Porter l´étoile jaune - Conférence filmée « L`histoire de la mémoire

Porter l´étoile jaune
Comment Joseph Joffo perçoit et vit cette discrimination
Dans son autobiographie Un sac de billes, Joseph Joffo, alors âgé de onze ans, est
confronté à la violence et l´agression verbale des autres élèves quand il arrive la
première fois à l´école avec l´étoile jaune
1
. Dans les cours, les professeurs l´ignorent
et en sortant de l´école avec son frère Maurice, il est roué de coups
2
. C´est pourquoi
leur père décide envoyer les deux garçons dans la zone non occupée
3
Notre
proposition d´une séquence de cours se rapporte à cette scène Joseph arrive dans
la cour (chapitre 2 dans l´édition scolaire allemande). Le chapitre suivant, également
instructive, qui porte sur le comportement du professeur, peut faire objet une
autre discussion.
Le texte original et les éditions
Un sac de billes est sûrement l´une des lectures les plus connues dans les cours de
Français en Allemagne, lorsqu´il s´occupe du sujet de Occupation, l´histoire de la
France sous l´occupation de l´Allemagne nazie. En général, ce sujet est obligatoire
dans les programmes des cours de français des laender.
Une lecture de quelques extraits Un sac de billes est déjà possible en Seconde
(Jahrgangsstufe 10 en Allemagne). Elle pourrait succéder à l´extrait de texte bien
connue Dans le train pour Dax qui se trouve dans Unité mobile 1 de l´ancienne
édition verte du manuel scolaire Découvertes. Il est fâcheux que le thème de
l´Occupation n´apparaisse plus dans les nouvelles éditions des manuels Découvertes
et A plus!
Il existe aussi une adaptation cinématographique Un sac de billes faite par Jacques
Doillon, mais elle est désapprouvée par Joseph Joffo
4
; de même il y a une version en
bande dessinée, bien réussie
5
.
Dans les cours de français en Allemagne, on emploie en général le livre de édition
Klett-Verlag. Il s´agit là d´une version du texte original fort raccourcie; en plus, elle est
remaniée dans quelques passages
6
Ainsi, elle correspond au niveau B1 du DELF. A
1
Le texte original est le plus facilement abordable dans un livre de poche : Joseph JOFFO, Un sac de billes, Paris
: Le Livre de Poche 2011, p. 26-28, citée Joseph JOFFO. - Dans l´édition scolaire allemande : Joseph JOFFO, Un
sac de billes, Texte présenté et annoté par W. ADER et G. KRÜGER, Stuttgart : Klett 2008, p. 10-12 (chapitre 2).
Citée JOFFO (ed. ADER/KRÜGER). - On a consulté: B.NEUMANN, Joseph Joffo: Werkanalyse mit besonderem
Fokus auf die Darstellung der deutschen Besatzer, München/Ravensburg: Grin Verlag 2005, avec d´autres livres
et articles sur l´auteur. A compléter pour le contexte historique (choix sélective!) S.FRIEDLÄNDER, Das Dritte
Reich und die Juden (Nazi Germany and the Jews, dt.), München: Beck 2006; Eberhard JÄCKEL, Frankreich in
Hitlers Europa: Die deutsche Frankreichpolitik im Zweiten Weltkrieg, Stuttgart 1966; M.R.MARRUS,
R.O.PAXTON, Vichy France and the Jews, New York 1981.
2
Joseph JOFFO, p. 28-31. JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), p. 13-15 (chapitre 3).
3
Joseph JOFFO, p. 28-31. JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), p. 16-19 (chapitre 4).
4
Cf. Joseph JOFFO, p. 264-265. Quant à ce film cf. http://www.imdb.com/title/tt0153414/?ref_=fn_al_tt_1. Le
DVD est pratiquement introuvable dans le commerce.
5
Vincent BAILLY / KRIS, Un sac de billes, adapté du roman de Joseph Joffo, première partie, deuxième partie,
Paris : Futuropolis 2011-2012. En Allemagne, la BD est parue dans une édition scolaire, dans le Klett Verlag.
6
“gekürzt und behutsam vereinfacht”, zit. JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), texte de la couverture.
part les descriptions et les actions à côté, on a raccourci aussi les commentaires
apportés par l´auteur après coup ; ainsi, on a repoussé beaucoup l´ironie et le
sarcasme du texte original. En plus, on a remplacé les mots rares par les expressions
du français standard et on a simplifié les passages difficilement à comprendre. Ces
observations sultent une comparaison entre le texte original et le texte adapté
pour la lecture en Allemagne
7
(admettons que cela se produise plus que rarement
dans la alité quotidienne des cours). On a adopté le texte de lecture allemande,
puisqu´il correspond largement au texte original, en ce qui concerne son message
principal
8
. On a omis les passages avec Zérati: Ce garçon est encore tout enfantin
dans son enthousiasme pour l´étoile de Joseph, qu´il échange contre un sac de billes
(symbolique pour la fin de l´enfance du protagoniste, et par ainsi, titre du livre).
Donc, ce n´est pas une consolation pour Joseph quand Zérati le défend contre les
élèves de son école
9
.
Intégration dans les cours de français
Aux heures de cours précédentes de la séquence (au moins 2 heures de cours
allemandes à 45 minutes), on a traité de introduction des éditeurs et du premier
chapitre, surtout par la méthode du discours en classe (Unterrichtsgespräch). On
avait travaillé sur le contexte historique à l´aide du glossaire, de la carte et de la
chronologie donnés dans l´édition scolaire
10
. On avait rappelé et intégré les
connaissances générales des élèves sur la Seconde Guerre mondiale.
A cet endroit, il suffit de récapituler ces résultats consignés par écrit sur le tableau :
L´auteur
1931 Joseph Joffo est né à Paris
Une famille juive : des parents, 3 frères, une sœur
1941 il s´enfuit de Paris avec son frère Maurice
1944 il retourne à Paris
Il apprend le métier de coiffeur
1971 pendant une maladie, il écrit Un sac de billes
Le livre : Un sac de billes
Un roman autobiographique
Veut raconter la vie des juifs pendant la guerre
son but:
Montrer la souffrance et la peur des juifs
Donner courage: pour l´amour, contre la haine
7
Cf. Joseph JOFFO, p. 26-28, et JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), p. 10-12.
8
Il y a une exception : le garçon ignore l´affiche antisemite, en disant que cela ne le regarde pas
personnellement. Les lacunes dans l´édition scolaire pourraient inciter les élèves à croire que Joseph est fort
indigné de l´affiche. Cf. la confrontation des deux passages :
Texte original : (les passages modifiés/supprimés en
italiques)
Ça ne nous faisait ni chaud ni froid, ce n´était pas
nous, ce monstre ! On n´était pas des araignées et on
n´avait pas une tête pareille, Dieu merci ! J´étais
blondinet, moi, avec les yeux bleus et un pif comme
tout le monde. Alors, c´était simple : le Juif c´était
pas moi. (p. 27s.)
Texte de lecture scolaire d´Allemagne :
Ce n´était pas nous, ce monstre ! On n´était pas des
araignées, on n´avait pas une tête pareille. Dieu merci
! J´étais blond, moi, avec les yeux bleus et un nez
comme tout le monde. (p. 12)
9
JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), p. 10, l. 25 - p. 11 l. 8, p. 11 l. 16-29, p. 15.
10
JOFFO (ed. ADER/KRÜGER), p. 57-63 (Annexe, Quelques dates historiques, La France occupée). La carte de la
page 63 a besoin de la remarque complémentaire que la zone d´occupation italienne avait été occupée par les
allemands dès septembre 1943 ; ce détail est très important pour le sort de la famille Joffo!
Rappel du contexte historique: la Seconde
guerre mondiale (1939-1945)
1939 l ´Allemagne nazie provoque la guerre et
commence par des victoires
1940 L´Allemagne envahit la France
1941 l´échec de l´invasion de l´URSS marque le
tournant de la guerre
1942/43 la bataille perdue de Stalingrad
annonce la défaite de l´Allemagne
1944 le Débarquement des Alliés en Normandie
=> la Libération de la France
1945 la capitulation de l´Allemagne
La France sous l´Occupation
Juin 1940 La France est divisée dans deux zones, une zone occupée par
l´armée allemande et une zone sud administrée par le gouvernement de
Vichy
Son chef, le maréchal Pétain, collabore avec le régime nazi (la
Collaboration)
Le général de Gaulle forme un gouvernement exil et appelle à
la Résistance (Londres, 22 juin 1940)
Les Allemands exploitent l´économie française pour les
besoins de leur guerre et imposent des travaux forcés en
Allemagne aux prisonniers de guerre et aux ouvriers français
(S.T.O.)
Les lois raciales/la persécution des Juifs (à partir du 3 octobre 1940)
Interdiction d´exercer quelques métiers, exclusion de la
fonction publique
29 mai 1942 port de l´étoile jaune
Interdiction d´aller à l´école, d´utiliser des transports publics…
les rafles (p. ex. celle du Vélodrome d´Hiver). La police
française arrête les juifs, les enferme dans des camps de
concentration français
la SS déporte les juifs dans les camps d´extermination
(Auschwitz)
La séquence
Elle se déroule en deux étapes.
Un premier travail sur le texte de Joseph Joffo (fiche 1). Un barème a été ajouté au
cas où ce travail constituerait un contrôle ou une évaluation.
Un second travail sur deux textes qui décrivent la réaction de Max Jacob et de la
jeune Lucienne Rotgold face à lobligation du port de létoile jaune (fiche 2).
En comparant ces écrits, les élèves découvrent des sentiments très différents : de la
naïveté chez Joseph Joffo, de lincompréhension mêlée de fierté chez Lucienne
Rotgold, élève plus âgée, de linjustice et de la révolte chez le poète Max Jacob.
Chacun décidera de sa marche didactique et méthodologique (Sozialformen). Sont
présentées ici des pistes de travail, d´autres démarches sont possibles.
La conclusion de ce travail peut être loccasion d’engager avec les élèves une
réflexion sur les discriminations existant dans nos sociétés afin qu’ils puissent
confronter leurs propres expériences.
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !