7
L aSuède ( Sverige) est,parlataille etle nombre de ses
habitants,le plus grand pays de Scandinavie (Skandinavien). Elle
forme aveclaNorvègeunepresqu’île, rattachée àlaFinlande parle
nordet, depuisl’ouverture, enjuillet2000,dupontau-dessus de
l’Öresund, auDanemarkparl’extrêmesud.Cependant, dans
l’esprit desSuédois,la Suèdeforme une îleet, en dehors de sesvoi-
sins immédiats,lerestede l’Europeest nommé de manièrecarac-
téristiquekontinenten ( le continent ). La neutralitéde laSuède
contribuesans doute à faire de ce pays unesortede havreàl’abri
desvicissitudesdumonde dans l’esprit de ses habitants. Pourtant,
neutralité ne signifie pasisolement,commele prouventl’adhésion à
l’Europeetlerôlefondamentalquejouent souvent lesSuédois dans
lesgrandesorganisationsinternationales.La Suède est trèsliée à
sesvoisinsnordiques,aveclesquelselle forme ographiquement
le Nord(Norden)etpolitiquementle Conseil nordique.
La Suède est le royaume de laforêt.Sile voyageur yredécouvre
larudesse de lanature, sasolitude etsesdangers,il renoueaussi
avec l’ivre sse desconfins,le bonheur deseaux claires, desbaies
sauvagesetdesgrandsanimaux.Danslesvillesnonchalantesoùles
automobilistes s’arrêtent pour laisser passer unefamille de canards,
où l’on croise des skieurslors despremièresneigesetdesbambins
enbonnet,promenés parclassesentièress l’arrivée du printemps,
lanaturen’est jamais loin non plus. Peuttrecette omniprésence de
laforêtcontribue-t- elleàdonner l’image d’un pays neuf.Sa
situation aux limitesde l’œkoumène fit dunordde la Suèdeun
frontpionnierjusqu’audébut duXXescle.Maisson histoireasans
douteaussicontribuéàen faireun pays jeune.Unifié seulementà
partirduXIescle, le royaume de Suède ne fut quetardivement
8
intégré au reste de l’Occident :lescultes païens dUppsalane
disparurent quàlafin duXIescle. Bien que laSuède soitdevenue
une grande puissanceauXVIIescle, époque oùelle dominaitla
Baltiqueetlançait sesarmées loin sur lecontinent, ce n’est qu’à
partirde lafin duXIXescle qu’elles’est veloppé e de manière
spectaculaire. LesSuédoisaimentàrappelerqueleurs ancêtres
étaientd’humblespaysans.Aubut duXXescle encore, lamisère
obligeaitlesplus pauvresàmigrer, principalementvers lesÉtats-
Unis.Les transformations n’ont passeulement étéindustrielleset
commerciales:la Suède s’est égalementtrouvée, àpartirdes
années1960, à l’avant-garde des révolutionssocialesetmentales
qui ont marquél’Europe.Elle est aujourd’hui un pays riche, urbain,
souventcité en exemple pour son modèle social, trèsouvert sur le
monde.
La majoritédessuécophones 1habite en Suèdeme.La Suède
n’apasde langueofficielle, mais endehors desSamesetdes
populationsfinnophones,souventparfaitementbilingues,aunord
dupays etmalgrélesvariationsdialectal es,le suédoisyest par
par tous,cequi en fait,avecenviron dixmillionsde locuteurs,la
première deslangues scandinaves.Sile suédoiscontribueàlaforte
identité de la Suède, lessuécophonesne sontcependantpas tous
suédois.Lesuédoisest,avecle finnois,une langueofficielle en
Finlande, qui fut, duMoyen Âge aubut duXIXescle, une
province duroyaume de Suède.Larchipelde Åland, qui jouit
d’unelargeautonomiepar rapport àlaFinlande, est officiellement
suécophone.Rappelons aussi quel’onaparsuédoisen Estonie
jusquen1944 etquàGustaviasur l’île de Saint-Barthélemy, dans
lesCaraïbes,quelques noms de ruetémoignent encorequel’île,
avant dêtrefrançaise, fut suédoise de 1784 à1876.Enfin, lalangue
suédoisen’apasétécomplètement oubliée par lesdescendants des
migrantsinstallésdans le Minnesotaou l’Illinois.
Le nombre de locuteurs suédoisest peuélevéau regard de ceux
desgrandeslanguesde communication :le suédoissesitueau
90 erang deslangues parléesdans lemonde.Mais il n’en occupe
pasmoins une placeàpart danslaculture européenne, sansdoute
en raison de latradition politiquedela Suède etde l’influence de
1. Ilest possibled’utiliser l’adjectifet lenom suécophoneou suédophone, tout
commeon emploieindifféremment l’adjectifsuéco-françaisousuédo-français.
Suécophone,quivientdunom latin de la Suède, Suecia , peut êtreconsidéré
comme plus correct:cest laraison pour laquellenous avons choisid’utiliser icile
nom et l’adjectif«suécophone ».
9
sesécrivainsoude sescinéastes,qui, dAugustStrindbergàIngmar
Bergman, oude SelmaLagerlöf àHenning Mankell,ontfaitdu
suédois une languequi permetdaccéderàde trèsgrandesœuvres.
Aujourd’hui,prèsde 40 000 personnesdansle monde suiventdes
cours de suédoisauniveau universitaire.
Lesuédoisest une langueindo-européenne, appartenant,comme
le danoisetle norvégien(riksmål), àlabranche nordique orientale
des languesgermaniques. Si les trois dernièreslettresde l’alphabet
suédois,å,ä, ö, donnentàlalangue écriteunaspectquelquepeu
exotique, le vocabulairesuédoisa accueilli de nombreux mots
d’originegrecque, latine, allemande, anglaiseou française.On
pourraainsitrouverdansuntextesuédoisdesmots quisont
parfaitementreconnaissablespour un francophone comme
monument,restaurang,idé,bibliotek,biologi,sociologi,
socialism,democrati,butik,direkt,poesi,piano,teater,doktrin,
etlaliste pourraitêtreencoretrèslongue.
Selon lesprincipesde lacollectionParlons... quitiennentpour
essentielslesliens entreunelangueetla cultureelles’est
veloppée etdanslaquelle elle est utilisée,une attention
particulièreseraportée à l’histoire etaux habitudes suédoises. Le
but de cetouvrage est àlafoisde donnerde solidesnotionsde
suédoisaux francophonesquiauraientchoiside préparerunvoyage
oude s’installerenSuèdeetde proposeràtous ceux qui
s’intéressent àlaculturesuédoiseune description taillée du
fonctionnementde lalangue.
La premièrepartie est une présentation de la Suède, de son
territoire, de sapopulation etde son histoire. Cechapitre évoque
aussil’histoire etlestatutdessuécophonesde Åland etdesautres
régionsde Finlande.
La deuxme partie, appelée La languesuédoise,est une
description de lagrammaire etduvocabulairesuédois.Elle peut
êtrelue dans l’ordre:elle est conçueselon unplanévolutif,même
si unetotale compréhension desexemplesnepourraserévéler qu’à
une deuxième lecture. Nous pensons que lesbasesdonnéesdansces
chapitres sontsuffisammentsolidespour permettreaulecteur les
ayant acquisesdévoluerde manièreautonome dans son
apprentissage de lalangue.
La partie nomeExpressions utilesn’apasseulement pour
ambition de donner unpetitcatalogue de phrases toutesfaites,mais
de proposerdesexpressionsidiomatiquesetdesmots utilisésde
manière intensive danslaconversationcourante.
10
La dernière partie, Lesmots de la culturesuédoise, donne des
renseignements sur lavie suédoisetout en fournissantle
vocabulairescifiquequi luiest lié. Comme un étudianten
japonaisest tout de suitecapable de parlerdescerisiers en fleurs et
un lusiste débutant, d’utiliserlemotsaudade,toutepersonne qui
s’intéresslaSuède serendravitecompteque desmots
apparemmentcompliqués,commesrgåsbord,allemansrätt ou
personnummerluiseronttrèsviteindispensables.Comme la
saveur de certainsmots,telsjanssonsfrestelse,kanelbulleou
lussekatt,nesauraitêtreséparée desréalités qu’ils recouvrent,
nous donnonsdesdescriptionsprécises,voire de véritables recettes,
lorsquelatraduction françaisen’est plus daucun effet.
Nous auronssouvent recours dans l’ouvrage àdescaractèresen
grasouen italique. Unmoten grasest unmot suédoisetle moten
italiquequiapparaîtàproximité est satraduction française.Unmot
en graseten italique est untitre en suédois .Sa traduction est
simplementdonnée en françaisen italique. Lesmots en suédois
ancien ou dans dautreslanguesapparaissent simplement en
italique.
R EMERCIEMENTS
Celivren’aurait sans doutepasétélemêmesans les
encouragements, lescontributions,lescorrectionsetlesconseils
avisésde Jocelyne etMauricePéneau,Marie-Claude, Georgeset
OlivierBiaggini, LaurenceetMichelHenry,Olle Ferm, Christine
Ekholst,Maria Kihlstedt,ÉlisabethMornet,Raphlle Schott.Jen
oubliesansdoute, àStockholm etàLjungby.
Je tiens àremercier particulièrement MichelMalherbe davoir
accueilli cetouvrage danssa belle collection.
Un enregistrementd exemplescitésdansladeuxièmeetla
troisme partie est disponible. Ilaétéréalisé parChristineEkholst
en juin 2007.
Je dédie cetouvrage àmesparents.
1 / 497 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !