteur
Pour permettre un bon refroidissement du moteur et
de l'électronique, respecter les règles suivantes :
• Placer le moteur de façon à assurer un bon
refroidissement. Voir paragraphe
6.4 Refroidissement du moteur.
• La température ambiante ne doit pas dépasser
50 °C.
• Garder les ailettes de refroidissement du ventilateur propres.
13
Français (FR)
8.4 Altitude
TM05 6400 4712
8. Conditions de fonctionnement
9. Interfaces utilisateur
Français (FR)
Pos.
Symbole Description
AVERTISSEMENT
Surface brûlante
Mort ou blessures graves
- Ne toucher que les boutons situés sur
l'écran, car l'appareil peut être très
chaud.
1
2
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Si le panneau de commande est fissuré
ou perforé, veuillez le remplacer immédiatement. Contacter la société Grundfos la plus proche.
Panneaux de commande
• Panneau de commande standard.
Voir paragraphe 10. Panneau de commande
standard.
• Panneau de commande avancé.
Voir paragraphe 11. Panneau de commande
avancé.
4
Permet la communication
radio avec Grundfos GO et
d'autres produits du même
type.
Lorsque vous essayez d'établir une communication radio
entre la pompe et Grundfos
GO ou une autre pompe, le
voyant vert de Grundfos Eye
sur la pompe clignote en
continu. Appuyer sur
sur le
panneau de commande de la
pompe pour autoriser la communication radio avec
Grundfos GO et d'autres produits du même type.
5
Prépare la pompe au fonctionnement, ainsi qu'aux démarrages et arrêts de la pompe.
Marche
En appuyant sur la touche
lorsque la pompe est arrêtée,
celle-ci démarre à condition
qu'aucune autre fonction prioritaire n'a été activée. Voir
paragraphe 16. Priorité des
réglages.
Arrêt
Le fait d'appuyer sur la touche
lorsque la pompe fonctionne
arrête cette pompe dans tous
les cas. Le texte "Stop" à côté
de la touche s'allume.
10. Panneau de commande standard
Monté en
standard
Option
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
-
TPE, TPED série 2000
-
-
1
2
4
5
Fig. 14
14
Panneau de commande standard
TM05 4848 3512
3
Barres lumineuses pour indication de la consigne.
Haut et bas. Change le point
de consigne.
Télécommandes
• Grundfos GO.
Voir paragraphe 12. Grundfos GO.
En cas de coupure de l'alimentation électrique de la
pompe, les réglages sont sauvegardés.
Variante de pompe
-
3
Vous effectuez les réglages de la pompe au moyen
des interfaces utilisateur suivantes :
Stop
Grundfos Eye
Indique l'état de fonctionnement de la pompe.
Pour plus d'informations, voir
paragraphe 17. Grundfos Eye.
10.1.1 Pompe en mode de régulation à pression
différentielle
L'exemple suivant s'applique à une pompe au sein
d'une application où un capteur de pression envoie
un signal à la pompe. Si vous équipez la pompe d'un
capteur, le régler manuellement car la pompe n'enregistre pas automatiquement un capteur connecté.
Sur la figure 15, les barres lumineuses 5 et 6 sont
activées indiquant un point de consigne souhaité de
3 bars avec une plage de mesure du capteur située
entre 0 et 6 bars. La plage de réglage est égale à la
plage de mesure du capteur.
H
Maximum
Minimum
Q
bar
6
3
0
Fig. 15
TM05 4894 3512
Fig. 16
Point de consigne réglé sur 3 m, régulation à pression différentielle
Pompe en mode de régulation à courbe
constante
Réglage sur la courbe maxi :
• Appuyer longtemps sur
pour passer à la
courbe maxi de la pompe. La barre lumineuse
supérieure clignote. Lorsque la barre lumineuse
est allumée, appuyer sur
pendant 3
secondes jusqu'à ce que la barre lumineuse se
mette à clignoter.
• Pour rétablir le réglage initial, continuer
d'appuyer sur
jusqu'à ce que le point de
consigne souhaité soit indiqué.
Exemple
Pompe réglée sur la courbe maxi.
La figure 17 montre que la barre lumineuse supérieure clignote, indiquant une courbe maxi.
H
Q
Fig. 17
Courbe maxi
15
Français (FR)
10.1.2 Pompe en mode de régulation à courbe
constante
En mode de régulation à courbe constante, les performances de la pompe se situeront entre la courbe
maxi et mini de la pompe. Voir fig. 16.
TM05 4895 2812
Régler le point de consigne de la pompe souhaité en
appuyant sur
ou
. Les barres lumineuses sur
le panneau de commande indiquent le point de
consigne réglé.
TM05 4896 2812
10.1 Réglage du point de consigne
Exemple
Pompe réglée sur la courbe mini.
La figure 18 présente la barre lumineuse inférieure
clignotante, indiquant une vitesse mini.
H
Q
Fig. 18
TM05 4897 2812
Français (FR)
Réglage sur la courbe mini :
• Appuyer longtemps sur
pour passer à la
courbe maxi de la pompe. La barre lumineuse
inférieure clignote. Lorsque la barre lumineuse
inférieure est allumée, appuyer sur
pendant
3 secondes jusqu'à ce que la barre lumineuse se
mette à clignoter.
• Pour rétablir le réglage initial, appuyer continuellement sur
, jusqu'au point de consigne souhaité.
Courbe mini
10.1.3 Démarrage/arrêt de la pompe
Si vous avez arrêté la pompe en appuyant
sur
et que le texte "Stop" du panneau
de commande s'éclaire, vous lui redonnez
seulement la possibilité de fonctionner en
appuyant à nouveau sur
.
Si vous avez arrêté la pompe en appuyant
sur
, vous la redémarrez en appuyant
sur
ou en utilisant Grundfos GO.
Démarrer la pompe en appuyant sur
ou en maintenant la touche
enfoncée jusqu'à ce que le point
de consigne requis soit indiqué.
Arrêter la pompe en appuyant sur
. Lorsque la
pompe s'arrête, le texte "Stop" à côté de la touche
s'allume. Il est aussi possible d'arrêter la pompe en
maintenant la touche
enfoncée jusqu'à ce
qu'aucune des barres lumineuses ne soit allumée.
Vous pouvez également arrêter la pompe à l'aide de
la télécommande Grundfos GO ou d'une entrée digitale réglée sur "Arrêt externe". Voir paragraphe
16. Priorité des réglages.
16
10.1.4 Réinitialisation des indications de défaut
Une indication de défaut peut être réinitialisée de
l'une des manières suivantes :
• Via l'entrée digitale si elle a été réglée sur "Réinitialisation alarme".
• Appuyer brièvement sur la touche
ou
sur
la pompe. Cela ne change pas le réglage de la
pompe.
Vous ne pouvez pas réinitialiser une indication de
défaut en appuyant sur
ou
si les touches
ont été verrouillées.
• Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que
les voyants lumineux s'éteignent.
• Couper l'entrée marche/arrêt et la réactiver.
• À l'aide de Grundfos GO.
Pos.
Variante de pompe
Monté en
standard
Option
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
●
TPE, TPED série 2000
●
-
Navigue entre les menus principaux, les affichages et les
chiffres.
Lorsque vous modifiez un menu,
l'écran présente toujours l'affichage supérieur du nouveau
menu.
Navigue entre les sous-menus.
Change la valeur des réglages.
Remarque : Si vous avez désactivé la possibilité de définir les
réglages via la fonction "Activer/désactiver réglages", vous
pouvez la réactiver temporairement en appuyant sur ces
touches simultanément pendant
au moins 5 secondes. Voir paragraphe 13.27 "Touches sur le
produit" ("Activer/désactiver
réglages").
1
3
4
5
Fig. 19
Pos.
3
4
Panneau de commande avancé
Symbole Description
Grundfos Eye
Indique l'état de fonctionnement
de la pompe.
Pour plus d'informations, voir
paragraphe 17. Grundfos Eye.
1
2
TM05 4849 1013
2
6
-
Symbole Description
Affichage graphique couleur.
Retourne à l'affichage précédent.
Sauvegarde des valeurs modifiées, réinitialisation des alarmes
et extension du champ de valeur.
Active la communication radio
avec Grundfos GO et d'autres
produits du même type.
Lorsque vous essayez d'établir
une communication radio entre
la pompe et Grundfos GO ou une
autre pompe, le voyant vert de
Grundfos Eye sur la pompe clignote. Une note apparaît également à l'écran de la pompe pour
signaler qu'un dispositif sans fil
tente de se connecter à la
pompe. Appuyer sur
sur le
panneau de commande de la
pompe pour autoriser la communication radio avec Grundfos GO
et d'autres produits du même
type.
5
Prépare la pompe au fonctionnement et démarrage/arrête la
pompe.
Marche :
En appuyant sur la touche
lorsque la pompe est arrêtée,
celle-ci démarre à condition
qu'aucune autre fonction prioritaire n'a été activée. Voir paragraphe 16. Priorité des réglages.
Arrêt :
Le fait d'appuyer sur la touche
lorsque la pompe fonctionne a
pour effet de l'arrêter. Lorsque
vous arrêtez la pompe via cette
touche, l'icône
apparaît en
bas de l'écran.
6
Permet d'accéder au menu
"Home".
17
Français (FR)
11. Panneau de commande avancé
11.1 "Home" display
Home
3
4
Indique que la pompe fonctionne en tant que pompe
esclave dans une installation à
plusieurs pompes.
8
Indique que la pompe fonctionne dans une installation à
plusieurs pompes. Voir paragraphe 13.42 "Configuration
multipompe" ("Installation circulateur multiple").
9
Indique que la possibilité de
modifier les réglages a été
désactivée pour des raisons de
sécurité. Voir paragraphe
13.27 "Touches sur le produit"
("Activer/désactiver réglages").
Control mode
Const. pressure
5.00 bar
Operaring mode
Actual controlled value
Normal
4.90 bar
9
8
7 6 5
Exemple d'écran "Home"
Symbole Description
7
Status Settings Assist
Setpoint
Fig. 20
Pos.
2
TM06 4516 2415
Français (FR)
1
11.2 Guide de démarrage
Pos.
1
"Home"
Ce menu affiche jusqu'à quatre
paramètres définis par l'utilisateur. Vous pouvez sélectionner
les paramètres affichés sous
forme d'icône de raccourci
;
lorsque vous appuyez sur
,
vous accédez directement à
l'affichage "Réglages" du paramètre sélectionné.
2
-
"Etat"
Ce menu affiche l'état de la
pompe et de l'installation ainsi
que les avertissements et
alarmes.
-
"Réglages"
Ce menu donne accès à tous
les paramètres de réglage.
Vous pouvez apporter des
réglages détaillés de la pompe
dans ce menu.
Voir paragraphe
13. Description des fonctions.
-
"Assist"
Ce menu permet de configurer
la pompe, fournit une courte
description des modes de régulation et propose des conseils
de dépannage.
Voir paragraphe 14. Sélection
du mode de régulation.
3
4
18
Symbole Description
5
Indique que la pompe a été
arrêtée à l'aide de la touche
.
6
Indique que la pompe fonctionne en tant que pompe maîtresse dans une installation à
plusieurs pompes.
La pompe bénéficie d'un guide de démarrage lancé
à la première mise en service. Voir paragraphe
13.36 "Consultez guide de démarrage". Après le
guide de démarrage, les quatre menus principaux
s'affichent à l'écran.
Français (FR)
11.3 Présentation des menus pour le panneau de commande avancé
11.3.1 Menus principaux
"Home"
"Etat"
"Etat de fonctionnement"
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
Installation
multipompe
●
●
●
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
Installation
multipompe
●
●
●
"Mode de fonctionnement,
depuis"
●
●
●
"Mode régulation"
●
●
●
●
●
●
"Valeur régulée réelle"
●
●
●
"Pt cons. obtenu"
●
●
●
"Vitesse"
●
●
●
"Débit précis et énergie spécifique"
●
●
●
"Puissance et cons. d'énergie"
●
●
●
"Valeurs mesurées"
●
●
●
● 1)
● 1)
● 1)
"Entrée analogique 1"
●
●
●
"Entrée analogique 2"
●
●
●
"Entrée analogique 3"
● 1)
● 1)
● 1)
"Entrée 1 Pt100/1000"
● 1)
● 1)
● 1)
"Entrée 2 Pt100/1000"
●
1)
●
1)
● 1)
●
1)
●
1)
● 1)
"Performance du circulateur"
"Réglage date et heure"
"Sortie analogique"
"Avertissement et alarme"
●
●
●
"Avertissement ou alarme
réel(le)"
●
●
●
"Journal des avertissements"
●
●
●
"Journal des alarmes"
●
●
●
●
●
●
"Heures de fonct."
●
●
●
"Données de tendance"
●
●
●
"Modules installés"
●
●
●
"Date et heure"
●
●
●
"Identification du produit"
●
●
●
"Surveillance roulements moteur"
●
●
●
"Système multipompe"
-
-
●
"Journal de bord"
19
Français (FR)
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
Installation
multipompe
"Etat fonctionnement du système"
-
-
●
"Performance du système"
-
-
●
"Puissance/énergie d'entrée
syst."
-
-
●
"Circ. 1, syst. multipompe"
-
-
●
"Circ. 2, syst. multipompe"
-
-
●
"Circ. 3, syst. multipompe"
-
-
●
"Circ. 4, syst. multipompe"
-
-
●
"Etat"
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé est installé.
"Réglages"
TPE,
TPED
série
2000
Installation
Paragraphe
multipompe
Page
"Point de consigne"
●
●
●
13.1 "Point de consigne"
27
"Mode fct"
●
●
●
13.2 "Mode fct"
27
"Vitesse manuelle réglée"
●
●
●
13.3 "Vitesse manuelle
réglée"
27
13.4 "Mode de régulation"
28
13.6 "Entrées analogiques"
33
13.7 "Capteur Grundfos intégré"
34
13.8 "Entrées Pt1000/1000"
35
13.9 "Entrées digitales"
35
13.10 "Entrées/sorties digitales"
37
13.11 Relais signal 1 et 2
("Sorties relais")
38
"Mode régulation"
●
●
●
"Entrées analogiques"
●
●
●
"Entrée analogique 1, config."
●
●
●
"Entrée analogique 2, config."
●
●
●
"Entrée analogique 3, config."
● 1)
● 1)
● 1)
-
●
● 2)
"Capteur Grundfos intégré"
"Entrées Pt1000/1000"
"Pt1000/1000, entrée 1,
config."
"Pt1000/1000, entrée 2,
config."
"Entrées digitales"
●
1)
●
1)
●
1)
●
1)
●
●
1)
● 1)
●
1)
1)
●
1)
●
●
●
"Entrée digitale 1, config."
●
●
●
"Entrée digitale 2, config."
● 1)
● 1)
● 1)
"Entrées/sorties digitales"
"E/S digitale 3, config"
"E/S digitale 4, config"
"Sorties relais"
20
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
●
●
●
●
●
●
●
1)
●
1)
●
1)
●
●
●
"Sortie de relais 1"
●
●
●
"Sortie de relais 2"
●
●
●
"Sortie analogique"
TPE,
TPED
série
2000
● 1)
● 1)
● 1)
1)
1)
● 1)
Installation
Paragraphe
multipompe
"Signal de sortie"
●
"Fonction de la sortie analogique"
● 1)
● 1)
● 1)
●
●
"Réglages du coffret de commande"
●
13.12 "Sortie analogique"
39
●
13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de
commande")
40
13.14 "Plage de service"
41
"Plage de service"
●
●
●
"Influence du point de consigne"
●
●
●
●
●
●
● 1)
● 1)
● 1)
"Fonctions de surveillance"
●
●
●
"Surveillance roulements
moteur"
●
●
"Maintenance roulements
moteur"
●
"Fonction limite franchie"
●
"Fonction pt de consigne
externe"
"Points de consigne prédéfinis"
"Fonctions spécifiques"
Page
42
13.15.2 "Points de consigne
prédéfinis"
46
●
13.20 "Surveillance roulements moteur"
49
●
●
"Roulements remplacés"
("Maintenance roulements
moteur")
49
●
●
13.16 "Fonction limite
franchie"
47
●
●
"Réglage du débitmètre à
impulsion"
●
●
●
13.17 "Réglage du débitmètre à impulsion"
48
"Rampes"
●
●
●
13.18 "Rampes"
48
13.19 "Fonction anti-condensation"
48
"Fonction anti-condensation"
●
●
●
●
●
●
"Numéro du circulateur"
●
●
●
13.22 "Numéro" ("Numéro du
circulateur")
49
"Activer/désactiver com.
radio"
●
●
●
13.23 "Communication radio"
("Activer/désactiver com.
radio")
49
●
●
●
●
●
●
13.24 "Langue"
49
13.25 "Date et heure"
("Réglage date et heure")
50
"Communication"
"Réglages généraux"
"Langue"
"Réglage date et heure"
●
1)
●
1)
●
1)
"Unités"
●
●
●
13.26 "Configuration d'unité"
("Unités")
50
"Activer/désactiver réglages"
●
●
●
13.27 "Touches sur le produit" ("Activer/désactiver
réglages")
50
"Suppression historique"
●
●
●
13.28 "Suppression historique"
50
"Définition de l'écran Home"
●
●
●
13.29 "Définition de l'écran
Home"
51
21
Français (FR)
"Réglages"
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
Français (FR)
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
"Paramètres d'affichage"
●
●
●
13.30 "Paramètres d'affichage"
51
"Stockez les réglages réels"
●
●
●
13.31 "Mémoriser les
réglages" ("Stockez les
réglages réels")
51
"Rappelez les réglages stockés"
●
●
●
13.32 "Rappeler les
réglages" ("Rappelez les
réglages stockés")
51
"Consultez guide de démarrage"
●
●
●
13.36 "Consultez guide de
démarrage"
52
"Réglages"
Installation
Paragraphe
multipompe
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé.
2)
S'applique à une installation multipompe équipée de pompes TPE ou TPE série 2000.
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
"Assistant installation circulateur"
●
●
●
13.40 "Assistant installation
circulateur"
53
"Installation, entrée analogique"
●
●
●
13.41 "Installation, entrée
analogique"
54
● 1)
● 1)
● 1)
13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple")
54
"Installation syst. circ. multiple"
●
●
●
13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur multiple")
54
"Description mode de régulation"
●
●
●
13.43 "Description mode de
régulation"
57
"Assistant dépannage"
●
●
●
13.44 "Assistant dépannage"
57
"Assist"
"Réglage de la date et de
l'heure"
1)
22
Page
Installation
Paragraphe
multipompe
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé.
Page
12.1 Communication
La pompe est conçue pour une communication radio
ou infrarouge sans fil avec Grundfos GO.
L'application Grundfos GO permet le réglage des
fonctions et donne accès aux données d'état, aux
informations techniques du produit et aux paramètres de fonctionnement.
Grundfos GO propose les trois interfaces mobiles
(MI) suivantes.
Lorsque l'application Grundfos GO communique
avec la pompe, le voyant au centre du Grundfos Eye
clignote en vert. Voir paragraphe 17. Grundfos Eye.
Sur les pompes équipées d'un panneau de commande avancé, un texte s'affiche à l'écran et indique
qu'un dispositif sans fil tente d'établir une connexion.
Appuyer sur
sur la pompe pour établir la
connexion avec Grundfos GO ou appuyer sur
pour refuser la connexion.
Établir la communication à l'aide de l'un des moyens
suivants :
• communication radio
• communication infrarouge.
+
Fig. 21
Pos.
+
TM06 6256 0916
1
2
La pompe communique avec Grundfos
GO par radio ou infrarouge (IR)
Description
1
Grundfos MI 204 :
Module intégré permettant la communication radio ou infrarouge. Le MI 204 peut
être utilisé avec un iPhone ou un iPod doté
d'un connecteur Lightning, par exemple les
iPhone et iPod de cinquième génération ou
versions ultérieures.
Le MI 204 est également disponible avec
un iPod touch Apple et une housse.
2
Grundfos MI 301 :
Module indépendant permettant la communication radio ou infrarouge. Vous pouvez
utiliser le module avec un smartphone ou
une tablette Android ou iOS avec
connexion Bluetooth.
12.1.1 Communication radio
La portée de la communication radio est de 30 m. La
première fois que Grundfos GO communique avec la
pompe, vous devez établir la communication en
appuyant sur
ou sur
, sur le panneau de commande de la pompe. Lorsque la communication a
lieu par la suite, la pompe est reconnue par Grundfos
GO et vous pouvez sélectionner la pompe à partir du
menu "Liste".
12.1.2 Communication infrarouge
Pour toute communication infrarouge, le dispositif
Grundfos GO doit être dirigé vers le panneau de
commande de la pompe.
23
Français (FR)
12. Grundfos GO
12.2 Présentation des menus de l'application Grundfos GO
Français (FR)
Tableau de bord
"Etat"
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série 2000
Installation
multipompe
●
●
●
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
Installation
TPED
multipompe
série 2000
● 2)
"Mode système"
-
-
"Point de consigne résultant"
●
●
"Point de consigne résultant installation"
-
-
● 2)
"Valeur réelle régulée"
●
●
● 2)
"Vitesse moteur (tr/min, %)"
●
●
-
"Consommation électrique"
●
●
-
"Cons. électr., installation"
-
-
● 2)
"Consommation énergétique"
●
●
"Consommation énergétique,
installation"
-
-
● 2)
"Débit total, énergie spécifique"
●
●
● 2)
"Heures de fonctionnement"
●
●
"Heures de fonctionnement, installation"
-
-
● 2)
"Entrée analogique 1"
●
●
-
"Entrée analogique 2"
●
●
-
"Entrée analogique 3"
● 1)
● 1)
-
"Entrée 1 Pt100/1000"
●
1)
● 1)
-
"Pt100/1000 entrée 2"
● 1)
● 1)
-
"Sortie analogique"
● 1)
● 1)
-
"Entrée digitale 1"
●
●
-
"Entrée digitale 2"
● 1)
● 1)
-
"Entrée/Sortie digitale 3"
●
●
-
"Entrée/Sortie digitale 4"
● 1)
● 1)
-
"Modules installés"
●
●
-
"Pompe 1"
-
-
● 2)
"Pompe 2"
-
-
● 2)
"Pompe 3"
-
-
● 2)
"Pompe 4"
-
-
● 2)
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé.
2)
Disponible uniquement si Grundfos GO est connecté à une installation multipompe.
24
TPE,
TPED
série
2000
"Point de consigne"
●
●
●
13.1 "Point de consigne"
27
"Mode de fonctionnement"
●
●
●
13.2 "Mode fct"
27
"Mode de régulation"
●
●
●
13.4 "Mode de régulation"
28
33
"Réglages"
Installation
Paragraphe
multipompe
Page
"Configuration pression
proportionnelle"
-
●
-
13.5 "Configuration pression proportionnelle"
"Touches sur le produit"
●
●
●
13.27 "Touches sur le produit"
("Activer/désactiver réglages")
50
"Régulateur"
●
●
●
13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande")
40
"Plage de fonctionnement"
●
●
●
13.14 "Plage de service"
41
"Rampes"
●
●
13.18 "Rampes"
48
49
"Numéro du circulateur"
●
●
-
13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur")
"Communication radio"
●
●
-
13.23 "Communication radio"
("Activer/désactiver com. radio")
49
13.6 "Entrées analogiques"
33
13.7 "Capteur Grundfos intégré"
34
13.8 "Entrées Pt1000/1000"
35
13.9 "Entrées digitales"
35
13.10 "Entrées/sorties digitales"
37
13.15.2 "Points de consigne prédéfinis"
46
13.12 "Sortie analogique"
39
"Entrée analogique 1"
●
●
-
"Entrée analogique 2"
●
●
-
"Entrée analogique 3"
● 1)
● 1)
-
-
●
● 3)
"Entrée 1 Pt100/1000"
● 1)
● 1)
-
"Pt100/1000 entrée 2"
● 1)
● 1)
-
"Capteur Grundfos intégré"
"Entrée digitale 1"
●
●
-
"Entrée digitale 2"
● 1)
● 1)
-
"Entrée/Sortie digitale 3"
●
●
-
"Entrée/Sortie digitale 4"
● 1)
● 1)
-
"Point de consigne prédéfini"
● 1)
● 1)
● 1)
"Sortie analogique"
● 1)
● 1)
-
"Fonction point de
consigne externe"
●
●
-
"Relais signal 1"
●
●
-
"Relais signal 2"
●
●
-
"Limite 1 dépassée"
●
●
●
"Limite 2 dépassée"
●
●
●
"Fonctionnement alternatif, temps"
-
-
● 2)
"Délai de remplacement
de la pompe"
-
-
● 1) + 2)
"Fonction anti-condensation"
●
●
-
42
13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais")
38
13.16 "Fonction limite franchie"
47
13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur
multiple")
54
13.19 "Fonction anti-condensation"
48
25
Français (FR)
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
Français (FR)
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
"Surveillance roulements moteur"
●
●
-
13.20 "Surveillance roulements
moteur"
49
"Maintenance"
●
●
-
13.21 "Entretien"
49
13.25 "Date et heure" ("Réglage
date et heure")
50
"Réglages"
"Date et heure"
●
1)
●
1)
Installation
Paragraphe
multipompe
●
1)
"Mémoriser les
réglages"
●
●
-
13.31 "Mémoriser les réglages"
("Stockez les réglages réels")
51
"Rappeler les réglages"
●
●
-
13.32 "Rappeler les réglages"
("Rappelez les réglages stockés")
51
"Annuler"
●
●
●
13.33 "Annuler"
51
"Nom de la pompe"
●
●
●
13.34 "Nom de la pompe"
51
"Code de connexion"
●
●
●
13.35 "Code de connexion"
52
●
13.26 "Configuration d'unité"
("Unités")
50
"Configuration d'unité"
●
●
1)
Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé.
2)
Disponible uniquement si Grundfos GO est connecté à une installation multipompe.
3)
S'applique à une installation multipompe équipée de pompes TPE ou TPE série 2000.
"Alarmes & avertissements"
"Journal des alarmes"
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
●
●
Installation
Paragraphe
multipompe
Page
●
13.37 "Journal des alarmes"
53
●
●
13.38 "Journal des avertissements"
53
●
●
●
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
"Installation de pompe
assistée"
●
●
"Assistance défauts"
●
●
"Journal des avertissements"
●
Touche "Réinitialisation
alarme"
"Assist"
"Configuration multipompe"
26
Page
●
●
Installation
Paragraphe
multipompe
Page
13.40 "Assistant installation circulateur"
53
●
13.44 "Assistant dépannage"
57
●
13.42 "Configuration multipompe" ("Installation circulateur
multiple")
54
13. Description des fonctions
13.1 "Point de consigne"
Variante de pompe
"Point de consigne"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez modifier le point de consigne pour tous
les modes de régulation dans ce sous-menu lorsque
vous avez sélectionné le mode de régulation souhaité. Voir paragraphe 13.4 "Mode de régulation".
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
Variante de pompe
"Vitesse manuelle
réglée"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Français (FR)
13.3 "Vitesse manuelle réglée"
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé. Avec Grundfos GO, vous
définissez la vitesse via le menu "Point de
consigne".
Vous pouvez définir la vitesse de la pompe en % de
la vitesse maximale. Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur "Manuel", le moteur tourne à la
vitesse définie.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.2 "Mode fct"
Variante de pompe
"Mode fct"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Modes de fonctionnement possibles :
• "Normal"
La pompe tourne en fonction du mode de régulation sélectionné.
• "Arrêt"
La pompe s'arrête.
• "Min."
Utiliser le mode courbe mini lors des périodes
réclamant un débit minimum.
• "Max."
Utiliser le mode courbe maxi lors des périodes
réclamant un débit maximum.
Ce mode de fonctionnement convient par
exemple aux installations avec priorité eau
chaude.
• "Manuel"
La pompe fonctionne à une vitesse réglée
manuellement. En mode "Manuel", le point de
consigne via le bus est remplacé.
Voir paragraphe 13.3 "Vitesse manuelle réglée".
Tous les modes de fonctionnement sont illustrés
dans la figure ci-dessous.
H
"Max."
"Normal"
"Manuel"
"Min."
"Arrêt"
Fig. 22
Q
TM06 4024 1515
"Normal"
Modes de fonctionnement
27
13.4 "Mode de régulation"
"Mode de régulation"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Hset
Modes de régulation possibles :
• "Pression prop." (pression proportionnelle)
• "Pression const." (pression constante)
• "Temp. const." (température constante)
• "Press. diff const" (pression différentielle
constante)
• "Temp. diff const" (température différentielle
constante)
• "Débit constant" (débit constant)
• "Niveau constant" (niveau constant)
• "Autre val. const." (autre valeur constante)
• "Courbe const." (courbe constante).
Hset
2
Q
Fig. 23
Exemple
• Capteur de pression différentielle monté par
défaut.
Ce mode de fonctionnement doit être réglé
sur "Normal" avant de pouvoir activer un
mode de régulation.
"Pression proportionnelle"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
La hauteur manométrique de la pompe diminue
lorsque la demande d'eau baisse et augmente
lorsque la demande d'eau augmente. Voir fig. 23.
Ce mode de régulation s'applique aux installations
subissant des pertes de charge relativement importantes dans la tuyauterie de distribution. La hauteur
de la pompe augmente proportionnellement au débit
de l'installation pour compenser les pertes de charge
importantes dans la tuyauterie de distribution.
Le point de consigne peut être réglé avec une précision de 0,1 mètre. La hauteur contre une vanne fermée correspond à la moitié du point de consigne.
Pour plus d'informations sur la configuration, voir
paragraphe 13.5 "Configuration pression proportionnelle".
28
"Pression proportionnelle"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
13.4.1 "Pression proportionnelle"
Variante de pompe
p
Fig. 24
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
"Pression proportionnelle"
TM05 7909 1613
Français (FR)
H
Variante de pompe
13.4.2 "Pression constante "
Variante de pompe
"Pression constante "
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Nous recommandons ce mode de régulation si la
pompe doit délivrer une pression constante, indépendamment du débit présent dans l'installation. La
pompe maintient une pression de refoulement
constante, indépendamment du débit. Voir fig. 25.
H
Variante de pompe
"Température
constante"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Français (FR)
13.4.3 "Température constante"
Ce mode de régulation assure une température
constante. La température constante est un mode de
régulation de confort qui peut être utilisé dans les
systèmes d'eau chaude sanitaire pour contrôler le
débit afin de maintenir une température constante.
Voir fig. 27.
t
"Pression constante "
TM05 7900 1613
Q
Fig. 25
TM05 7901 1613
H
Q
Ce mode de régulation nécessite un capteur de
pression différentielle externe comme illustré dans
les exemples ci-dessous. Vous pouvez régler le capteur de pression dans le menu "Assist". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
Fig. 27
"Température constante"
Ce mode de régulation nécessite un capteur de température externe. Voir les exemples ci-dessous.
Exemples
Exemples
• Capteur de température externe.
• Capteur de pression externe.
t
p
t
p
Fig. 28
Fig. 26
"Pression constante"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
"Température constante"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
29
13.4.4 "Pression différentielle constante"
"Pression différentielle constante"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
• Capteur de pression différentielle monté par
défaut , modèles TPE et TPED, série 2000 uniquement.
p
La pompe maintient une pression différentielle
constante, indépendamment du débit. Voir fig. 29.
Ce mode de régulation convient principalement aux
installations avec des pertes de charge modérées.
H
Q
Fig. 29
TM05 7901 1613
Français (FR)
Exemples
Variante de pompe
"Pression différentielle constante"
Ce mode de régulation nécessite un capteur de
pression différentielle interne ou externe, ou encore
deux capteurs de pression externes. Voir les
exemples ci-dessous.
• Un capteur de pression différentielle externe.
La pompe utilise l'entrée du capteur pour réguler
la pression différentielle. Vous pouvez régler le
capteur manuellement ou en utilisant le menu
"Assist". Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
p
p
• Deux capteurs de pression externes.
Il est possible d'atteindre une pression différentielle constante à l'aide de deux capteurs de
pression. La pompe utilise les entrées des deux
capteurs et calcule la pression différentielle. Les
capteurs doivent utiliser la même unité et être
définis comme capteurs de retour. Vous pouvez
régler les capteurs soit manuellement, l'un
après l'autre, soit utilisant le menu "Assist". Voir
paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
p
p
p
p
p
p
Fig. 30
"Pression différentielle constante"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
30
13.4.5 "Température différentielle constante"
Variante de pompe
"Température différentielle constante"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
La pompe maintient une température différentielle
constante dans l'installation, ce qui permet de réguler les performances de la pompe. Voir fig. 31.
Variante de pompe
"Débit constant"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
La pompe maintient un débit constant, indépendamment de la hauteur. Voir fig. 33.
H
H
Q
Fig. 31
"Température différentielle constante"
Ce mode de régulation nécessite deux capteurs de
température externes ou un capteur de température
différentielle externe. Voir les exemples ci-dessous.
Q
Q set
Fig. 33
TM05 7955 1713
TM05 7954 1713
△t
"Débit constant"
Ce mode de régulation nécessite un capteur de débit
externe. Voir l'exemple ci-dessous.
Exemple
• Un capteur de débit externe.
Exemples
• Deux capteurs de température externes.
Q
t
Fig. 34
t
t
• Un capteur de température différentielle externe.
"Débit constant"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
13.4.7 "Niveau constant"
t
Fig. 32
"Température différentielle constante"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
Variante de pompe
"Niveau constant"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
31
Français (FR)
13.4.6 "Débit constant"
13.4.8 "Autre valeur constante"
"Autre valeur
constante"
Variante de pompe
H
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Toute autre valeur reste constante.
Fig. 35
"Niveau constant"
Ce mode de régulation nécessite un capteur de
niveau externe.
La pompe peut contrôler le niveau d'un réservoir de
deux façons :
• par une fonction de purge lorsque la pompe vide
le réservoir.
• par une fonction de remplissage lorsque la
pompe aspire le liquide dans le réservoir.
Voir fig. 36.
Le type de fonction de régulation du niveau dépend
du réglage du coffret de commande intégré. Voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
13.4.9 "Courbe constante"
Variante de pompe
"Courbe constante"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez régler la pompe pour qu'elle fonctionne
suivant la courbe constante, comme une pompe non
régulée. Voir fig. 37.
Vous pouvez régler la vitesse souhaitée en % de la
vitesse maxi dans la plage de 25 à 100 % (110 %).
H
Exemples
• Un capteur de niveau externe.
– fonction de purge.
Q
L
Fig. 37
• Un capteur de niveau externe.
– fonction de remplissage.
L
Fig. 36
"Niveau constant"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
32
"Courbe constante"
Réglages du coffret de commande
Pour connaître les réglages recommandés, voir
paragraphe 13.13 "Coffret de commande"
("Réglages du coffret de commande").
TM05 7957 1713
Q
TM05 7941 1613
Français (FR)
La pompe maintient un niveau constant, indépendamment du débit. Voir fig. 35.
Variante de
pompe
"Configuration pression proportionnelle"
TPE, TPED,
NKE, NKGE,
NBE, NBGE
-
TPE, TPED série
2000
●
"Fonction courbe de contrôle"
Vous pouvez définir la courbe sur Quadratique ou
Linéaire.
"Hauteur débit nulle"
Vous pouvez régler cette valeur en % du point de
consigne. Pour un réglage de 100 %, le mode de
régulation est égal au mode à pression différentielle
constante.
Fonction
Vous pouvez régler les entrées analogiques sur ces
fonctions :
• "Inactif".
• "Capteur de retour".
• "Infl. pt cons. ext.".
Voir paragraphe 13.15.1 "Influence du point de
consigne".
• "Autre fonction".
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres comme le paramètre à mesurer, dans l'installation, par le capteur
relié à l'entrée analogique actuelle. Voir fig. 38.
5
1
3
13
PT
TT
DPT
PT
2
4
DPT
DPT
11
Q
6
14
PT
12
TT
7
Q
PT
8 16
15
DPT DTT
TT
"Entrées analogiques"
Variante de pompe
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Entrées disponibles selon le module fonctionnel
monté dans la pompe :
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
"Entrée analogique
1, config." (4)
●
●
"Entrée analogique
2, config." (7)
●
●
"Entrée analogique
3, config." (14)
-
●
Fonction, borne
*
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
Régler l'entrée analogique pour un capteur de retour
via le menu "Assistant installation circulateur". Voir
paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
Si vous désirez régler l'entrée analogique à d'autres
fins, vous pouvez procéder manuellement.
Vous pouvez régler les entrées analogiques via le
menu "Installation, entrée analogique". Voir paragraphe 13.41 "Installation, entrée analogique".
Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos
GO, vous devez accéder au menu de l'entrée analogique figurant sous le menu "Réglages".
Fig. 38
9
10
LT
LT
TM06 2328 3914
13.6 "Entrées analogiques"
Présentation des emplacements du capteur
Fonction capteur, paramètre
mesuré
"Pression d'entrée"
Pos.
1
"Press diff, entrée"
2
"Temp. du liquide"
3
"Press diff, sortie"
4
"Pression diff, circ"
5
"Mode fct"
6
"Pression 2, ext."
7
"Press diff, ext."
8
"Niv. réserv. stock"
9
"Niv. réserv. alim."
10
"Débit circulateur"
11
"Débit, externe"
12
"Temp. du liquide"
13
"Température 1"
14
"Température 2"
15
"Temp. diff., ext."
16
"Temp. ambiante"
Non indiqué
"Autre paramètre"
Non indiqué
33
Français (FR)
13.5 "Configuration pression
proportionnelle"
Français (FR)
Unité
Unités de mesure disponibles :
Paramètre
Unités de mesure possibles
Pression
bar, m, kPa, psi, ft
Niveau
m, pieds, pouces
"Débit"
m3/h, l/s, yd3/h, gpm
"Temp. du liquide"
°C, °F
"Autre paramètre"
%
"Signal électrique"
Sélectionner le type de signal :
• "0,5-3,5 V"
• "0-5 V"
• "0-10 V"
• "0-20 mA"
• "4-20 mA".
Plage capteur, valeur mini
Régler la valeur mini du capteur branché.
Plage capteur, valeur maxi
Régler la valeur maxi du capteur branché.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.7 "Capteur Grundfos intégré"
Variante de pompe
"Capteur Grundfos
intégré"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez sélectionner la fonction du capteur intégré dans le menu "Capteur Grundfos intégré".
Régler "Capteur Grundfos intégré" dans le menu
"Assistant installation circulateur". Voir paragraphe
13.40 "Assistant installation circulateur".
Si vous procédez au réglage manuel dans le panneau de commande avancé, vous devez accéder au
menu "Entrées analogiques" figurant sous le menu
"Réglages" pour accéder au menu "Capteur Grundfos intégré".
Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos
GO, vous devez accéder au menu contenant "Capteur Grundfos intégré", situé sous le menu
"Réglages".
Fonction
Vous pouvez régler le capteur intégré aux fonctions
suivantes :
• "Capteur pression diff. Grundfos"
- "Inactif"
- "Capteur de retour"
- "Influence du point de consigne"
- "Autre fonction".
• "Capteur de température Grundfos"
- "Inactif"
- "Capteur de retour"
- "Influence du point de consigne"
- "Autre fonction".
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
34
"Entrées Pt1000/1000"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
1
2
TT
TT
Entrées disponibles selon le module fonctionnel
monté dans la pompe :
3
TT
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
"Pt1000/1000, entrée 1,
config." (17, 18)
-
●
"Pt1000/1000, entrée 2,
config." (18, 19)
-
●
Fonction, borne
*
Fig. 39
Présentation des emplacements du capteur Pt100/1000
Paramètre
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
Régler l'entrée Pt100/1000 pour un capteur de retour
via le menu "Assistant installation circulateur". Voir
paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
Si vous désirez régler l'entrée Pt100/1000 à d'autres
fins, vous pouvez procéder manuellement.
Vous pouvez régler les entrées analogiques via le
menu "Installation, entrée analogique". Voir paragraphe 13.41 "Installation, entrée analogique".
Si vous procédez au réglage manuel via Grundfos
GO, vous devez accéder au menu de l'entrée
Pt100/1000 figurant sous le menu "Réglages".
Fonction
Vous pouvez régler les entrées Pt100/1000 sur ces
fonctions :
• "Inactif"
• "Capteur de retour"
• "Infl. pt cons. ext."
Voir paragraphe 13.15.1 "Influence du point de
consigne".
• "Autre fonction".
Pos.
"Temp. du liquide"
1
"Température 1"
2
"Température 2"
3
"Temp. ambiante"
Non indiqué
Plage de mesure
-50 à 204 °C.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.9 "Entrées digitales"
Variante de pompe
"Entrées digitales"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Entrées disponibles selon le module fonctionnel
monté dans la pompe :
*
Fonction, borne
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
"Entrée digitale 1,
config." (2, 6)
●
●
"Entrée digitale 2,
config." (1, 9)
-
●
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
Pour configurer une entrée/sortie digitale, définir les
réglages ci-dessous.
35
Français (FR)
Variante de pompe
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres comme le paramètre à mesurer, dans l'installation, par le capteur
Pt100/1000 relié à l'entrée Pt100/1000 actuelle. Voir
fig. 39.
TM06 4012 1515
13.8 "Entrées Pt1000/1000"
36
Délai d'activation
Sélectionnez le délai d'activation (T1).
Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation
de la fonction sélectionnée.
Plage : 0 à 6 000 secondes.
Mode temporisation
Sélectionnez le mode. Voir fig. 40.
• "Inactif"
• actif avec interruption (mode A)
• actif sans interruption (mode B)
• actif avec temporisation avant arrêt (mode C).
Sélectionnez la durée (T2).
Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la
durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est
active.
Plage : 0 à 15.000 secondes.
T entrée
> >T1
T input
T1 ++T2T2
T entrée
T input<< T1
T1 + +
T2 T2
Entrée digitale
T input
T input
Mode A
T1
T2
T1
T1
T2
T1
Mode B
T2
Mode C
T1
Fig. 40
T2
T1
T2
TM06 4949 3415
Français (FR)
Fonction
Sélectionner l'une des fonctions suivantes :
• "Inactif"
Réglée sur "Inactif", l'entrée n'a aucune fonction.
• "Arrêt externe"
Lorsque l'entrée est désactivée (circuit ouvert), la
pompe s'arrête.
• "Min." (vitesse minimum)
Lorsque l'entrée est activée, la pompe tourne à la
vitesse mini définie.
• "Max." (vitesse maximum)
Lorsque l'entrée est activée, la pompe tourne à la
vitesse maxi définie.
• "Défaut externe"
Une fois l'entrée activée, une temporisation
démarre. Si l'entrée est activée pendant plus de
5 secondes, la pompe s'arrête et un défaut est
indiqué. Cette fonction dépend de l'entrée provenant de l'équipement externe.
• "Réinitialisation alarme"
Lorsque l'entrée est activée, une indication de
défaut éventuelle est réinitialisée.
• "Fonctionnement à sec"
Si cette fonction est sélectionnée, un manque de
pression d'aspiration ou un manque d'eau peut
être détecté. Si un manque de pression d'entrée
ou un manque d'eau est détecté (marche à sec),
la pompe s'arrête. La pompe ne peut pas redémarrer tant que l'entrée est activée, ce qui nécessite l'utilisation d'un accessoire, tel que :
– un capteur de pression installé du côté aspiration de la pompe
– un interrupteur à flotteur installé côté aspiration
de la pompe.
• "Débit cumulé"
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le débit
cumulé peut être enregistré. Ceci nécessite l'utilisation d'un débitmètre qui peut envoyer un signal
de retour sous forme d'impulsion pour le débit
d'eau défini. Voir paragraphe 13.17 "Réglage du
débitmètre à impulsion".
• "Chiffre 1 pt cons. prédéfini" (s'applique seulement à l'entrée digitale 2).
Lorsque les entrées digitales sont réglées au
point de consigne prédéfini, la pompe fonctionne
selon un point de consigne basé sur la combinaison des entrées digitales activées. Voir paragraphe 13.15.2 "Points de consigne prédéfinis".
La priorité des fonctions sélectionnées est indiquée
au paragraphe 16. Priorité des réglages. Une commande d'arrêt est toujours prioritaire.
Fonction de temporisation des entrées
digitales
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
Variante de pompe
"Entrées/sorties digitales"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Entrées/sorties disponibles en fonction du module
fonctionnel monté sur la pompe :
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
"E/S digitale 3,
config" (10, 16)
●
●
"E/S digitale 4,
config" (11, 18)
-
●
Fonction, borne
*
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
Vous pouvez choisir si l'interface doit être utilisée
comme entrée ou comme sortie. La sortie est un collecteur ouvert ; vous pouvez le connecter, par
exemple, à un relais externe ou un coffret de commande tel qu'un PLC.
DO 3/4
Fig. 41
Coffret de
commande
externe
TM06 4463 2315
+ 24V
Exemple de deux entrées ou sorties
digitales configurables
Pour configurer une entrée/sortie digitale, définir les
réglages ci-dessous.
Mode
Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 de
sorte qu'elle agisse comme une entrée digitale ou
une sortie digitale :
• "Entrée digitale"
• "Sortie digitale".
Fonction
Vous pouvez régler l'entrée/sortie digitale 3 et 4 sur
les fonctions suivantes :
Fonctions possibles, entrée ou sortie digitale 3
"Fonction si entrée"
Détails au paragraphe
13.9 "Entrées digitales"
"Fonction si sortie"
Détails au paragraphe
13.11 Relais signal 1
et 2 ("Sorties relais")
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Inactif"
"Arrêt externe"
"Min."
"Max."
"Défaut externe"
"Réinitialisation
alarme"
• "Fonctionnement à
sec"
• "Débit cumulé"
• "Point de consigne
prédéfini 2"
"Inactif"
"Prêt"
"Alarme"
"Fonctionnement"
"Circulateur en
marche"
• "Avertissement"
• "Limite 1 franchie"
• "Limite 2 franchie"
Fonctions possibles, entrée ou sortie digitale 4
"Fonction si entrée"
Détails au paragraphe
13.9 "Entrées digitales"
"Fonction si sortie"
Détails au paragraphe
13.11 Relais signal 1
et 2 ("Sorties relais")
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Inactif"
"Arrêt externe"
"Min."
"Max."
"Défaut externe"
"Réinitialisation
alarme"
• "Fonctionnement à
sec"
• "Débit cumulé"
• "Point de consigne
prédéfini 3"
"Inactif"
"Prêt"
"Alarme"
"Fonctionnement"
"Circulateur en
marche"
• "Avertissement"
• "Limite 1 franchie"
• "Limite 2 franchie"
37
Français (FR)
13.10 "Entrées/sorties digitales"
Mode temporisation
Sélectionnez le mode. Voir fig. 40.
• "Inactif"
• actif avec interruption (mode A)
• actif sans interruption (mode B)
• actif avec temporisation avant arrêt (mode C).
Sélectionnez la durée (T2).
Il s'agit du temps qui, avec le mode, détermine la
durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est
active.
Plage : 0 à 15.000 secondes.
T entrée
> T1
T input > T1
+ T2 + T2
Entrée digitale
T entrée
T1
+ T2
T input <<T1
+ T2
T input
T input
Mode A
T1
T2
T1
T1
T2
T1
Mode B
T2
Mode C
T1
Fig. 42
T2
T1
T2
TM06 4949 3415
Français (FR)
Délai d'activation
Sélectionnez le délai d'activation (T1).
Il s'agit du temps entre le signal digital et l'activation
de la fonction sélectionnée.
Plage : 0 à 6000 secondes.
Fonction de temporisation des entrées
digitales
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.11 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais")
Variante de pompe
Relais signal 1 et 2
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
"Sortie de relais 1"
(NC, C1, NO)
●
●
"Sortie de relais 2"
(NC, C2, NO)
●
●
Fonction, borne
*
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
La pompe incorpore deux relais de sortie par contact
sec. Pour plus d'informations, voir paragraphe
18. Relais.
38
Fonction
Les relais peuvent être configurés pour être activés
par l'un des incidents suivants :
• "Inactif".
• "Prêt"
La pompe fonctionne ou est prête à fonctionner
et aucune alarme n'est présente.
• "Alarme"
Une alarme est active et la pompe s'arrête.
• "En fonctionnement" ("Fonctionnement").
"En fonctionnement" équivaut à "Pompe en
marche", mais la pompe fonctionne toujours
lorsqu'elle est arrêtée à cause d'un avertissement.
• "Pompe en marche" ("Circulateur en marche").
• "Avertissement"
Un avertissement est actif.
• "Limite 1 franchie"
Lorsque la fonction "Limite 1 franchie" est activée, le relais est activé. Voir paragraphe
13.16 "Fonction limite franchie".
• "Limite 2 franchie"
Lorsque la fonction "Limite 2 franchie" est activée, le relais est activé. Voir paragraphe
13.16 "Fonction limite franchie".
• "Lubrifiez"
• "Contrôle du ventilateur extérieur" ("Régulation
ventilateur ext.")
Lorsque vous sélectionnez "Contrôle du ventilateur extérieur", le relais est activé si la température interne des composants électroniques du
moteur atteignent la valeur limite prédéfinie.
Variante de pompe
"Sortie analogique"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
FM 200*
(standard)
FM 300*
(avancé)
-
●
"Sortie analogique"
*
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
La sortie analogique permet le transfert de certaines
données de fonctionnement aux dispositifs de commande externes.
Pour configurer une sortie analogique, définir les
réglages ci-dessous.
"Signal de sortie"
• "0-10 V"
• "0-20 mA"
• "4-20 mA".
0
100
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
"0-10 V"
La valeur est un pourcentage de la plage du point de
consigne externe.
• "Charge moteur"
Plage de
signaux
[V, mA]
"Charge moteur"
[%]
0
100
200
0V
5V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
"0-10 V"
La valeur est un pourcentage de la plage comprise
entre 0 et 200 % de la charge maximale admissible à
la vitesse réelle.
• "Courant moteur"
"Fonction de la sortie analogique"
• "Vitesse réelle".
Plage de
signaux
[V, mA]
"Pt cons. obtenu"
[%]
Plage de
signaux
[V, mA]
La disponibilité de la sortie analogique dépend du
module fonctionnel monté dans la pompe :
Fonction (borne)
La valeur correspond à un pourcentage de la plage
comprise entre capteurmin et capteurmax.
• "Pt cons. obtenu"
"Vitesse réelle"
[%]
"Courant moteur"
[%]
0
100
200
Plage de
signaux
[V, mA]
0V
5V
10 V
"0-10 V"
0V
5V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
"0-10 V"
0
100
200
La valeur est un pourcentage de la vitesse nominale.
• "Valeur réelle"
Plage de
signaux
[V, mA]
Capteurmin
"0-10 V"
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
"Valeur réelle"
Capteurmax
39
Français (FR)
13.12 "Sortie analogique"
Français (FR)
La valeur correspond à un pourcentage de la plage
comprise entre 0 % et 200 % du débit nominal.
• "Limite 1 franchie" et "Limite 2 franchie"
Plage de
signaux
[V, mA]
Guide de réglage du coffret de commande PI
Le tableau ci-dessous indique les réglages recommandés pour le coffret de commande :
"Fonction limite franchie"
Sortie non
active
"0-10 V"
"Régulation à pression différentielle"
Kp
Ti
0,5
0,5
Sortie active
0V
10 V
"0-20 mA"
0 mA
20 mA
"4-20 mA"
4 mA
20 mA
p
p
La "Fonction limite franchie" sert généralement à
surveiller les paramètres secondaires de l'installation. Si la limite est dépassée, une sortie, un avertissement ou une alarme est activé(e).
• "Débit"
p
p
L1
"Débit"
[%]
Plage de
signaux
[V, mA]
0
ǻS
100
0V
5V
10 V
L1
"0-20 mA"
0 mA
10 mA
20 mA
ǻS
"4-20 mA"
4 mA
12 mA
20 mA
"0-10 V"
La valeur correspond à un pourcentage de la plage
comprise entre 0 % et 200 % du débit nominal.
L1 : Distance en [m] entre la pompe et le capteur.
Kp
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
"Régulation de
température"
13.13 "Coffret de commande" ("Réglages
du coffret de commande")
Variante de pompe
"Coffret de commande"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Les pompes ont un réglage par défaut du gain, Kp, et
du temps d'intégration, Ti.
Cependant, si le réglage par défaut n'est pas optimal, le gain et le temps d'intégration peuvent être
modifiés :
• Régler le gain entre 0,1 et 20.
• Régler le temps d'intégration (Ti) entre 0,1 et
3 600 secondes. Si vous sélectionnez
3 600 secondes, le coffret de commande fonctionne comme un coffret de commande P.
Par ailleurs, le coffret de commande peut être configuré en régulateur inverse. Cela signifie que si le
point de consigne est augmenté, la vitesse sera
réduite. En cas de régulation inverse, le gain doit
être réglé dans la plage de -0,1 à -20.
40
L1 < 5 m : 0,5
L1 > 5 m : 3
L1 > 10 m : 5
0,5
200
t
Installation de
chauffage 1)
Installation de
climatisation 2)
0,5
-0,5
10 +
5L2
0,5
-0,5
30 +
5L2
Ti
L2
L2
t
1)
Dans les installations de chauffage, une augmentation des performances de la pompe entraîne
une hausse de la température au niveau du capteur.
2)
Dans les installations de climatisation, une augmentation des performances de la pompe
entraîne une chute de la température au niveau
du capteur.
L2 : Distance en [m] entre l'échangeur thermique et
le capteur.
Kp
Ti
Si le coffret de commande est fluctuant ou instable,
amortir l'installation en réduisant le gain ou en augmentant le temps d'intégration.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.14 "Plage de service"
t
L2
-0,5
10 + 5L2
t
t
t
L2
L2 : Distance en [m] entre l'échangeur thermique et
le capteur.
"Régulation du débit"
Q
"Régulation à pression
constante"
Kp
Ti
0,5
0,5
Kp
Ti
Variante de pompe
●
TPE, TPED série 2000
●
Régler la plage de fonctionnement comme suit :
• Régler la vitesse mini dans la plage Vitesse fixe
mini à Vitesse réglée maxi.
• Régler la vitesse maxi dans la plage Vitesse
réglée mini à Vitesse fixe maxi.
La plage située entre les vitesses réglées mini et
maxi correspond à la plage de fonctionnement. Voir
fig. 43.
Les vitesses inférieures à 25 % peuvent provoquer
du bruit au niveau de la garniture mécanique.
100 %
67 %
0,5
"Plage de service"
TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE, NBGE
Vitesse fixe maxi
Vitesse maxi. personnalisée
0,5
0,1
p
0,5
24 %
Vitesse minimum personnalisée
13 %
Vitesse fixe mini
0%
"Régulation de niveau"
Kp
Ti
Fig. 43
TM00 6785 5095
"Plage de fonctionnement"
p
Exemple de réglages mini et maxi
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
L
-2,5
100
2,5
100
L
Règles générales
Si le coffret de commande réagit trop lentement,
augmenter le gain.
41
Français (FR)
"Régulation à température différentielle"
13.15 "Fonction pt de consigne externe"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez modifier le point de consigne par un
signal externe, soit par une des entrées analogiques,
soit, si un module fonctionnel est monté, via une
entrée Pt100/1000.
Avant de pouvoir activer la "Fonction pt de
consigne externe", vous devez définir une
des entrées analogiques ou entrées
Pt100/1000 sur "Influence du point de
consigne".
Voir paragraphes 13.6 "Entrées analogiques" et 13.8 "Entrées Pt1000/1000".
Si plusieurs entrées sont réglées sur "Influence du
point de consigne", la fonction sélectionne l'entrée
analogique portant le plus petit numéro (par
exemple, "Réglage du circulateur") et ignore les
autres entrées (par exemple "Entrée analogique 3"
ou "Entrée Pt100/1000 1").
Exemple avec pression constante à influence
linéaire
Point de consigne réel : signal d'entrée réel x (point
de consigne - capteur mini.) + capteur mini.
À une valeur inférieure du capteur de 0 bar, un point
de consigne réglé de 2 bars et un point de consigne
externe de 60 %, le point de consigne réel est de
0,60 x (2 - 0) + 0 = 1,2 bar.
[bar]
Capteur
maxi
"Point de
consigne"
Point
consigne
réel
Capteur mini
2
100
1.2
0
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
Fig. 44
42
Signal
d'entrée réel
(60 %)
100 %
3.5 V
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
Signal du
point de
consigne
externe
Exemple de l'influence du point de
consigne avec retour du capteur
Vitesse [%]
"Point de
consigne"
Point consigne
réel
Vitesse minimum personnalisée
Vitesse fixe
maxi
100
85
61
25
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
Fig. 45
Signal
d'entrée réel
(60 %)
100 % Signal du
3.5 V point de
5V
10 V consigne
20 mA externe
20 mA
204 C
Exemple de l'influence du point de
consigne avec courbe constante
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
TM06 4525 2515
"Fonction pt de
consigne externe"
TM06 4165 1615
Français (FR)
Variante de pompe
Exemple avec pression constante à influence
linéaire
Point de consigne réel : signal d'entrée réel x (point
de consigne - vitesse réglée mini) + vitesse réglée
mini.
À une vitesse réglée mini de 25 %, un point de
consigne de 85 % et un point de consigne externe de
60 %, le point de consigne réel est de 0,60 x (85 25) + 25 = 61 %. Voir fig. 45.
•
Variante de pompe
"Influence du point de
consigne"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Le tableau ci-dessous présente les types d'influence
du point de consigne et la disponibilité selon le type
de la pompe.
Type de pompe
TPE,
TPED,
NKE,
NKGE,
NBE,
NBGE
TPE,
TPED
série
2000
"Inactif"
●
●
"Fonction linéaire"
●
●
"Linéaire avec arrêt"
●
-
"Linéaire avec min."
●
●
"Fonction inverse"
●
-
"Inverse avec arrêt"
●
-
"Inverse avec min."
●
-
"Tableau d'influence"
●
-
"Tableau infl. avc arrêt à val.
min."
●
-
"Tableau infl. avc arrêt à val.
max."
●
-
"Influence du point de consigne" [%]
100
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
20
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
"Normal"
Vous pouvez choisir entre ces fonctions :
• "Inactif"
S'il est défini sur "Inactif", aucune fonction
externe n'a d'effet sur le point de consigne.
• "Fonction linéaire"
Le point de consigne est influencé de façon
linéaire de 0 à 100 %. Voir fig. 46.
"Min." ou
"Arrêt"
Fig. 47
TM06 4167 1615
Influence du point de
consigne
"Linéaire avec arrêt" et "Linéaire avec min."
– "Linéaire avec arrêt"
Dans la plage de signaux d'entrée compris
entre 20 et 100 %, le point de consigne est
influencé de façon linéaire.
Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, la
pompe passe en mode de fonctionnement
"Arrêt". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement
revient à "Normal". Voir fig. 47.
– "Linéaire avec min."
Dans la plage de signaux d'entrée compris
entre 20 et 100 %, le point de consigne est
influencé de façon linéaire.
Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, la
pompe passe en mode de fonctionnement
"Min.". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement
revient à "Normal". Voir fig. 47.
"Linéaire avec arrêt" et "Linéaire avec
min."
"Influence du point de consigne" [%]
0
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
0
0.5
0
0
0
4
-50
Fig. 46
TM06 4166 1615
100
"Fonction linéaire"
43
Français (FR)
13.15.1 "Influence du point de consigne"
•
Français (FR)
"Linéaire avec min."
Le point de consigne est influencé de façon
inverse entre 0 et 100 %. Voir fig. 48.
"Influence du point de consigne" [%]
100
"Influence du point de consigne" [%]
100
0
•
"Normal"
"Min."
ou
"Arrêt"
"Linéaire avec min."
"Inverse avec arrêt" and "Inverse avec min."
– "Inverse avec arrêt"
Dans la plage de signaux d'entrée compris
entre 0 et 80 %, le point de consigne est
influencé de façon inverse. Si le signal
d'entrée est supérieur à 90 %, la pompe passe
en mode de fonctionnement "Arrêt". Si le
signal d'entrée passe en dessous de 85 %, le
mode de fonctionnement revient à "Normal".
Voir fig. 49.
– "Inverse avec min."
Dans la plage de signaux d'entrée compris
entre 0 et 80 %, le point de consigne est
influencé de façon inverse. Si le signal
d'entrée est supérieur à 90 %, la pompe passe
en mode de fonctionnement "Min.". Si le signal
d'entrée passe en dessous de 85 %, le mode
de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig.
49.
Fig. 49
•
"Inverse avec arrêt" et "Inverse avec
min."
"Tableau d'influence"
Le point de consigne est influencé par une
courbe constituée de deux à huit points. Une
ligne droite passant par les points et une ligne
horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent.
"Influence du point de consigne" [%]
100
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
Fig. 50
44
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
TM06 4169 1615
Fig. 48
80
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
"Tableau d'influence", exemple avec
cinq points
TM06 4170 1615
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
0
0.5
0
0
0
4
-50
TM06 4168 1615
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
•
"Tableau infl. avc arrêt à val. max."
Le point de consigne est influencé par une
courbe constituée de deux à huit points. Une
ligne droite passant par les points et une ligne
horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent. Si le signal d'entrée est
supérieur à 90 %, la pompe passe en mode de
fonctionnement "Min.". Si le signal d'entrée
passe en dessous de 85 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 52.
"Influence du point de consigne" [%]
"Influence du point de consigne" [%]
100
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
20
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
"Normal"
"Min." ou
"Arrêt"
Fig. 51
"Tableau infl. avc arrêt à val. max.",
exemple avec cinq points
0
0
0.5
0
0
0
4
-50
80
100 % Entrée
3.5 V externe
5V
10 V
20 mA
20 mA
204 C
"Normal"
"Min." ou
"Arrêt"
Fig. 52
Nota
TM06 4172 1615
100
"Tableau infl. avc arrêt à val. max.",
exemple avec cinq points
Avant de pouvoir activer les "Entrées digitales", une des entrées analogiques ou
entrées Pt100/1000 doit être réglée sur
"Fonction pt de consigne externe".
Voir paragraphes 13.6 "Entrées analogiques" et 13.8 "Entrées Pt1000/1000".
45
Français (FR)
"Tableau infl. avc arrêt à val. min."
Le point de consigne est influencé par une
courbe constituée de deux à huit points. Une
ligne droite passant par les points et une ligne
horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent. Si le signal d'entrée est
inférieur à 10 %, la pompe passe en mode de
fonctionnement "Arrêt". Si le signal d'entrée augmente au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement revient à "Normal". Voir fig. 51.
TM06 4171 1615
•
Français (FR)
Variante de pompe
"Points de consigne
prédéfinis"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Cette fonction est seulement disponible si un module
fonctionnel avancé est installé dans la pompe :
Exemple
La figure 53 indique comment utiliser les entrées
digitales pour régler sept points de consigne prédéfinis. L'entrée digitale 2 est ouverte et les entrées digitales 3 et 4 sont fermées. Si vous comparez le
tableau ci-dessus, vous pouvez observer que le
point de consigne prédéfini 6 est activé.
Entrée dig. 4
Entrée dig. 3
Entrée dig. 2
7
6
5
4
Fonction (borne)
"Points de consigne
prédéfinis"
*
FM 200*
(standard)
FM 300*
(avancé)
-
●
Vous pouvez régler et activer sept points de
consigne prédéfinis en combinant les signaux
d'entrée aux entrées digitales 2, 3 et 4. Voir le
tableau ci-dessous.
Régler les entrées digitales 2, 3 et 4 sur "Points de
consigne prédéfinis" si les sept points prédéfinis
doivent être utilisés. Vous pouvez également régler
une ou deux entrées digitales sur "Points de
consigne prédéfinis", mais cela limitera le nombre de
points de consigne prédéfinis disponibles.
46
"Point de consigne"
2
3
4
0
0
0
Point de consigne normal ou
arrêt
1
0
0
Point de consigne prédéfini 1
0
1
0
Point de consigne prédéfini 2
1
1
0
Point de consigne prédéfini 3
0
0
1
Point de consigne prédéfini 4
1
0
1
Point de consigne prédéfini 5
0
1
1
Point de consigne prédéfini 6
1
1
1
Point de consigne prédéfini 7
0 : Contact ouvert
1 : Contact fermé
3
2
1
0
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
"Entrées digitales"
Point consigne
réel
Arrêt
Fig. 53
Consigne 7
Consigne 6
Consigne 5
Consigne 4
Consigne 3
Consigne 2
Consigne 1
Point
consigne
normal
TM06 4269 1815
13.15.2 "Points de consigne prédéfinis"
Représentation des principes de la fonction de points de consigne prédéfinis
Si toutes les entrées digitales sont ouvertes, la
pompe s'arrête ou fonctionne au point de consigne
normal. Définir l'action désirée avec Grundfos GO ou
via le panneau de commande avancé.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
"Fonction limite
franchie"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Cette fonction peut contrôler un paramètre mesuré
ou l'une des valeurs internes telles que la vitesse, la
charge moteur ou la puissance motrice. Si une limite
définie est atteinte, une action sélectionnée peut
prendre place. Vous pouvez définir deux fonctions
de limite dépassée, ce qui signifie que vous surveillez deux paramètres ou deux limites du même paramètre à la fois.
La fonction nécessite le réglage des éléments suivants :
Mesuré
Vous réglez le paramètre mesuré à surveiller.
"Limite"
Vous réglez la limite qui active la fonction.
"Délai de réinitialisation"
La réinitialisation du délai correspond à l'intervalle à
partir duquel le paramètre mesuré diffère de la limite
fixée (bande d'hystérésis comprise) jusqu'à ce que la
fonction soit rétablie.
Exemple
La fonction permet de surveiller la pression de sortie
d'une pompe. Si la pression passe en dessous de 5
bars pendant plus de 5 secondes, un avertissement
doit être émis. Si la pression de sortie passe au dessous de 7 bars pendant plus de 8 secondes, vous
devez réinitialiser l'avertissement.
1
3
2
"Bande d'hystérésis"
Vous réglez la bande d'hystérésis.
"Limite franchie si"
Vous pouvez régler la fonction de sorte qu'elle
s'active lorsque le paramètre sélectionné passe
au-dessus ou au-dessous de la limite fixée.
• "Au-dessus de la limite"
La fonction est activée si le paramètre mesuré
dépasse la limite fixée.
• "En dessous de la limite"
La fonction est activée si le paramètre mesuré
passe sous la limite fixée.
Action
Si la valeur dépasse une limite, vous pouvez définir
une action. Vous pouvez sélectionner les actions suivantes :
• "Aucune action"
La pompe reste dans l'état où elle se trouve. Utiliser ce paramètre si vous voulez seulement disposer d'une sortie relais lorsque la limite est
atteinte. Voir paragraphe 13.11 Relais signal 1 et
2 ("Sorties relais").
• "Avertissement/alarme"
Un avertissement s'affiche.
• "Arrêt"
La pompe s'arrête.
• "Min."
La pompe réduit sa vitesse à la vitesse minimale.
• "Max."
La pompe augmente sa vitesse au maximum.
4
4
A
5
Fig. 54
Temps [s]
6
"Limite dépassée" (exemple)
Paramètrage du
réglage
Réglage
1
Mesuré
"Pression de
refoulement"
2
"Limite"
5 bar
3
"Bande d'hystérésis"
2 bar
4
"Limite franchie si"
"En dessous de
la limite"
5
"Délai de détection"
5 secondes
6
"Délai de réinitialisation"
8 secondes
A
Fonction limite dépassée active
-
-
"Action"
"Avertissement"
Pos.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
47
Français (FR)
Variante de pompe
"Délai de détection"
Vous pouvez régler un délai de détection visant à
assurer que le paramètre surveillé reste au-dessus
ou sous la limite définie pendant un laps de temps
donné avant que la fonction soit activée.
TM06 4603 2515
13.16 "Fonction limite franchie"
13.17 "Réglage du débitmètre à impulsion"
"Réglage du débitmètre à impulsion"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
13.19 "Fonction anti-condensation"
Un débitmètre d'impulsions externe peut être
connecté à l'une des entrées digitales de façon à
enregistrer les débits réels et cumulés. Sur cette
base, l'énergie spécifique peut également être calculée.
Pour activer un débitmètre à impulsion, régler l'une
des fonctions de l'entrée digitale sur "Débit cumulé"
et définir le volume pompé par impulsion. Voir paragraphe 13.9 "Entrées digitales".
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.18 "Rampes"
Variante de pompe
"Rampes"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Les rampes déterminent la vitesse d'accélération et
de décélération du moteur, pendant le démarrage/l'arrêt ou pendant les changements du point de
consigne.
Vous pouvez régler :
• la durée de l'accélération, 0,1 à 300 s
• la durée de la décélération, 0,1 à 300 s.
Ces intervalles s'appliquent à l'accélération comprise
entre 0 tr/min et la vitesse maximum et la décélération comprise entre la vitesse maximum et 0 tr/min.
À courte durée de décélération, la décélération du
moteur peut dépendre de la charge et de l'inertie
puisqu'il n'y a aucune possibilité de freinage actif du
moteur.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, la
décélération du moteur dépend uniquement de la
charge et de l'inertie.
Vitesse
Maximum
fixe
Maximum
défini par
l'utilisateur
Minimum
défini par
l'utilisateur
0
Temps
Rampe initiale
Rampe finale
fixe
fixe
Rampe d'accélération Rampe de décélération
définie par l'utilisateur définie par l'utilisateur
Fig. 55
48
Accélération et décélération
Variante de pompe
"Fonction
anti-condensation"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter la
condensation dans des environnements humides.
Lorsque vous réglez la fonction sur "Actif/active" et
que la pompe est en mode de fonctionnement
"Arrêt", une tension CA est appliquée au bobinage
du moteur. La tension ne permet pas de faire tourner
le moteur, mais assure la transmission d'une chaleur
suffisante afin d'éviter la condensation dans le
moteur, notamment dans les composants électroniques de l'entraînement.
Veiller à retirer les bouchons de purge et
installer une protection sur le moteur.
TM03 9439 0908
Français (FR)
Variante de pompe
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
Variante de pompe
"Surveillance roulements moteur"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez régler la fonction de surveillance des
roulements du moteur sur ces valeurs :
• "Actif/active"
• "Inactif"
Lorsque la fonction est réglée sur "Actif/active", un
compteur dans le coffret de commande commencera
à compter le ''kilométrage'' des roulements.
Le compteur continue à mesurer même si la fonction
est commutée sur "Inactif", mais aucun avertissement n'est donné lorsqu'il faut remplacer les roulements.
Lorsque la fonction est de nouveau commutée sur
"Actif/active", le kilométrage cumulé est réutilisé
pour calculer le délai de remplacement.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.21 "Entretien"
Variante de pompe
"Entretien"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
"Délai avant prochaine maintenance" ("Entretien
roulements moteur")
Cet écran indique à quel moment remplacer les
paliers du moteur. Le coffret de commande surveille
le profil de fonctionnement du moteur et calcule la
période entre les remplacements des roulements.
Valeurs affichables :
• "dans 2 ans"
• "dans 1 an"
• "dans 6 mois"
• "dans 3 mois"
• "dans 1 mois"
• "dans 1 semaine"
• "Maintenant"
13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur")
Variante de pompe
"Numéro"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Français (FR)
13.20 "Surveillance roulements moteur"
Un seul numéro peut être attribué à la pompe. Cela
permet de faire la distinction entre les pompes par
rapport à la communication bus.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.23 "Communication radio"
("Activer/désactiver com. radio")
Variante de pompe
"Communication
radio"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Vous pouvez activer ou désactiver la communication
radio. Vous pouvez utiliser cette fonction dans les
zones où les communication radio sont interdites.
La communication IR reste active.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.24 "Langue"
Variante de pompe
"Langue"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner la langue
désirée. Plusieurs langues sont disponibles.
"Remplacement des roulements"
Indique le nombre de remplacement qui a été effectué au cours de la vie du moteur.
"Roulements remplacés" ("Maintenance
roulements moteur")
Si la fonction de surveillance des roulements est
active, le coffret indique, par un avertissement,
lorsque les roulements du moteur doivent être remplacés.
Lorsque vous avez remplacé les roulements moteur,
confirmer cette action en appuyant sur [Roulements
remplacés].
49
Français (FR)
13.25 "Date et heure" ("Réglage date et
heure")
Variante de pompe
"Date et heure"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
La disponibilité de ce menu dépend du module fonctionnel installé sur la pompe :
Fonction, borne
Date et heure
*
FM 200*
standard
FM 300*
avancé
-
●
Voir paragraphe 20. Identification du module
fonctionnel.
Vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que leur
mode d'affichage :
• "Sélection format de la date" :
"AAAA-MM-JJ"
"JJ-MM-AAAA"
"MM-JJ-AAAA".
• "Sélection format de l'heure" :
"Horloge 24 heures HH:MM"
"Horloge HH:MM am/pm 12 h".
• "Régler la date"
• "Régler l'heure".
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.26 "Configuration d'unité" ("Unités")
Variante de pompe
"Configuration
d'unité"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu permet de choisir entre les unités du système international (SI) et les unités américaines. La
configuration peut être générale et concerner tous
les paramètres, ou personnalisée pour chaque paramètre.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
50
13.27 "Touches sur le produit"
("Activer/désactiver réglages")
Variante de pompe
"Touches sur le produit"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Dans cet écran, vous pouvez désactiver la possibilité
de modifier les réglages.
Grundfos GO
Si vous réglez les touches sur "Inactif", les touches
du panneau de commande standard sont désactivées. Si vous réglez les touches sur "Inactif" sur les
pompes dotées d'un panneau de commande avancé,
voir ci-dessous.
Panneau de commande avancé
Si vous avez désactivé les réglages, vous pouvez
quand-même utiliser les touches pour parcourir les
menus, mais vous ne pouvez pas apporter de modifications dans le menu "Réglages".
Lorsque vous avez désactivé la possibilité d'enregistrer des réglages, le symbole
apparaît sur l'écran.
Pour déverrouiller la pompe et modifier les réglages,
appuyer simultanément sur les touches
et
pendant au moins 5 secondes.
Panneau de commande standard
La touche
reste active, mais vous pouvez seulement déverrouiler toutes les autres touches sur la
pompe avec Grundfos GO.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
13.28 "Suppression historique"
Variante de pompe
"Suppression historique"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
Les données d'historique suivantes peuvent être
supprimées depuis ce menu :
• "Supprimer journal de bord".
• "Supprimer les données sur l'énergie calorifique".
• "Supprimer la consommation d'énergie".
Variante de pompe
"Définition de l'écran
Home"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Dans ce menu, vous pouvez régler l'écran "Home"
présentant les quatre paramètres définis par l'utilisateur.
13.30 "Paramètres d'affichage"
Variante de pompe
"Paramètres d'affichage"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Dans ce menu, vous pouvez ajuster la luminosité de
l'écran et définir s'il doit s'éteindre lorsqu'aucune
touche n'a été activée depuis un certain temps.
13.31 "Mémoriser les réglages" ("Stockez
les réglages réels")
Variante de pompe
"Mémoriser les
réglages"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Grundfos GO
Ce menu permet de conserver les réglages réels
pour un usage ultérieur sur la même pompe ou sur
d'autres pompes du même type.
Panneau de commande avancé
Ce menu permet de conserver les paramètres réels
pour une utilisation ultérieure sur la même pompe.
13.32 "Rappeler les réglages" ("Rappelez
les réglages stockés")
Variante de pompe
"Rappeler les
réglages"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Grundfos GO
Dans ce menu, vous restaurez les paramètres de
votre choix par les paramètres conservés qui sont
ensuite utilisés par la pompe.
Panneau de commande avancé
Dans ce menu, vous restaurez les derniers paramètres conservés qui sont ensuite utilisés par la
pompe.
13.33 "Annuler"
Variante de pompe
"Annuler"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans Grundfos
GO.
Dans cet affichage, vous pouvez annuler tous les
réglages qui ont été effectués à l'aide de Grundfos
GO au cours de la session de communication
actuelle. Vous ne pouvez pas annuler une action
"Rappelez les réglages stockés".
13.34 "Nom de la pompe"
Variante de pompe
"Nom de la pompe"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans Grundfos
GO.
Dans cet affichage, vous pouvez donner un nom à la
pompe. De cette façon, vous pourrez facilement
identifier la pompe lorsque vous vous connecterez à
Grundfos GO.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
51
Français (FR)
13.29 "Définition de l'écran Home"
13.35 "Code de connexion"
13.36 "Consultez guide de démarrage"
Français (FR)
Variante de pompe
"Code de connexion"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans Grundfos
GO.
Vous pouvez prérégler un code de connexion pour
éviter d'avoir à appuyer à chaque fois sur la touche
de connexion et limiter l'accès à distance au produit.
Définition du code dans le produit à l'aide de
Grundfos GO
1. Connecter Grundfos GO au produit.
2. Dans le tableau de bord du produit, sélectionner
"Réglages".
3. Choisir "Code de connexion".
4. Saisir le code désiré et appuyer sur [OK].
Le code doit être une chaîne de caractères
ASCII. Vous pouvez modifier le code à tout
moment. Il est inutile de rappeler l'ancien code.
Définition du code dans Grundfos GO
Vous pouvez définir un code de connexion par
défaut dans Grundfos GO qui lui permet automatiquement de se connecter au produit sélectionné via
ce code.
Lorsque vous sélectionnez un produit doté du même
code de connexion dans l'application Grundfos GO,
cette dernière se connecte automatiquement au produit sans qu'il soit nécessaire d'actionner la touche
de connexion sur le module.
Régler le code par défaut dans Grundfos GO de la
façon suivante :
1. Dans le menu principal, sous "Général", sélectionner "Réglages".
2. Choisir "A distance".
3. Saisir le code de connexion dans le champ
"Code de connexion prédéfini". Le champ affiche
maintenant "Réglage code de connexion".
Vous pouvez également modifier le code de
connexion par défaut en appuyant sur [Supprimer] et
en saisissant un nouveau code.
Si Grundfos GO ne parvient pas à se connecter et
vous invite à appuyer sur la touche de connexion du
produit, cela signifie que le produit n'a pas de code
de connexion ou possède un code différent. Dans ce
cas, vous pouvez seulement établir la connexion au
moyen de la touche de connexion.
Après avoir défini un code de connexion, vous devez
couper l'alimentation du produit et attendre que le
voyant de Grundfos Eye s'éteigne pour pouvoir utiliser le nouveau code de connexion.
Réglage par défaut
Voir paragraphe 30. Réglages par défaut.
52
Variante de pompe
"Consultez guide de
démarrage"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Le guide de démarrage est automatiquement lancé
lorsque vous mettez en route la pompe pour la première fois.
Vous pouvez toujours exécuter le guide de démarrage plus tard dans ce menu.
Le guide de démarrage vous assiste dans les
réglages généraux de la pompe.
• "Langue". Voir paragraphe 13.24 "Langue".
• "Sélection format de la date".
Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage
date et heure").
• "Régler la date".
Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage
date et heure").
• "Sélection format de l'heure".
Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage
date et heure").
• "Régler l'heure".
Voir paragraphe 13.25 "Date et heure" ("Réglage
date et heure").
• "Réglage du circulateur"
– "Aller dans Home"
– "Exécuter avec courbe constante"/"Exécuter
avec pression const.".
Voir paragraphe 13.4 "Mode de régulation".
– "Aller dans "Install. assistée circ."".
Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation
circulateur".
– "Restaurez les réglages par défaut".
* S'applique uniquement aux pompes avec le
module fonctionnel avancé, FM 300. Pour plus
d'informations, voir paragraphe 20. Identification
du module fonctionnel.
Variante de pompe
"Journal des alarmes"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu contient la liste des alarmes enregistrées
dans le journal par le produit. Le journal affiche le
nom de l'alarme, la date/l'heure à laquelle elle s'est
produite et à laquelle elle a été réinitialisée.
13.38 "Journal des avertissements"
Variante de pompe
"Journal des avertissements"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu contient la liste des avertissements enregistrés dans le journal par le produit. Le journal
affiche le nom de l'avertissement, la date/l'heure à
laquelle il s'est produit et à laquelle il a été réinitialisé.
13.39 "Assist"
Variante de pompe
"Assist"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Le menu comporte des fonctions qui renvoient aux
étapes nécessaires au réglage de la pompe.
13.40 "Assistant installation circulateur"
Variante de pompe
"Assistant installation
circulateur"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Le menu vous guide dans les étapes suivantes :
"Réglage du circulateur"
• Sélection du mode de commande. Voir page 28.
• Configuration des capteurs de retour.
• Ajustement du point de consigne. Voir page 27.
• Réglages du coffret de commande. Voir page 40.
• Résumé des réglages.
Exemple d'utilisation de l'"Assistant installation
circulateur" pour régler la pompe sur une
pression constante :
Grundfos GO
1. Ouvrir le menu "Assist".
2. Sélectionner "Assistant installation circulateur".
3. Sélectionner le mode de régulation "Pression
constante".
4. Lire la description de ce mode de régulation.
5. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme
entrée de capteur.
6. Sélectionner la fonction du capteur selon l'endroit
où le capteur est installé. Voir fig. 38.
7. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon
les spécifications du capteur.
8. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifications du capteur.
9. Sélectionner les valeurs mini et maxi du capteur
selon les spécifications du capteur.
10. Régler le point de consigne désiré.
11. Définir les réglages du coffret de commande Kp
et Ti. Voir les recommandations au paragraphe
13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande").
12. Saisir le nom de la pompe.
13. Examiner le récapitulatif des réglages et le
confirmer.
Panneau de commande avancé
1. Ouvrir le menu "Assist".
2. Sélectionner "Assistant installation circulateur".
3. Sélectionner le mode de régulation "Pression
const.".
4. Sélectionner l'entrée analogique à utiliser comme
entrée de capteur.
5. Sélectionner le paramètre mesuré à réguler. Voir
fig. 38.
6. Sélectionner l'unité de mesure selon les spécifications du capteur.
7. Sélectionner les valeurs mini et maxi du capteur
selon les spécifications du capteur.
8. Sélectionner le signal d'entrée électrique selon
les spécifications du capteur.
9. Régler le point de consigne.
10. Définir les réglages du coffret de commande Kp
et Ti. Voir les recommandations au paragraphe
13.13 "Coffret de commande" ("Réglages du coffret de commande").
11. Examiner le récapitulatif des réglages et le
confirmer en appuyant sur [OK].
53
Français (FR)
13.37 "Journal des alarmes"
13.41 "Installation, entrée analogique"
Français (FR)
Variante de pompe
"Installation, entrée
analogique"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
-
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Le menu vous guide dans les étapes suivantes :
"Installation, entrée analogique"
• Entrées analogiques 1 à 3. Voir page 33.
• Pt100/1000 entrées 1 et 2. Voir page 35.
• Ajustement du point de consigne. Voir page 27.
• Récapitulatif.
13.42 "Configuration multipompe"
("Installation circulateur multiple")
Variante de pompe
"Configuration multipompe"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
La fonction multipompe permet de commander deux
pompes connectées en parallèle sans utiliser de coffrets de commande externes. Les pompes d'une installation multipompe communiquent entre elles via la
connexion sans fil GENIair ou la connexion filaire
GENI.
Une installation multipompe est réglée via une
pompe sélectionnée, soit la pompe maîtresse (la
première sélectionnée).
Si deux pompes dans l'installation sont configurées
avec un capteur de pression de sortie, les deux
pompes peuvent fonctionner comme des pompes
maîtresses et l'une d'elle prend la fonction de pompe
maîtresse si l'autre pompe vient à faire défaut. Cela
assure une redondance supplémentaire dans l'installation multipompe.
Les fonctions multipompe sont décrites dans les
paragraphes suivants.
54
13.42.1 Fonctionnement alterné
Le fonctionnement alterné correspond à un mode de
fonctionnement service/secours et est possible avec
deux pompes de même taille et de même type
connectées en parallèle. L'alternance a pour but
principal d'assurer un nombre égal d'heures de fonctionnement et de garantir que la pompe de secours
prend le relais en cas d'arrêt de la pompe lié à une
alarme.
Chaque pompe nécessite un clapet anti-retour en
série avec la pompe.
Vous pouvez choisir entre deux modes de fonctionnement alterné.
• "Fonctionnement alternatif, temps"
La permutation de pompe s'appuie sur un facteur
temporel.
• "Fonctionnement alternatif, énergie"
La permutation de pompe s'appuie sur la
consommation électrique.
En cas de dysfonctionnement de la pompe de service, l'autre pompe prend automatiquement le relais.
13.42.2 Fonctionnement de secours
Le fonctionnement de secours est possible avec
deux pompes de même taille et de même type
connectées en parallèle. Chaque circulateur nécessite un clapet anti-retour en série avec le circulateur.
L'une des pompes fonctionne en continu. La pompe
de secours fonctionne pendant un court moment
tous les jours afin d'éviter tout grippage. Si la pompe
de service s'arrête à cause d'un défaut, la pompe de
secours prend le relais automatiquement.
13.42.4 Réglage d'une installation multipompe
Vous pouvez régler une installation multipompe de
l'une des manières suivantes :
• Connexion de Grundfos GO et de la pompe sans
fil
• Connexion de Grundfos GO et de la pompe filaire
• Connexion du panneau de commande avancé à
la pompe sans fil
• Connexion du panneau de commande avancé à
la pompe filaire
Voir les descriptions pas à pas ci-dessous.
Connexion de Grundfos GO et de la pompe sans
fil
1. Allumer les deux pompes.
2. Établir le contact entre l'une des pompes et
Grundfos GO.
3. Régler les entrées analogiques et digitales via
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
13.40 "Assistant installation circulateur".
4. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la
pompe".
5. Déconnecter Grundfos GO de la pompe.
6. Établir le contact avec l'autre pompe.
7. Régler les entrées analogiques et digitales via
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
13.40 "Assistant installation circulateur".
8. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la
pompe".
9. Sélectionner le menu "Assistance" et "Configuration multipompe".
10. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée.
Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement
alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours
ci-dessus.
11. Appuyer sur [>] pour continuer.
12. Régler l'heure de permutation des moteurs,
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux moteurs. Cette étape s'applique
seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300.
13. Appuyer sur [>] pour continuer.
14. Sélectionner "Radio" comme le mode de communication à utiliser entre les deux pompes.
15. Appuyer sur [>] pour continuer.
16. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2".
17. Sélectionner la pompe dans la liste.
Appuyer sur [OK] ou
pour identifier la pompe.
18. Appuyer sur [>] pour continuer.
19. Confirmer l'installation multipompe en appuyant
sur [Envoyer].
20. Appuyer sur [Terminer] dans la boîte de dialogue
"Configuration terminée".
21. Attendre que le voyant vert au milieu du Grundfos Eye s'allume.
L'installation multipompe est maintenant réglée.
55
Français (FR)
13.42.3 Fonctionnement en cascade
Le fonctionnement en cascade assure que la performance est automatiquement adaptée à la consommation en arrêtant ou en démarrant certaines
pompes. L'installation a ainsi un rendement énergétique élevé avec une pression constante et un
nombre de pompes en service limité.
Toutes les pompes en service tournent à la même
vitesse. La permutation est automatique et dépend
de l'énergie, des heures de fonctionnement et du
défaut.
Si l'installation comporte deux à quatre simples
connectées en parallèle, les pompes doivent être de
même type et de même dimension. Chaque pompe
nécessite un clapet anti-retour en série avec la
pompe.
Régler le mode de régulation sur "Pressions
constante" ou "Courbe constante".
Français (FR)
Connexion de Grundfos GO et de la pompe filaire
1. Relier les deux pompes au moyen d'un câble
blindé 3 connecteurs aux bornes GENIbus A, Y,
B.
2. Allumer les deux pompes.
3. Établir le contact entre l'une des pompes et
Grundfos GO.
4. Régler les entrées analogiques et digitales via
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
13.40 "Assistant installation circulateur".
5. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la
pompe".
6. Attribuer le numéro 1 à la pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur").
7. Déconnecter Grundfos GO de la pompe.
8. Établir le contact avec l'autre pompe.
9. Régler les entrées analogiques et digitales via
Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et
de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe
13.40 "Assistant installation circulateur".
10. Donner un nom à la pompe au moyen de Grundfos GO. Voir paragraphe 13.34 "Nom de la
pompe".
11. Attribuer le numéro 2 à la pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur").
12. Sélectionner le menu "Assistance" et choisir
"Configuration multipompe".
13. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée.
Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement
alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours
ci-dessus.
14. Appuyer sur [>] pour continuer.
15. Régler l'heure de permutation des moteurs,
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux moteurs. Cette étape s'applique
seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300.
16. Appuyer sur [>] pour continuer.
17. Sélectionner "Câble BUS" comme mode de communication à utiliser entre les deux pompes.
18. Appuyer sur [>] pour continuer.
19. Appuyer sur "Sélectionner pompe 2".
20. Sélectionner la pompe supplémentaire dans la
liste.
Appuyer sur [OK] ou
pour identifier la pompe
supplémentaire.
21. Appuyer sur [>] pour continuer.
22. Appuyer sur [Envoyer].
23. Appuyer sur [Terminer] dans la boîte de dialogue
"Configuration terminée".
24. Attendre que le voyant vert au milieu du Grundfos Eye s'allume.
L'installation multipompe est maintenant réglée.
56
Connexion du panneau de commande avancé à
la pompe sans fil
1. Allumer les deux pompes.
2. Sur les deux pompes, régler les entrées analogiques et digitales en fonction de l'équipement
relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
3. Sélectionner le menu "Assist" sur l'une des
pompes et choisir "Installation circulateur multiple".
4. Appuyer sur [>] pour continuer.
5. Sélectionner "Sans fil" comme le mode de communication à utiliser entre les deux pompes.
6. Appuyer sur [>] pour continuer.
7. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée.
Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement
alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours
ci-dessus.
8. Appuyer sur [>] à trois reprises pour continuer.
9. Appuyer sur [OK] pour rechercher les autres
pompes.
Le voyant au milieu du Grundfos Eye clignote sur
les autres pompes.
10. Appuyer sur la touche de connexion de la pompe
à ajouter à l'installation multipompe.
11. Appuyer sur [>] pour continuer.
12. Régler l'heure de permutation des pompes,
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux pompes. Cette étape s'applique
seulement si vous avez sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si les pompes sont équipées du module FM 300.
13. Appuyer sur [>] pour continuer.
14. Appuyer sur [OK].
Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande.
L'installation multipompe est maintenant réglée.
Désactivation d'une multipompe via le panneau
de commande avancé
1. Sélectionner le menu "Assist".
2. Sélectionner "Installation circulateur multiple".
3. Appuyer sur [>] pour continuer.
4. Confirmer "Pas de fonction circulateur mult." en
appuyant sur [OK].
5. Appuyer sur [>] pour continuer.
6. Appuyer sur [OK].
L'installation multipompe est maintenant désactivée.
13.43 "Description mode de régulation"
Variante de pompe
"Description mode de
régulation"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu est seulement disponible dans le panneau
de commande avancé.
Ce menu décrit tous les modes de régulation possibles. Voir aussi paragraphe 13.4 "Mode de régulation".
13.44 "Assistant dépannage"
Variante de pompe
"Assistant dépannage"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
●
TPE, TPED série 2000
●
Ce menu donne des instructions et des actions correctives en cas de panne de pompe.
Désactivation de la fonction multipompe via
Grundfos GO
1. Sélectionner le menu "Assistance".
2. Sélectionner "Configuration multipompe".
3. Sélectionner "Désactiver".
4. Appuyer sur [>] pour continuer.
5. Confirmer l'installation multipompe en appuyant
sur [Envoyer].
6. Appuyer sur [Terminer].
La fonction multipompe est maintenant désactivée.
57
Français (FR)
Connexion du panneau de commande avancé à
la pompe filaire
1. Relier les deux pompes au moyen d'un câble
blindé 3 connecteurs aux bornes GENIbus A, Y,
B.
2. Régler les entrées analogiques et digitales en
fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise. Voir paragraphe 13.40 "Assistant installation circulateur".
3. Attribuer le numéro 1 à la première pompe. Voir
paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur").
4. Attribuer le numéro 2 à l'autre pompe. Voir paragraphe 13.22 "Numéro" ("Numéro du circulateur").
5. Sélectionner le menu "Assist" sur l'une des
pompes et choisir "Installation circulateur multiple".
6. Appuyer sur [>] pour continuer.
7. Sélectionner "GENIbus câblé" comme le mode
de communication à utiliser entre les deux
pompes.
8. Appuyer sur [>] à deux reprises pour continuer.
9. Sélectionner la fonction multipompe souhaitée.
Voir paragraphes 13.42.1 Fonctionnement
alterné et 13.42.2 Fonctionnement de secours.
10. Appuyer sur [>] pour continuer.
11. Appuyer sur [OK] pour rechercher les autres
pompes.
12. Sélectionner la pompe supplémentaire dans la
liste.
13. Appuyer sur [>] pour continuer.
14. Régler l'heure de permutation des pompes,
c'est-à-dire l'heure à laquelle a lieu l'alternance
entre les deux pompes.
Cette étape s'applique seulement si vous avez
sélectionné "Fonctionnement alterné, durée" et si
les pompes sont équipées du module FM 300.
15. Appuyer sur [>] pour continuer.
16. Appuyer sur [OK].
Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande.
L'installation multipompe est maintenant réglée.
14. Sélection du mode de régulation
Français (FR)
Application
Dans les installations avec pertes de charge relativement importantes dans
la tuyauterie de distribution et dans les installations de climatisation et de
refroidissement.
• Installations de chauffage bi-tubes équipées de vannes thermostatiques
avec :
– tuyauteries de distribution très longues
– vannes de régulation de débit fortement étranglées
– régulateurs de pression différentielle
– pertes de charge élevées dans les parties de l'installation traversées
par toute la quantité d'eau (par ex. la chaudière, l'échangeur thermique et la tuyauterie de distribution).
• Pompes installées dans les installations avec fortes pertes de charge
dans le circuit primaire.
• Installations de climatisation avec :
– échangeurs de chaleur (ventilo-convecteurs)
– cellules de réfrigération
– surfaces de refroidissement.
Dans les installations avec pertes de charge relativement faibles dans la
tuyauterie de distribution.
• Installations de chauffage bi-tubes équipées de vannes thermostatiques
avec :
– dimensionnées pour la circulation naturelle
– faibles pertes de charge dans les parties de l'installation traversées
par toute la quantité d'eau (par ex. la chaudière, l'échangeur thermique et la tuyauterie de distribution) ou modifiées à une température
différentielle élevée entre la tuyauterie de départ et de retour (par
exemple, le chauffage urbain).
• Installations de chauffage au sol avec vannes thermostatiques.
• Installations de chauffage monotubes avec vannes thermostatiques ou
vannes d'équilibrage.
• Pompes à circuit primaire installées dans les installations avec faibles
pertes de charge dans le circuit primaire.
Dans les installations dotées d'une caractéristique fixe.
Exemples :
• installations de chauffage monotubes
• shunts chaudière
• installations avec vannes trois voies
• circulation d'eau chaude sanitaire.
Sélectionner ce mode de
régulation
Pression proportionnelle
H
Hset
Hset
2
Q
Pression différentielle
constante
H
Q
Température constante et température différentielle
constante
H
Q
Si un régulateur externe est installé, la pompe peut passer d'une courbe
constante à une autre, en fonction de la valeur du signal externe.
Il est aussi possible de régler la pompe pour qu'elle fonctionne suivant la
courbe maxi ou mini, comme une pompe non régulée :
• Utiliser le mode courbe maxi lors des périodes réclamant un débit maximum. Ce mode de fonctionnement convient par exemple aux installations avec priorité eau chaude.
• Utiliser le mode courbe mini lors des périodes réclamant un débit minimum.
58
Courbe constante
H
Q
Dans les installations nécessitant un débit constant, quelle que soit la chute
de pression.
Exemples :
• refroidisseurs pour climatisation
• surfaces de chauffe
• surfaces de refroidissement.
Sélectionner ce mode de
régulation
Débit constant
H
Q set
Dans les installations nécessitant un niveau de réservoir constant, quel que
soit le débit.
Exemples :
• réservoirs de traitement de l'eau
• réservoir de condensats des chaudières.
Français (FR)
Application
Q
Niveau constant
H
Q
Dans les installations avec pompes fonctionnant en parallèle.
La fonction multipompe permet de commander les pompes simples connectées en parallèle (deux à quatre pompes) et les pompes doubles sans utiliser de coffrets de commande externes. Les pompes d'une installation multipompe communiquent entre elles via la connexion sans fil GENIair ou la
connexion filaire GENI.
Menu "Assist"
"Installation circulateur multiple"
15. Signal Bus
La pompe permet une communication en série via
une entrée RS-485. La communication s'effectue
selon le protocole Grundfos GENIbus et permet de
raccorder les pompes à un système GTB ou à un
autre système de commande externe.
Via un signal bus, vous pouvez régler à distance les
paramètres de fonctionnement du moteur, comme le
point de consigne et le mode de fonctionnement. De
plus, la pompe peut fournir des informations d'état
sur les paramètres importants tels que la valeur
réelle du paramètre de régulation, la puissance
absorbée et les indications de défaut.
Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Si vous utilisez un signal bus, le nombre
de réglages disponibles via l'application
Grundfos GO est réduit.
59
16. Priorité des réglages
Français (FR)
Vous pouvez arrêter la pompe à tout moment en
appuyant sur
sur le panneau de commande de la
pompe. Lorsque la pompe n'est pas en mode "Arrêt",
vous pouvez également arrêter la pompe en
appuyant longtemps sur . Par ailleurs, vous pouvez régler la pompe à la vitesse maxi en appuyant
longtemps sur . Vous pouvez toujours régler la
pompe sur la vitesse maxi ou sur l'arrêt via Grundfos
GO.
Si deux fonctions ou plus sont activées en même
temps, le moteur fonctionne selon la fonction prioritaire.
Exemple
Si vous avez réglé la pompe sur la vitesse maximale
via l'entrée digitale, le panneau de commande de la
pompe ou Grundfos GO peut uniquement régler la
pompe sur "Manuel" ou "Arrêt".
La priorité des réglages est celle présentée dans le
tableau suivant.
Priorité
Touche
Marche/Arrêt
1
"Arrêt"
Grundfos Go ou panneau de
commande sur la pompe
2
"Arrêt"*
3
"Manuel"
4
"Vitesse maxi."*
5
6
"Arrêt"
7
"Vitesse maxi."
8
"Vitesse mini"
9
"Marche"
11
"Vitesse maxi."
"Vitesse mini"
12
"Vitesse mini"
13
"Marche"
14
60
Communication bus
"Arrêt"
10
*
Entrée digitale
"Marche"
Si la communication bus est interrompue, la
pompe reprend le mode de fonctionnement précédent, par exemple "Arrêt", sélectionné via
Grundfos GO ou le panneau de commande de la
pompe.
Français (FR)
17. Grundfos Eye
La condition de fonctionnement de la pompe est indiquée par le Grundfos Eye situé sur le panneau de
commande. Voir fig. 56, pos. A.
TM05 5993 4312
A
Fig. 56
Grundfos Eye
Grundfos Eye
Indication
Description
Aucun voyant allumé.
L'alimentation électrique est désactivée.
La pompe ne fonctionne pas.
Deux voyants verts opposés tournent
dans le sens de rotation de la pompe,
vue depuis l'extrémité non motrice.
L'alimentation électrique est activée.
La pompe fonctionne.
Les deux voyants verts opposés s'allu- L'alimentation électrique est activée.
ment de façon fixe.
La pompe ne fonctionne pas.
Un voyant jaune tourne dans le sens
de rotation de la pompe, vue depuis
l'extrémité non motrice.
Avertissement.
La pompe fonctionne.
Un voyant jaune est allumé fixe.
Avertissement.
La pompe a été arrêtée.
Deux voyants rouges opposés clignotent simultanément.
Alarme.
La pompe a été arrêtée.
Le voyant vert du milieu clignote
quatre fois rapidement.
Il s'agit d'un signal de retour que la
pompe émet pour s'assurer de sa
propre identification.
Grundfos GO ou une autre pompe
Le voyant vert du milieu clignote conti- tente de communiquer avec la
nuellement.
pompe. Appuyer sur
figurant sur
le panneau de commande pour autoriser la communication.
Le voyant vert du milieu est allumé.
Le voyant vert du milieu clignote rapidement lors de l'échange de données
entre Grundfos GO et la pompe. Cela
prend quelques secondes.
Commande à distance avec Grundfos GO par radio.
La pompe communique avec l'application Grundfos GO par radio.
Commande à distance avec Grundfos GO par infrarouge.
La pompe reçoit des données de
Grundfos GO par communication
infrarouge.
61
18. Relais
Français (FR)
La pompe est équipé de deux sorties pour signaux
libres via deux relais internes.
Vous pouvez régler les sorties sur "Fonctionnement",
"Circulateur en marche", "Prêt", "Alarme" et "Avertissement".
Les fonctions des deux relais sont indiquées dans le
tableau ci-dessous.
Position de contact des relais lorsqu'ils sont
activés
Description
L'alimentation
électrique est
désactivée.
La pompe fonctionne en mode
"Normal".
La pompe fonctionne en mode
"Manuel".
La pompe est
en mode de
fonctionnement
"Arrêt".
Grundfos Eye
FoncEn
tion-neme
marche
nt
Prêt
Mode de
fonctionAverAlarme tis-seme nement
nt
-
Éteint
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Vert, en rotation
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Vert, en rotation
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Vert, fixe
C
NO NC
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
"Manuel"
"Arrêt"
C
Avertissement,
mais pompe
toujours en
marche.
Jaune, en rotation
C
NO NC
Avertissement,
mais la pompe
fonctionne en
mode "Manuel".
Jaune, en rotation
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Jaune, fixe
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Avertissement,
mais la pompe
a été arrêtée
via la commande "Arrêt".
Alarme, mais la
pompe est en
marche.
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
"Normal",
"Min." ou
"Max."
"Manuel"
"Arrêt"
Rouge, en rotation
C
NO NC
Alarme, mais la
pompe fonctionne en mode
"Manuel".
Rouge, en rotation
C
NO NC
La pompe s'est
arrêtée à cause
d'une alarme.
Rouge, clignotant
C
NO NC
62
"Normal",
"Min." ou
"Max."
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
NO NC C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
"Normal",
"Min." ou
"Max."
"Manuel"
C
"Arrêt"
C
NO NC
C
2. Retirer le couvercle du module CIM (fig. 59, A) en
appuyant sur la languette de verrouillage (fig. 59,
B) et en soulevant l'extrémité du couvercle (fig.
59, C). Dégager ensuite le couvercle des crochets (fig. 59, D).
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendre au moins
5 minutes avant toute intervention sur le
moteur. S'assurer que l'alimentation ne
peut pas être réenclenchée accidentellement.
Toujours utiliser un kit de maintenance
antistatique lors de la manipulation de
composants électroniques. Cela évite que
l'électricité statique n'endommage les
composants.
Lorsqu'il n'est pas protégé, placer le composant sous un tissu antistatique.
D
C
B
A
Fig. 59
TM06 4084 1515
DANGER
Retrait du couvercle du module CIM
3. Retirer la vis (fig. 60, A).
Fig. 57
TM06 4082 1515
TM06 4462 2315
A
Fig. 60
Retrait de la vis de fixation
Kit de maintenance antistatique
1. Desserrer les quatre vis (fig. 58, A) et retirer le
couvercle de la boîte à bornes (fig. 58, B).
TM06 4081 1515
A
B
Fig. 58
Démontage du couvercle de la boîte à
bornes
63
Français (FR)
19. Installation d'un module de
communication
8. Acheminer les fils jusqu'au module. Voir
l'exemple à la fig. 63.
Fig. 61
Installation du module CIM
5. Insérez et serrez la vis de fixation (fig. 60, A) à un
couple de 1,3 Nm.
6. Effectuer les branchements électriques du
module CIM comme décrit dans la notice livrée
avec le module.
7. Connecter les blindages des câbles bus à la terre
à l'aide de l'une des pinces de mise à la terre (fig.
62, A).
A
Fig. 62
64
Connexion des blindages des câbles à
la terre
Fig. 63
Exemple d'acheminement
9. Installer le couvercle du module CIM.
10. Si le module est fourni avec une étiquette FCC,
l'apposer sur la boîte à bornes. Voir fig. 64.
FCC
Fig. 64
TM05 7028 0413
B
TM06 4085 1515
TM06 4083 1515
A
TM06 4195 1615
Français (FR)
4. Monter le module CIM en l'alignant aux trois supports plastiques (fig. 61, A) et à la fiche (fig. 61,
B). Insérer le module avec vos doigts.
Étiquette FCC
11. Installer le couvercle de la boîte à bornes (fig. 58,
B) et serrer en croix les quatre vis de fixation (fig.
58, A) à un couple de 6 Nm.
S'assurer que le couvercle de la boîte à
bornes est aligné au panneau de commande. Voir paragraphe 22. Changement
de position du panneau de commande.
21. Identification du panneau de
commande
Vous pouvez identifier le module de l'une des
manières suivantes :
Vous pouvez identifier le module de l'une des
manières suivantes :
Grundfos GO
Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le
menu "Modules installés", sous "État".
Grundfos GO
Vous pouvez identifier le panneau de commande
dans le menu "Modules installés", sous "État".
Affichage de la pompe
Pour les pompes équipées du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le module
fonctionnel dans le menu "Modules installés", sous
"Etat".
Affichage de la pompe
Pour les pompes équipées du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier ce dernier
dans le menu "Modules installés", sous "Etat".
A I 1/1 :
Type
Typ
ype :
P.N. :
DE :
NDE :
Wgt
Wg
gt :
Made in Hungary
DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
P.C. :
Serial no :
Env.Ty
Env.Type
ype
p :
TEFC
SF :
CL:
kg
g Tamb :
F PF:
INPUT
:
U in
~
:
f in
I SF Ampp:
A I 1/1 :
VARIANT
Hp PB :
rpm FM :
HMI :
CIM :
OUTPUT
VARIANT
P
P2
Hp PB :
:
rpm FM :
V n max:
:
HMI :
Hz Eff
CIM :
A
Made in Hungary
DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
Fig. 65
Identification du module fonctionnel
TM06 4013 1415
:
f in
I SF Ampp:
VARIANT
Hp PB :
rpm FM :
HMI :
HMI:
CIM :
OUTPUT
VARIANT
P
P2
Hp PB :
:
rpm FM :
V n max:
:
HMI :
Hz Eff
CIM :
A
Xxxxxxxxxxx
~
E.P. Motor
INPUT
:
U in
Plaque signalétique du moteur
Vous pouvez identifier le panneau de commande installé sur la plaque signalétique du moteur. Voir fig.
66.
TM06 1889 3314
P.C. :
Serial no :
Env.Ty
Env.Type
ype
p :
TEFC
SF :
CL:
kg
g Tamb :
F PF:
Xxxxxxxxxxx
Typ
Type
ype :
P.N. :
DE :
NDE :
Wgt
Wg
gt :
E.P. Motor
Plaque signalétique du moteur
Pour identifier le module en place, voir la plaque
signalétique du moteur. Voir fig. 65.
Français (FR)
20. Identification du module
fonctionnel
Fig. 66
Identification du panneau de commande
Variante
Description
Variante
FM 200
Module fonctionnel standard
HMI 200
Description
Panneau de commande standard
FM 300
Module fonctionnel avancé
HMI 300
Panneau de commande avancé
65
3. Appuyer sur les pattes de fixation (pos. A) tout en
retirant doucement le couvercle en plastique
(pos. B).
DANGER
Vous pouvez tourner le panneau de commande à
180 °. Suivre les instructions ci-dessous.
1. Desserrer les quatre vis TX25 sur le couvercle de
la boîte à bornes.
TM05 5353 3612
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendre au moins
5 minutes avant toute intervention sur le
moteur. S'assurer que l'alimentation ne
peut pas être réenclenchée accidentellement.
Fig. 69
Démontage du couvercle en plastique
4. Tourner le couvercle en plastique de 180 °.
Fig. 67
TM05 5354 3612
TM05 5351 3612
Ne pas tordre le câble à plus de 90 °.
Desserrage des vis
Fig. 70
2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes.
Rotation du couvercle en plastique
5. Positionner le panneau de commande sur les
quatre patins caoutchouc (C). S'assurer que les
pattes de fixation (A) sont correctement placées.
Fig. 68
66
Démontage du couvercle de la boîte à
bornes
TM05 5355 3612
TM05 5352 3612
Français (FR)
22. Changement de position du
panneau de commande
Fig. 71
Installation du couvercle en plastique
24. Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Vérifier si le couvercle de la boîte à bornes est intact
avant de pulvériser de l'eau sur l'appareil.
TM05 5356 3612
Afin d'éviter la formation de condensation dans le
moteur, laisser ce dernier refroidir avant de vaporiser
de l'eau froide dessus.
Fig. 72
Montage du couvercle de la boîte à
bornes
25. Mesure au megohmètre
La mesure au mégohmmètre d'une installation équipée de moteurs MGE n'est pas
autorisée, car les composants électroniques intégrés peuvent être endommagés.
26. Caractéristiques techniques,
moteurs monophasés
23. Maintenance
DANGER
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du
moteur et des relais. Attendre au moins
5 minutes avant toute intervention sur le
moteur. S'assurer que l'alimentation ne
peut pas être réenclenchée accidentellement.
DANGER
Champ magnétique
Mort ou blessures graves
- Ne pas manipuler le moteur ni le rotor si
vous portez un pacemaker.
23.1 Moteur
QR98413121
Pour procéder à la maintenance de l'appareil, télécharger les consignes de maintenance pour le
moteur en utilisant le lien suivant ou le code QR.
26.1 Tension d'alimentation
• 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Taille de fusible recommandé
Puissance moteur
[kW]
Mini.
[A]
Maxi.
[A]
0,12 - 0,75
6
10
1,1 - 1,5
10
16
Vous pouvez également utiliser des fusibles standard rapides ou lents.
26.2 Courant de fuite
Courant de fuite à la terre inférieur à 3,5 mA (CA).
Courant de fuite à la terre inférieur à 10 mA, CC.
Les courants de fuite sont mesurés conformément à
la norme EN 61800-5-1:2007.
http://net.grundfos.com/qr/i/98413121
23.2 Pompe
Toute la documentation technique est disponible
dans le Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/).
Pour toutes questions supplémentaires, prière de
contacter le service agréé Grundfos le plus proche.
67
Français (FR)
6. Placer le couvercle de la boîte à bornes et
s'assurer de sa bonne rotation à 180 ° de façon à
ce que les touches du panneau de commande
s'alignent sur les touches du couvercle en plastique.
7. Serrer les quatre vis (TX25) à 5 Nm.
Français (FR)
27. Caractéristiques techniques,
moteurs triphasés
27.2 Courant de fuite (CA)
27.1 Tension d'alimentation
• 3 x 380-500 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
Taille de fusible recommandé
Puissance moteur
[kW]
Mini.
[A]
Maxi.
[A]
0,25 - 1,1
6
6
1,5
6
10
2,2
6
16
3
10
16
4
13
16
5,5
16
32
7,5
20
32
11
32
32
Vous pouvez également utiliser des fusibles standard rapides ou lents.
Vitesse
[min-1]
Puissance
[kW]
0,25 - 1,5
1400-2000
1450-2200
2,2 - 4
5,5 - 7,5
0,25 - 2,2
2900-4000
3 - 5,5
7,5 - 11
0,25 - 2,2
4000-5900
3 - 5,5
7,5 - 11
Tension
du secteur
(V)
Courant de
fuite
(+) mA
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
≤ 400
< 3,5
> 400
< 3,5
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
≤ 400
< 3,5
> 400
< 3,5
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
≤ 400
< 3,5
> 400
< 3,5
≤ 400
< 3,5
> 400
<5
Les courants de fuite sont mesurés conformément à
la norme EN 61800-5-1:2007.
68
Terre (GND)
Toutes les tensions se réfèrent à GND.
Tous les courants reviennent à GND.
Tension maxi. absolue et limites de courant
Tout dépassement des limites électriques suivantes
peut entraîner une réduction sévère de la performance et de la durée de vie du moteur :
Relais 1 :
Charge du contact maxi. : 250 VCA, 2 A ou 30 VCC,
2 A.
Relais 2 :
Charge du contact maxi. : 30 VCC, 2 A.
Bornes GENI : -5,5 à 9,0 VCC ou < 25 mACC.
Autres bornes d'entrée ou de sortie : -0,5 à 26 VCC
ou inférieure à 15 mACC.
Entrées digitales, DI
Intensité du tirage interne > 10 mA à Vi égale 0 VCC.
Tirage interne jusqu'à 5 VCC (hors tension pour Vi
supérieur à 5 V CC).
Niveau de logique faible : Vi inférieure à 1,5 VCC.
Niveau de logique élevé : Vi supérieure à 3,0 VCC.
Hystérésis : Non.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Sorties digitales collecteur ouvert, OC
Capacité d'absorption de courant : 75 mA CC,
aucune fourniture de courant.
Types de charge : Résistive et/ou inductive.
Tension de sortie faible à 75 mACC : Maximum 1,2
VCC.
Tension de sortie faible à 10 mA CC : Maximum 0,6
VCC.
Protection contre la surintensité : Oui.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrées analogiques, AI
Plages du signal de tension :
• 0,5 - 3,5 V CC, AL AU.
• 0 à 5 VCC, AU.
• 0 à 10 VCC, AU.
Signal de tension : Ri supérieure à 100 kΩ à 25 °C.
Les courants de fuite peuvent survenir à des hautes
températures de fonctionnement. Garder l'impédance de la source à un niveau faible.
Plages du signal d'intensité :
• 0-20 mACC, AU.
• 4-20 mACC, AL AU.
Signal d'intensité : Ri est égal à 292 Ω.
Protection contre la surcharge : Oui. Changer sur
signal de tension.
Tolérance de mesure : - 0/+ 3 % du total (couverture
maximale).
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m, potentiomètre
exclu.
Potentiomètre connecté sur +5 V, GND, toute AI :
Utiliser 10 kΩ maxi.
Longueur maximale du câble : 100 m.
Sortie analogique, AO
Capacité de fourniture de courant uniquement.
Signal de tension :
• Plage : 0 à 10 VCC.
• Charge mini entre AO et GND : 1 kΩ.
• Protection contre les courts-circuits : Oui.
Signal d'intensité :
• Plages : 0 à 20 et 4 à 20 mA CC.
• Charge maxi entre AO et GND : 500 Ω.
• Protection circuit ouvert : Oui.
Tolérance : - 0/+ 4 % du total (couverture maximale).
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrées Pt100/1000 (PT)
Plage de température :
• Minimum -30 °C. 88 Ω/882 Ω.
• Maximum +180 °C. 168 Ω/1685 Ω.
Tolérance de mesure : ± 1,5 °C.
Résolution de mesure : < 0,3 °C.
Détection automatique, Pt100 ou Pt1000 : Oui.
Alarme défaut capteur : Oui.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Pt100 pour fils courts.
Pt1000 pour fils longs.
69
Français (FR)
28. Entrées et sorties
Français (FR)
Entrées capteur LiqTec*
Utiliser le capteur Grundfos LiqTec uniquement.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16 AWG.
Entrée et sortie du capteur digital Grundfos
(GDS)*
Utiliser le capteur digital Grundfos uniquement.
* Non applicable aux pompes TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE et NBGE. Le capteur de pression
différentielle monté par défaut des modèles TPE
et TPED, série 2000, est relié à cette entrée.
Alimentations
+5 V :
• Tension de sortie : 5 VCC - 5 %/+ 5 %.
• Intensité maxi : 50 mACC (fourniture uniquement).
• Protection contre la surcharge : Oui.
+24 V :
• Tension de sortie : 24 VCC - 5 %/+ 5 %.
• Intensité maxi : 60 mACC (fourniture uniquement).
• Protection contre la surcharge : Oui.
Sorties digitales, relais
Contacts de permutation libres.
Charge du contact mini lors de l'utilisation : 5 VCC,
10 mA.
Câble blindé : 0,5 - 2,5 mm2 , 28-12 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrée bus
Protocole bus Grundfos, protocole GENIbus, entrée
RS-485.
Câble blindé 3 conducteurs : 0,5 - 1,5 mm2, 28-16
AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
29. Autres caractéristiques
techniques
Compatibilité électromagnétique, EMC
EN 61800-3.
Zones résidentielles, distribution non réglementée,
correspondant à CISPR 11, classe B, groupe 1.
Zones industrielles, distribution non réglementée,
correspondant à CISPR 11, classe A, groupe 1.
Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Indice de protection
Standard : IP55 (IEC 34-5).
Option : IP66 (IEC 34-5).
Classe d'isolation
F (IEC 85).
Consommation électrique en veille
5-10 W.
Entrées de câbles
Nombre et taille des entrées de câble
Moteur
[kW]
1400-2000
1450-2200
[min-1]
2900-4000
[min-1]
4000-5900
[min-1]
0,25 1,5
4xM20
4xM20
4xM20
2,2
1xM25 +
4xM20
4xM20
4xM20
3,0 - 4,0
1xM25 +
4xM20
1xM25 +
4xM20
1xM25 +
4xM20
5,5
1xM32 +
5xM20
1xM25 +
4xM20
1xM25 +
4xM20
7,5 - 11
1xM32 +
5xM20
1xM32 +
5xM20
1xM32 +
5xM20
29.1 Couples
Dimension
du filetage
Couple maximal
[Nm]
L1, L2, L3, L, N
M4
2,35
NC, C1, C2, NO
M2,5
0,5
1 à 26 et A, Y, B
M2
0,5
Borne
70
Niveau de pression sonore
Vitesse
ISO 3743
maximale
[dB(A)]
Moteur indiquée sur Vitesse
-1
[min ]
[kW]
la plaque
Moteurs Moteurs
signalétique
mono[min-1]
triphasés phasés
2000
0,25 0,75
4000
5900
2000
1,1
4000
5900
2000
1,5
4000
5900
2000
2,2
4000
5900
2000
3
4000
5900
2000
4
4000
5900
Niveau de presVitesse
sion sonore
maximale
ISO 3743
Moteur indiquée sur Vitesse
[dB(A)]
-1
[min ]
[kW]
la plaque
signalétique
Moteurs Moteurs
[min-1]
monotriphasés phasés
1500
54
1500
38
38
2000
60
2000
42
42
3000
60
3000
53
53
4000
68
4000
58
58
4000
63
4000
58
58
5900
73
5900
68
68
1500
55
2000
5,5
4000
5900
2000
1500
38
2000
61
2000
42
3000
64
7,5
4000
3000
53
53
4000
72
4000
58
58
4000
68
4000
58
58
5900
79
5900
68
68
3000
65
4000
73
4000
69
5900
79
1500
39
2000
46
3000
57
57
4000
64
64
4000
58
58
5900
68
68
1500
5900
4000
11
5900
Les champs grisés indiquent que le moteur n'est pas
disponible dans cette gamme MGE.
47
2000
3000
57
4000
64
4000
58
5900
68
1500
48
2000
54
3000
59
4000
67
4000
63
5900
73
1500
48
2000
55
3000
60
4000
67
4000
63
5900
73
71
Français (FR)
29.2 Niveau de pression sonore
30. Réglages par défaut
Français (FR)
●
La fonction est activée.
❍
La fonction est désactivée.
-
La fonction n'est pas disponible.
Réglages
"Point de consigne"
"Mode fct"
"Mode régulation"
"Date et heure"
"Touches sur le produit"
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
TPE, TPED série 2000
Description de
la fonction à la
page
67 %
58 %
27
"Normal"
"Normal"
27
"Courbe const."
"Pression prop."
28
● *)
● *)
●
●
"Coffret de commande" ("Réglages
du coffret de commande")
40
"Ti"
0,5
-
"Kp"
0,5
-
"Min."
25 %
25 %
"Max."
100 %
110 %
"Montée"
❍
1 seconde
❍
1 seconde
"Descente"
3 secondes
3 secondes
"Plage de service"
"Rampes"
50
41
48
"Numéro" ("Numéro du circulateur")
1
1
49
"Communication radio"
●
●
49
"Entrée analogique 1"
❍
❍
"Entrée analogique 2"
❍
❍*)
❍
❍*)
33
34
"Entrée analogique 3"
"Capteur Grundfos intégré"
-
●
"Entrée 1 Pt100/1000"
❍*)
❍*)
"Entrée 2 Pt100/1000"
❍*)
❍*)
"Entrée digitale 1"
❍
❍*)
❍
❍*)
35
"Entrée/Sortie digitale 4"
❍
❍*)
❍
❍*)
37
"Débitmètre à impulsion"
❍
❍
48
❍
❍*)
❍
❍*)
39
"Fonction pt de consigne externe"
❍
❍
45
"Sortie de relais 1"
❍
❍
"Sortie de relais 2"
❍
❍
"Limite 1 franchie"
❍
❍
"Limite 2 franchie"
❍
❍
"Fonction anti-condensation"
❍
❍
48
❍
Grundfos
❍
Grundfos
49
-
-
52
SI
SI
50
"Entrée digitale 2"
"Entrée/Sortie digitale 3"
"Points de consigne prédéfinis"
"Sortie analogique"
"Surveillance roulements moteur"
"Nom de la pompe"
"Code de connexion"
"Configuration d'unité"
*)
72
Disponible uniquement si vous avez installé un module fonctionnel avancé (FM 300).
35
46
38
47
51
Français (FR)
31. Mise au rebut
Cet appareil et les pièces qui le composent doivent
être mis au rebut dans le respect de
l'environnement :
1. Utiliser le service de collecte des déchets public
ou privé.
2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le
réparateur agréé le plus proche.
Nous nous réservons tout droit de modifications.
73
Annexe
For Canada
This product complies with the Canadian ICES-003
Class B specifications. This Class B device meets all
the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences
du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Electrical codes
For USA
This product complies with the Canadian Electrical
Code and the US National Electrical Code.
This product has been tested according to the national standards for Electronically Protected Motors:
CSA 22.2 100-14:2014 (applies to Canada only).
UL 1004-1:2015 (applies to USA only).
Pour le Canada
Codes de l'électricité
Ce produit est conforme au Code canadien de l'électricité et au Code national de l'électricité américain.
Ce produit a été testé selon les normes nationales
s'appliquant aux moteurs protégés électroniquement:
CSA 22.2 100.04: 2009 (s'applique au Canada uniquement).
UL 1004-1: Juin 2011 (s'applique aux États-Unis uniquement).
Radio communication
For USA
This device complies with part 15 of the FCC rules
and RSS210 of IC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause interference.
• This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Users are cautioned that changes or modifications
not expressly approved by Grundfos could void the
user's authority to operate the equipment.
74
Communication radio
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC et aux normes RSS210 de l'IC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes:
• Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage
préjudiciable.
• Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le
brouillage pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Identification numbers
For USA
Grundfos Holding A/S
Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4.
For Canada
Grundfos Holding A/S
Model: RADIOMODULE 2G4
Contains IC: 10447A-RA2G4M01.
Pour le Canada
Numéros d'identification
Grundfos Holding A/S
Modèle: RADIOMODULE 2G4
Contient IC: 10447A-RA2G4M01.
Location of identification numbers
Stop
Identification numbers
Fig. 1
Identification numbers
Identification numbers
Fig. 2
TM05 7572 1213
Nota
In order to maintain the cURus approval,
follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL
1004-1.
Pour le Canada
Identification numbers
TM05 7573 1213
Annexe
Installation in the USA and Canada
1
Annexe
Electrical connection
Conductors
See section 7.2 Cable requirements, page 10.
Torques
Maximum tightening torques for the terminals can be
found in section Torques, page 61.
Line reactors
Maximum line reactor size must not exceed 1.5 mH.
Short circuit current
If a short circuit occurs, the pump can be used on a
mains supply delivering not more than 5000 RMS
symmetrical amperes, 600 V maximum.
Fuses
Fuses used for motor protection must be rated for
minimum 500 V.
Motors up to and including 10 hp require class K5
UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for
motors of 15 hp.
Branch circuit protection
When the pump is protected by a circuit breaker, this
must be rated for a maximum voltage of 480 V. The
circuit breaker must be of the "inverse time" type.
Overload protection
Degree of overload protection provided internally by
the drive, in percent of full-load current: 102 %.
Nous nous réservons tout droit de modifications.
75
Sociétés Grundfos
Argentina
China
Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Hungary
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Czech Republic
India
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Belgium
Denmark
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Austria
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Greece
Latvia
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Serbia
Turkey
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Mexico
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
Singapore
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Russia
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная, 3941, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-3000
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
Thailand
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 29.07.2016
Sociétés Grundfos
Malaysia
ECM: 1185113
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98476024 0716
© Copyright Grundfos Holding A/S
Téléchargement