Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s

publicité
_____________________________________________________________________________________
Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
Yayın Geliş Tarihi / Article Arrival Date
14.03.2017
Yayınlanma Tarihi / The Publication Date
13.04.2017
Yrd. Doç. Dr. Ebubekir BOZAVLI
Atatürk Üniversitesi, K.K.Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Bölümü
[email protected]
L’ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ETRANGERE BASE SUR
« ADOBE ACROBAT CONNECT PRO » A LA LUMIERE DES NOUVELLES
TECHNOLOGIES
Abstract
The individual develops verbal communication skills via interactive in native language acquisition and foreign language teaching, expresses himself and understands what is said. Because of the lack of interaction in foreign language teaching
in non-natural settings, learners have difficulty expressing themselves even with
simple sentences. They often understand what they read, answer questions, apply
grammatical rules, but are unable to understand and speak effectively in a foreign
language. Today, the rapid development of technology, via the virtual classroom
applications, may be inadequate in the country with the lack of foreign language
teaching in this direction. In this framework, this research aims to analyze the contribution of «Adobe Acrobat Connect Pro», which seems to bring a new breath to
verbal understanding and narrative, to the need to use in foreign language teaching,
the advantages and the contribution to education actors.
Keywords: Foreign language teaching, technology, virtual classes, interaction, speaking, understanding
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
YENİ TEKNOLOJİLER IŞIĞINDA
« ADOBE ACROBAT CONNECT PRO » TEMELLİ YABANCI DİL
ÖĞRETİMİ
Öz
Birey, anadili edinimi ve yabancı dil öğretiminde etkileşimle sözel iletişim becerilerini geliştirir. Kendini ifade eder ve söylenilenleri anlar. Doğal olmayan ortamlarda gerçekleştirilen yabancı dil öğretiminde etkileşim yetersizliğinden dolayı
öğrenenler, basit cümlelerle dahi kendilerini ifade etmekte zorlanmaktadırlar.
Çoğunlukla okuduklarını anlayabiliyor, soruları yanıtlayabiliyor, dilbilgisi kurallarını uygulayabiliyor ama yabancı dilde etkin şekilde anlayamıyor ve
konuşamıyorlar. Günümüzde teknolojinin hızlı bir şekilde gelişmesi, sanal sınıf
uygulamalarıyla ülkemizde yabancı dil öğretiminin bu yöndeki yetersizliğini ortadan kaldırabilir. Bu çerçevede bu araştırma, sözel anlama ve anlatıma yeni bir soluk getirecek gibi gözüken « Adobe Acrobat Connect Pro » uygulamasının yabancı
dil öğretiminde kullanılma gerekliliğini, avantajlarını ve eğitim aktörlerine
sağlayacağı katkıyı analiz etmeyi amaçlamaktadır.
Anahtar kelimeler : Yabancı dil öğretimi, teknoloji, sanal sınıflar,
etkileşim, konuşma, anlama
1.Introduction
L’apprentissage des langues repose sur deux principes à savoir « celui de la cognition et celui de
l’interaction ». Alors que celui-là est d’ordre individuel selon lequel les processus cognitifs ainsi
que la mémoire, le raisonnement, la perception jouent un rôle primordial pour apprendre, celuici qui concerne les conditions sociales est d’ordre collectif (Bange, 2005). Cette dichotomie met
en évidence que le succès de l’apprentissage dépend de tant l’apprenant que d’un tuteur ou des
tuteurs. Le premier rappelle la théorie chomskyenne qui peut être définie aussi par la nomination « rationaliste » et suggère que les structures mentales sont innées. Autrement dit, le cerveau
humain dispose de capacités intellectuelles. Ainsi l’homme le plus stupide apprend-il même la
langue maternelle. Le deuxième postule l’approche interactionniste qui se caractérise par la
potentialité et l’expérience. Ce dernier progresse via l’éducation des sens et des mouvements et
une communauté humaine. Les organes vocaux et les perceptions auditives atteignent une certaine maturation et la société dans laquelle l’individu vit lui pousse à exciter l’utilisation langagière. Certes, l’enfant imite ceux qui se trouvent autour de lui et alors pratique le langage. Delacroix (1930) met en jeu que le fait qu’il existe dans la famille un enfant plus grand que celui qui
apprend sa langue maternelle favorise et facilite son apprentissage. Alors l’interaction est indispensable à ce niveau. L’enfant nait donc avec une connaissance implicite des principes universels qui structurent le langage et un programme génétique d’acquisition. Mais il est indispensable, pour que ce programme se déroule, que l’enfant entend parler. Les nouveau-nés humains
doivent acquérir leur langue. Sans informations linguistiques, les aptitudes initiales resteraient
non accomplies (De Boysson- Bardies, 1996 :18).
On constate clairement que l’interaction est insuffisante dans l’enseignement de la langue étrangère dans les ambiances non naturelles et pour cette raison que les apprenants ont de la difficulté à comprendre ceux qu’ils entendent et à s’exprimer. Ils peuvent comprendre ceux qu’ils lisent, répondre aux questions dans un cahier d’exercice, appliquer les règles des grammaires
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
591
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
mais ne peuvent pas parler et composer une phrase de plusieurs mots. L’insuccès aux capacités
de la compréhension orale et de l’expression orale des apprenants provient du fait que
l’enseignement est basé sur la grammaire et centré sur l’enseignant. Celui-ci raconte les sujets
sur la grammaire, explique les mots inconnus, écrit de temps à autres sur le tableau, incite les
élevés à les transcrire dans leur cahier, lit les textes et pose quelques questions. Ce qui est plus
important, c’est que l’enseignant n’utilise pas la langue cible d’une manière suffisante et ne
communique qu’avec eux dans la langue maternelle. Une étude menée en 2014 par Tepav (fondation Turque pour la recherche en politique économique) et British Council dans 48 écoles
d’Etat contenant 12 villes en Turquie pour analyser l’enseignement de l’anglais rapporte que les
élèves en classe de langue observés ne peuvent pas apprendre à communiquer dans la langue
étrangère qu’on apprend et non plus à la maitriser et à pratiquer oralement. Les élèves et les
enseignants pensent que les possibilités de parler avec les locuteurs natifs sont trop rares et
croient que la motivation augmentera au cas où l’on leur procure ces occasions communicationnelles de ce genre (Tepav, 2014). En Turquie, comme les langues étrangères qu’on apprend
dans les écoles ne sont pas parlés hors d’école dans les rues, autrement dit il n’existe pas les
locuteurs natifs, il est indispensable de mettre en avant les solutions alternatives pour
l’amélioration des compétences à l’oral de nos élèves. L’une d’entre elles, c’est à notre avis
l’enseignement à distance. Celui-ci qui peut être considéré également comme e-learning est un
moyen d’enseigner que l’apprenant et l’enseignant ne sont pas ensemble physiquement et qu’on
réalise l’interaction les unes avec les autres et avec les matériaux d’apprentissage par les systèmes des relations distantes (Aydın, 2011). Il se divise en deux catégories à savoir
l’enseignement asynchrone et l’enseignement synchrone. Le premier permet à l’apprenant de
travailler lui-même devant l’ordinateur grâce aux ressources telles que « lien Web, forum, document, jeu questionnaire, etc. » et d’assumer sa responsabilité. Il est libre dans l’espace et le
temps et n’a pas besoin d’un tuteur. L’autre vise à interagir en temps réel avec les interlocuteurs
par l’intermédiaire de la technologie. Tous les participants peuvent assister en direct aux cours
diffusés, s’entretenir, partager leurs opinions, poser des questions (Koç, 2015). Ce dernier
semble être plus efficace par rapport au premier du fait qu’il est capable de perfectionner la
communication orale des participants. Les classes présentielles se transforment pour ainsi dire
en classes virtuelles. La vidéoconférence ou par sa nomination aujourd’hui plus répandue et
plus utilisée la visioconférence évoque une technologie contemporaine. Cette possibilité offre
évidemment de nombreuses applications dans l’enseignement à distance : les conférences et
débats avec des experts, les échanges entre correspondants étrangers, les projets collaboratifs et
les autres différentes activités. L’intérêt de la visioconférence est justement de pouvoir combler
la distance entre enseignants et apprenants en les mettant face-à face de façon virtuelle (Macedo-Rouet, 2009). L’auteur fait un petit panorama historique de cette technologie et traduit que
quelques décennies auparavant elle commence à s’amplifier. En priorité, les entreprises en ont
profité pour réduire des frais de déplacement. A partir des années 1990, elle a été introduite
dans le domaine de l’éducation. Les universités l’ont utilisé comme une méthode de diffuser les
cours à des publics dispersés, de faire bénéficier aux étudiants des expériences des hommes
spécialisés dans les différents domaines et les écoles secondaires et primaires comme celle de
présenter à distance les musées et les galeries d’art aux petits élèves et de les mettre en relation
avec un auteur d’un livre, les personnalités politiques et scientifiques. Ainsi les élèves trouventils l’occasion de poser des questions, de dire leurs opinions.
Il est possible de voir aussi les exemples de ce model dans l’enseignement de la langue étrangère. A titre d’exemple, le ministère de l’éducation nationale en France a introduit un projet
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
592
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
d’établir un système de vidéoconférence en 2007 dans 1000 écoles primaires pour le perfectionnement oral en langue étrangère. On visait à un échange entre les classes par l’integration des
pays anglophones et à une coopération entre les professeurs de langues étrangères. Depuis peu
de temps, l’OFAJ a commencé à promouvoir et/ou à initier des projets d’échange francoallemands dans le primaire qui misent dans une large mesure sur les technologies nouvelles (des
visioconférences, l’échange de lettres et de dossiers par courrier électronique) et qui préparent
par ces rencontres virtuelles des rencontres réelles. Attendons les résultats de ces expériences
pour en profiter sur un plan didactique plus large (Sarter, 2005). De plus, l’enseignement synchrone peut s’appliquer grâce aux médias sociaux à savoir « Skype, Tango, Viber, Facetime,
Whatsapp, Line etc. ». Ils offrent alors des opportunités pour transformer la classe en milieu
virtuel, mettre en relation avec une classe dans n’importe quel pays du monde, pratiquer réciproquement la langue étrangère (Günday et Çamlıoğlu, 2015). Lorsqu’on analyse en Turquie
l’enseignement à distance, on s’aperçoit que L’état a mis au point les diverses applications via
le radio, la télévision et les certaines universités. Afin de renforcer l’éducation présentielle, les
émissions sont diffusées en radio en 1970 et sur TV en 1980 par l’expansion de la technologie
visuelle. L’université Anadolu fournit un enseignement à distance (appellé éducation ouverte)
pour ceux qui ne peuvent pas participer activement à l’éducation. Quant aux entreprises privées
à but lucratif, elles délivrent les cours par correspondance. On peut dire que ces émissions sont
généralement de type asynchronique. Il existe peu d’instructions synchroniques. On n’a accordé
qu’à plus de 600 personnes à l’échelle de la Turquie, l’enseignement anglais par l’apport du
ministère de l’éducation nationale turque. Cet enseignement a été réalisé par l’application
« Adobe Acrobat Connect Pro Meeting » (Meb, Kursiyernet). Or dans une époque où s’est développée d’une manière incroyable la technologie, on doit donner la priorité aux approches synchroniques. Pour l’enseignement de la langue étrangère, c’est surtout inévitable.
Cet article offre une petite présentation de l’application « Adobe Acrobat Connect Pro » considéré comme une technologie qui peut lancer, semble-t-il, une nouvelle inspiration pour
l’expression orale et la compréhension orale en langue étrangère et vise à mettre au point ses
avantages, la nécessité de l’utilisation dans l’enseignement de la langue étrangère, les apports
qu’elle procura aux acteurs de l’éducation et aussi tous ceux que doivent faire les décideurs.
2.Tour D’Horizon Sur Adobe Connect
2.1.Qu’est-ce qu’Adobe Connect
Adobe connect est considéré comme un logiciel qui permet de créer un système de conférence
online grâce auquel les réunions, les différents types de formation sont organisés, les classes
virtuelles sont construites, les fichiers et les documents en ce qui concerne tous les contenus
peuvent être aussi imprimés à l’aide d’un printer. Pour pouvoir utiliser ce système, il faut une
connexion d’Internet ayant un débit d’au moins 4 Mbit, un micro-casque, une Webcam à, pour
le moins, 3 MP. Certainement, la technologie de haute qualité facilite d’une manière efficace le
fonctionnement de ce système. D’autre part, il est conseillé de s’incorporer dans le réseau 30
minutes avant le commencement des visioconférences online. Certains problèmes peuvent surgir de temps à autre au cas où tous les utilisateurs s’y sont intégrés au dernier moment. Pendant
l’éducation, les nouveaux participants ne sont pas capables d’y entrer mais l’accès n’est autorisé
qu’au cours d’une pause (Adobe Tv). La plate-forme « Kursiyernet » menée par MEB le définit
comme un programme de conférence en ligne qu’utilisent au même moment bon nombre de
participants. C’est à l’aide de ce programme qu’ils peuvent faire les conversations audiovisuelles avec les autres participants qui se trouvent dans n’importe quelle place tout en profitant
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
593
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
seulement de leur ordinateur personnel. Les entrevues sont faites par l’intermédiaire de l’écran
appelé « la salle de réunion ». Celle-ci est une application online dont on se sert pour mener une
quelconque réunion. Dans la salle de réunion, il existe les divers composants et elle peut être
aménagée conformément aux besoins. On attribue le rôle de présentateur à une personne et aux
autres celui d’invités. Les participants rejoignent en tapant l’URL envoyés par mail par les présentateurs. Ainsi entrent-ils dans une salle virtuelle de réunion. Elle reste active jusqu’à ce
qu’elle sera effacée par les dirigeants. Le maitre de réunion peut laisser ouverte et fermée la
salle. Lorsqu’elle est ouverte, les invités peuvent y entrer à chaque fois qu’ils veulent.
594
Adobe Acrobat Connect Pro se divise en différentes versions telles que « meeting, training,
events » (Adobe Pro 7 ; 2008). Alors qu’adobe meeting est, comme expliqué ci-dessus, un système de conférence, adobe event, c’est ce qui permet à l’utilisateur de gérer un cycle de vie
contenant les grands ou petits événements sur les invitations, les rappels, les rapports. Adobe
Acrobat Connect Pro Training a pour objectifs tout à fait l’enseignement, l’apprentissage,
l’éducation. Cette application se compose des cours, des classes virtuelles et des curriculums.
Les cours se trouvent dans un domaine appelé « bibliothèque » composé déjà par les différentes
disciplines. Les apprenants choisissent ainsi le contenu qu’ils souhaitent. C’est en général pour
la formation personnelle. Une salle de classe virtuelle est utilisée pour mener les séances de
formation et vise à assurer un enseignement collectif. Il existe trois niveaux d’accès : cours accessible seulement par les apprenants inscrits, cours pour les invités acceptés et les apprenants
inscrits et séances attribuées à quelqu’un ayant l’URL pour la classe virtuelle. Quant au curriculum, il est un groupe de cours et de conférences qui incite les apprenants à suivre un enseignement spécial.
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
Ce type de technologie possède tant les avantages que les limites. L’un de ses plus grands avantages, c’est le fait qu’il écarte la dépendance à l’espace et élimine les frontières dans
l’apprentissage, ce qui est inévitable surtout pour l’enseignement de la langue étrangère. Nous y
reviendrons un peu plus tard. Une fois construite, cette technologie permet de dépenser moins
en fonction de l’enseignement présentiel. C’est grâce à elle que les apprenants peuvent acquérir
une autonomie, devenir les auto-apprenants, assumer la responsabilité de ceux qu’ils font. Les
difficultés techniques, l’insuffisance des connaissances en matière de technologie, l’absence
physiquement des enseignants auprès des apprenants figurent parmi ses limites. Les nuisances
sonores ou visuelles peuvent parfois émerger. Cela peut être issu de la technologie elle-même et
aussi des interlocuteurs. Quand la vitesse de l’Internet n’est pas suffisante ou les appareils ne
sont pas convenables, c’est probable qu’on subisse les problèmes de connexion et de ralentissement. Les éléments multimédia - images, son, animation- sauvent les leçons de la banalité et
de la stéréotypie de l’emploi des mêmes méthodes. Tous ces moyens modernes exigent de la
part des utilisateurs une certaine familiarité avec la technique, aisance dans la manipulation de
l’ordinateur et parfois des connaissances spécifiques pour l’utilisation de certains didacticiels
(Pitar, 2011). En fait, certains apprenants peuvent avoir besoin d’une aide personnelle plus que
les autres étant donné les caractéristiques individuelles. Dans ce cas, l’absence d’un tuteur ou la
privation des soutiens d’un expert, c’est un motif pour l’insuccès.
Apprendre à l’école, en occurrence en milieu institutionnel, c’est un parcours long, épineux et
même assez couteux de la part de l’apprenant et aussi du parent d’élève. Pour maitriser une
langue étrangère dans toutes ses dimensions, posséder les manuels scolaires, les documents
auxiliaires, suivre régulièrement les cours ne sont pas suffisants. Hors d’école, il faut aussi travailler individuellement. Afin d’améliorer l’oral, écouter ou regarder les émissions diffusées, se
connecter à l’internet est inévitable. Visiter le pays dont on apprend la langue, s’inscrire à un
cours pour une certaine période, l’étudier à l’étranger exige les budgets supplémentaires. Dans
un tel cas, on doit payer pour le logement, les transports, les dépenses personnelles, les promenades culturelles. Si l’on n’est pas titulaire d’une bourse, c’est difficile d’en financer tous. Alors
l’équipement d’une telle technologie innovante dans l’école peut être une solution pour ces situations onéreuses. C’est surtout, semble-il, favorable pour la compréhension et l’expression
orale. Les méthodes périmées et démodées ne valent plus mieux. L’enseignement a besoin des
méthodes innovantes. Nous entrons actuellement dans une nouvelle phase multimédia avec la
vidéo, qui se développe dans les salles de classe, les cédéroms de langues qu’on trouve partout,
des espaces de formation qu’on peut appeler espace langues, centres de ressources en langues
(pour les écoles c’est important bien sûr puisque vous avez déjà les BCD, des espaces conviviaux avec de l’informatique, des branchements pour Internet) mais aussi dans une phase hypermédia/réseau qui se développe aussi, avec des cours en ligne, des formations ouvertes, des
sites spécialisés, des écoles qui mettent en ligne ce qu’elles fabriquent (Springer, 2005).
La compréhension orale est définie comme la capacité à comprendre à partir de l’écoute d’un
énoncé ou d’un document sonore. Autrement dit, les élèves maitrisent la compréhension orale
quand ils comprennent ce qui leur a été lu ou dit. Si cette capacité semble difficile à acquérir
pour les élèves, c’est parce qu’elle est rarement pratiquée en classe (İfadem, 2014). Les apprenants qui se sont intégrés au système d’apprentissage construit par Adobe Acrobat Connect
trouvent davantage la possibilité de pratiquer et d’écouter la langue du fait qu’il existe un enseignant natif devant eux et celui-ci ne parle que sa langue natale et subissent volontairement ou
non plusieurs sortes d’écoutes. L’écoute est aussi importante que le parler. L’oreille doit
s’apprivoiser aux sons étrangers. Sans quoi on a du mal à les distinguer. Dans un dialogue ou
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
595
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
même un monologue, l’individu réalise quelques types stratégies d’écoute parmi lesquelles figurent l’écoute en mode veille signifiant ne pas réellement comprendre mais être prêt à écouter
activement lorsqu’un élément du discours est jugé pertinent (Berdal-Masuy et Briet, 2010),
l’écoute sélective visant à identifier les éléments nécessaire à la réalisation de l’activité ou de la
tâche et ne pas entendre ce qui n’est pas pertinent, l’écoute détaillée, compréhension de tous les
éléments d’un donné et l’écoute globale, découverte de la signification générale. L’apprenant
débutant d’Adobe Acrobat Connect est au niveau d’écoute de veille. Même s’il ne comprend
rien au début, pendant le délai où il suit les cours, on saisira qu’il commencera à comprendre
progressivement et se transformera en faux-débutant en peu de temps. Plus il comprend plus il
sera ambitieux pour apprendre. Pourvu qu’il ne se lasse. Autrement dit, ce type d’écoute est
valide pour le niveau A1-A2. Quant aux apprenants qui se trouvent au niveau d’intermédiaire et
avancé, ils peuvent appliquer aisément les trois autres stratégies d’écoute s’ils se concentrent et
se motivent.
La Turquie doit équiper les institutions éducatives de telles technologies. En priorité, les règlements légaux doivent être exécutés, les directeurs d’école et les dirigeants dans l’université doivent chercher les occasions à coopérer avec les institutions congénères à l’étranger. En outre,
un plan d’enseignement doit être construit. Comment doit être le contenu ? Quels sujets doit-on
enseigner pour qui et combien de temps ? La mise en place des espaces d’apprentissage via
Adobe Connect peut être rangée en quelques formes. On peut les ranger comme les classes
d’aujourd’hui dans chacune des écoles. C’est en réalité ce qu’il est difficile, semble-t-il,
d’exécuter du fait de la bureaucratie, d’un excès de frais qu’elle subira. Cela exige une plus
grande coopération entre les Etats. Ceux-ci ne peuvent l’accepter. Une classe pour chaque cours
de langue étrangère dans les écoles peut être attribuée à cette technologie. C’est ainsi qu’une
classe anglaise, française ou allemande dotée d’application Adobe Connect. Dans un établissement scolaire de chaque ville, une classe pour chaque langue étrangère peut être assignée. On
peut en construire aussi dans certaines villes. Au pire, les départements de la langue étrangère
des universités doivent offrir certainement cette mise en pratique à leurs étudiants. En tant que
futurs enseignants, lorsqu’ils parlent avec une grande acuité une langue étrangère, ils seront
capables de ne communiquer qu’en langue étrangère avec les élèves, de la pratiquer activement
dans la classe et d’aussi les inciter à parler. Tant que la conscience de devoir, de responsabilité
s’améliore chez les apprenants et ils apprennent être autonome ou autodidacte dans l’apprendre,
il ne faudra plus les équiper dans les établissements. Où qu’ils soient, ils participent aux cours.
3. Conclusions et Suggestions
On n’apprend pas la langue tout seul comme on apprend la grammaire et le vocabulaire d’une
langue lorsqu’il s’agit d’une communication ou d’un acte de conversation. Un individu a besoin
d’un autre ou d’un groupe de personnes. Dans l’état actuel de l’institution scolaire, bien qu’il
existe une communauté, celle qui partage la même culture et la même vision du monde avec
l’apprenant en langue étrangère, on ne parle rien ou un peu. C’est ce qu’Alain Bentolita appelle
« l’incapacité chronique » à enseigner les langues (Delasalle, 2005). La technologie en mutation
peut être une panacée pour cette énigme. Celle-là représente indiscutablement un facteur de
premier ordre dans le processus général d’accélération. Les rythmes accélères de l’invention, de
l’exploitation et de la diffusion donnent à leur tour un nouveau coup de fouet à l’ensemble du
cycle, car les machines et les techniques nouvelles ne sont pas simplement le fruit, mais aussi la
source d’idées créatrices originales. A titre d’exemple, l’ordinateur a donné le branle à un torrent d’idées neuves sur le rôle dialectique de l’homme à l’intérieur de systèmes qui le dépassent,
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
596
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
sur sa physiologie, sur ses processus d’apprentissage, de mémorisation, de décision. L’homme
n’a cessé d’approfondir la connaissance qu’il avait de lui-même et de l’univers, et ce sur un
rythme qui, depuis dix mille ans, suit une spirale ascendante (Toffler, 1971). D’aucuns estiment
que le savoir double tous les 5 à 6 ans en biologie, tous les 7 à 8 ans en technologie. Certaines
données en télématique ou en robotique sont périmées en trois ans, et une nouvelle génération
de puces électroniques nait tous les dix-huit mois (Giordan , 1998). C’est pour cette raison qu’il
est difficile de prendre du recul par rapport à la technologie. Il est inévitable de s’en intégrer.
Car, elle change notre perception de l’apprentissage et la nature de l’expérience de
l’apprentissage (Gülseren, 2015).
La nouvelle application de la technologie « Adobe Acrobat Connect Pro », celle qui est
capable de faire progresser la capacité de la compréhension et de l’expression orale d’un apprenant de langue étrangère et qui offre des perspectives prometteuses, doit être impliquée progressivement dans notre système éducatif. Elle est préférable aux autres applications telles que vidéoconférence, téléconférence du fait qu’elle est plus économique, même ergonomique et accessible partout, à tout instant. A mesure que les progrès technologiques augment par une vitesse incroyable, on n’aura peut-être besoin d’enseignant de langue étrangère quelques décennies après ou leur effectif diminuera. C’est grâce à ce type d’applications que les maitres de
langue étrangère deviendront à long terme, ça peut être possible dans un avenir prochain, les
locuteurs natifs même si ce constat se montre actuellement comme une utopie. Les apprenants
pourront participer aux cours des écoles qu’ils fréquentent ou même de leur domicile. De même
qu’ils y vont maintenant. De plus, cette application engendre aussi probablement une plus
grande motivation de la part des élevés. Ceux-ci se sentent acteur de leur apprentissage du fait
qu’ils se trouvent continuellement dans une interaction. Il est probable que certains d’entre eux
vivent une angoisse de parler. C’est une situation qu’il faut considérer comme ordinaire. A mesure qu’ils se familiarisent avec ce type d’apprentissage, cette anxiété diminuera dans une
grande mesure avec le temps.
On suggère certainement après une petite constatation ;
aux décideurs de réaliser les règlements légaux nécessaires, de concevoir et élaborer un
plan d’enseignement,
aux dirigeants locaux de construire les espaces d’apprentissages, d’informer les enseignants de l’utilisation de ces applications, d’organiser de temps à autre des stages de formation,
aux enseignants de se trouver dans les cours en tant que co-enseignant pour soutenir les
apprenants le cas échéant en quelque sorte comme s’il existe deux enseignants dans la même
classe, de les motiver,
et enfin aux apprenants, ceux qui sont les acteurs principaux du processus, de prendre
conscience que l’apprendre est sous leur responsabilité, d’identifier leurs besoins, de s’engager
activement dans l’action et l’interaction s’ils veulent apprendre réellement et de savoir que ce
qui compte, c’est la participation à l’acte communicatif, d’être les auto-apprenants, de percevoir
positivement, de modifier leurs représentations sur l’apprentissage de la langue étrangère, de
tolérer les autres surtout ceux qui sont différents d’eux.
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
597
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
KAYNAKLAR
Adobe Pro 7 (2008). Using Adobe Acrobat Connect Pro 7. USA: Adobe Systems Incorporated.
Aydın, Cengiz.Hakan. (2011). Açık ve Uzaktan Öğrenme : Öğrenci Adaylarının Bakış Açısı.
Pegem Akademi. Ankara.
Bange, Pierre. (2005). L’apprentissage d’une langue étrangère, cognition et interaction.
L’harmattan, France.
Berdal-Masuy, F. et Briette, G. (2010). Stratégies pour une écoute efficace. Le français de demain : enjeux éducatifs et professionnels, Collogue International, 28-30 Octobre. Sofia.
De Boysson-Bardies, Benedicte. (1996). Comment la parole vient aux enfants. Editions Odile
Jacob, Paris.
Delacroix, Henri. (1930). Le langage et la pensée. Librairie Félix Alcan. Paris
Delasalle, Dominique. (2005). L’apprentissage des langues à l’école : Diversité des pratiques.
Tome 2. L’Harmattan. Paris.
Giordan, Andre. (1998) Apprendre. (Çev : Baştürk, Mehmet., Bozavlı, Ebubekir., Tulan, Murat.
2008. De-Ki. Ankara)
Gülseren, Ö. Z. (2015). Views of Digital Natives in a language classroom: Are technological
gadgets an assistance or obstruction? Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Asos
Journal. Volume: 3/18. S: 190-2004.
Günday, R. et Çamlıoğlu, Y.T (2015). Yabancı Dil ve Gramer Öğretiminde Dijital Medyayı
Kullanma. Turkish Studies. Volume 10/15, p : 471-484. Ankara
Koç, Ayşegül. (2015). E- Öğrenme ve Türk Eğitim Sistemindeki Yeri. Sobider, Yıl 2, Sayı 3.
Malatya.
Macedo-Rouet, Monica. (2009). La visioconférence dans l‘enseignement, Ses usages et effets
sur la distance de transaction. France : Les effets des dispositifs d’EAD, pp : 65-91.
Pitar, Mariana. (2011). L’emploi des ressources web- une nouvelle perspective dans la formation des futurs enseignants de français. Sous la direction de Rabia Redouane, Regards
croisés sur l’enseignement des langues etrangeres. Paris : L’Harmattan.
Sarter, H. (2005). Apprentissage des langues et Nouvelles Technologies, approches multiples au
service des apprentissages des langues. pp : 19-49. Coordonné par Delasalle, D.
L’apprentissage des langues à l’école : diversité des pratiques Tome 2. Paris :
L’Harmattan.
Springer, C. (2005). Table ronde sur les TIC et l’apprentissage des langues. pp : 50-51. Coordonné par Delasalle, D. L’apprentissage des langues à l’école : diversité des pratiques
Tome 2. Paris : L’Harmattan.
Tepav Proje Ekibi (Özen, E. N., İdil Bilgiç, A., Çağlı, A., Özdoğan, İ., Sancak, M.,Dizman,
A.O., Sökmen, A. (2014). Türkiye’de Devlet Okullarında İngilizce Dilinin Öğretimine
İlişkin Ulusal İhtiyaç Analizi. Yorum Basın Yayın Ltd. Ankara.
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
598
L’enseıgnement de La Langue Etrangere Base Bur « Adobe Acrobat Connect Pro » A La Lumıere
Des Nouvelles Technologıes
Toffler, Alvin. (1971). Le choc du futur. Editions Denoël, Paris.
Ressources Electroniques
http://www.ifadem.org/
http://kursiyernet.meb.gov.tr/
http://tv.adobe.com/fr/watch/apprendre-adobe-connect-8/questce-quadobe-connect-8-/
599
The Journal of Academic Social Science Yıl: 5, Sayı: 44, Nisan 2017, s. 590-599
Téléchargement