03_Technik_2014-GB.indd 4003_Technik_2014-GB.indd 40 21.11.13 11:4821.11.13 11:48
— 40 —
Quelques modèles de Montres dAviateur
et de la famille Ingenieur sont dotés d’un btier interne en fer
doux les protégeant de façon optimale contre les effets des
champs magnétiques. Le cadran, l’anneau du mouvement et
le fond inrieur sont en fer pur et conduisent parfaitement les
lignes de champ magnétique tout autour du mouvement. Cela
garantit la plus grande précision de marche, même en pré-
sence de champs magnétiques.
La protection antimagnétique, qui peut atteindre 80 000 am-
res par mètre selon les modèles, est plus de 16 fois su-
rieure aux exigences de la norme suisse pour les montres
antimagnétiques.
a) cadran, b) anneau du mouvement et c) fond intérieur du boîtier
forment un boîtier en fer doux
LA PROTECTION ANTIMAGTIQUE
b)
c)
a)
TECHNIQUE
03_Technik_2014-FR.indd 4003_Technik_2014-FR.indd 40 29.11.13 09:0629.11.13 09:06
04_Portugieser_2014-GB.indd 4504_Portugieser_2014-GB.indd 45 21.11.13 14:3721.11.13 14:37
PORTUGAISE
SIDÉRALE SCAFUSIA
04_Portugieser_2014-FR.indd 4504_Portugieser_2014-FR.indd 45 29.11.13 08:5929.11.13 08:59
03_Technik_2014-GB.indd 3903_Technik_2014-GB.indd 39 21.11.13 11:4821.11.13 11:48
— 39 —
Pour les btiers des montres IWC, seuls
des métaux de toute première qualité entrent en ligne de
compte. Métal précieux sobre, rare et lourd, le platine au titre
de 95 pour cent est la matière première la plus pure qui soit
façonnée.
Symbole de luxe et d’élégance, l’or est un métal précieux in-
temporel et de valeur sûre. Le pourcentage d’or pur des boî-
tiers
IWC
en
or
est
toujours
de
75
pour
cent,
ce
qui
correspond
à 18 carats. Vu que l’or pur serait trop tendre pour des boî-
tiers de montre, il est allié à d’autres métaux, ce qui lui donne
aussi la teinte désirée: du palladium pour l’or gris, de l’argent
et du cuivre pour l’or jaune, lor rose et l’or rouge (dans ces
alliages, plus le pourcentage de cuivre est élevé, plus le ma-
tériau du boîtier est foncé). Lacier fin se distingue par sa très
grande solidité, et les boîtiers d’IWC font preuve d’une excel-
lente résistance à la corrosion.
En 1980, IWC est la première manufacture à utiliser le titane
pour les boîtiers. Pour les boîtiers et les bracelets de montre,
le titane et les alliages spéciaux comportant ce métal présen-
tent l’avantage,
outre leur aspect esthétique,
d’être près de
deux fois moins lourds que l’acier fin, parfaitement résistants
à la corrosion, hautement anallergiques et amagnétiques. IWC
découvre
aussi
les
atouts
de
la
céramique
pour
l’industrie
hor-
logère et en 1986, elle dote pour la première fois la Da Vinci
d’un btier en oxyde de zirconium teinté. Aucun autre groupe
de matériaux ne supporte des températures aussi élevées et
des
sollicitations
mécaniques
et
chimiques
aussi
extrêmes.
Le
titane est associé à la céramique dans les Montres d’Aviateur
TOP GUN et dans certains modèles Ingenieur. En 2013, IWC
introduit
pour
la
première
fois
l’aluminure
de
titane
(TiAl)
dans
la
gamme Ingenieur. Cet alliage de titane et d’aluminium est plus
ger et solide que le titane pur et présente une surface plus
foncée.
En 2013, l’utilisation du carbone,
un matériau de haute tech-
nologie auquel on a recours en sport automobile et qui se
distingue par une légèreté et une résistance exceptionnelles,
constitue
une
autre
innovation.
Cette
année,
IWC
utilise
pour
la
première
fois
le
bronze
pour
les
boîtiers
de
l’Aquatimer
Chrono-
graphe Edition «Expedition Charles Darwin».
LES BOÎTIERS IWC:
DES MATÉRIAUX PRÉCIEUX ET UNE
PROTECTION EFFICACE
TECHNIQUE
03_Technik_2014-FR.indd 3903_Technik_2014-FR.indd 39 29.11.13 09:0629.11.13 09:06
04_Portugieser_2014-GB.indd 4604_Portugieser_2014-GB.indd 46 21.11.13 14:3721.11.13 14:3704_Portugieser_2014-FR.indd 4604_Portugieser_2014-FR.indd 46 29.11.13 08:5929.11.13 08:59
03_Technik_2014-GB.indd 3803_Technik_2014-GB.indd 38 21.11.13 11:4821.11.13 11:48
— 38 —
TECHNIQUE
03_Technik_2014-FR.indd 3803_Technik_2014-FR.indd 38 29.11.13 09:0629.11.13 09:06
04_Portugieser_2014-GB.indd 4704_Portugieser_2014-GB.indd 47 21.11.13 14:3721.11.13 14:3704_Portugieser_2014-FR.indd 4704_Portugieser_2014-FR.indd 47 29.11.13 08:5929.11.13 08:59
03_Technik_2014-GB.indd 3703_Technik_2014-GB.indd 37 21.11.13 11:4821.11.13 11:48
— 37 —
Lorsque le plongeur descend,
les deux aiguilles se
placent jusqu’à la profondeur désirée
Laiguille rouge reste fixée sur la profondeur
maximale atteinte en
cours de plone, jusqu’à 50 mètres
Lorsque le plongeur remonte, l’aiguille bleue
indicatrice de la profondeur se déplace en
fonction de la profondeur à laquelle il se trouve
LE PROFONDIMÈTRE
TECHNIQUE
Avec le mécanisme perfectionné du profondimètre, la nouvelle Aquatimer Deep Three peut indiquer la profondeur
à laquelle le plongeur se trouve et la profondeur maximale atteinte en cours de plongée, jusqu’à 50 mètres
Le système manométrique du mécanisme
perfectionné du profondimètre se trouve dans un transduc-
teur de pression sur le côté gauche du boîtier. Par le biais de
micro-alésages
sur
le
clapet
du
transducteur
de
pression,
l’eau
exerce une pression sur une membrane à ressort qui, à son
tour, pousse une tige à l’intérieur du btier. Ce mouvement
fait osciller les deux aiguilles de mesure se trouvant au centre
de la montre par le biais d’un mécanisme à levier.
Alors que
l’aiguille
bleue
indicatrice
de
la
profondeur
oscille
en
fonction
de
la profondeur à laquelle le plongeur se trouve, laiguille rouge
indique toujours la profondeur maximale atteinte et un cliquet
l’empêche de rétrograder. On peut la remettre à zéro à l’aide
d’un poussoir situé à côté du transducteur.
03_Technik_2014-FR.indd 3703_Technik_2014-FR.indd 37 02.12.13 08:3302.12.13 08:33
04_Portugieser_2014-GB.indd 4804_Portugieser_2014-GB.indd 48 21.11.13 14:3721.11.13 14:3704_Portugieser_2014-FR.indd 4804_Portugieser_2014-FR.indd 48 29.11.13 08:5929.11.13 08:59
PORTUGIESER
— 49 —
De
tout
temps,
les
êtres
humains
que
nous
sommes
ont
été
fas-
cinés par la voûte céleste nocturne. Aujourd’hui encore, rares
sont ceux qui restent indifférents à la magie particulière des
étoiles.
Les anciens Égyptiens,
excellents observateurs du ciel
étoilé,
furent les premiers à avoir l’idée de diviser la nuit en
douze parties égales à l’aide des étoiles.
C’est ainsi que na-
quit notre division du temps, que les Grecs perfectionnèrent
plus tard. Lheure sidérale avait donc déjà une grande signifi-
cation pour les peuples de l’Antiquité.
La Portugaise Sidérale Scafusia est le premier garde-temps de
la manufacture de Schaffhausen à indiquer non seulement
l’heure solaire, mais aussi l’heure sidérale, ainsi que d’autres
données
astronomiques.
Cette
montre
réunit
le
romantisme
du
ciel
étoilé
et
une
exigence
scientifique
du
plus
haut
niveau,
une
technique horlogère complexe et une utilisation étonnamment
simple,
ainsi que l’amour du détail artisanal et une perspective
visionnaire.
De
face,
ce
chef-d’œuvre
fascinant
a
le
visage
d’une
Portugaise classique,
alors qu’au verso,
cest un instrument as-
tronomique.
Et à l’intérieur,
il recèle une prouesse technique
qui marque un tournant dans l’histoire de la Haute Horlogerie.
Au
début,
les
constructeurs
horlogers
se
sont
trouvés
confron-
tés à de nombreuses questions. Qu’est-ce exactement que le
temps siral? Comment le décalage quotidien de 3 minutes
56
secondes
par
rapport
au
temps
solaire
peut-il
être
transpo-
sé dans un certain nombre de roues dentées? Comment des
centaines de corps célestes peuvent-ils être représentés en
détail? Et, surtout, comment la puissance du ressort peut-elle
être
suffisante
pour
que
les
données
astronomiques
s’affichent
avec précision?
Pour tous ceux qui y participaient,
le projet Sidérale constituait
un immense défi. Mais, il en allait de ce projet comme des ga-
laxies
lointaines:
l’inaccessibilité
est
source
de
fascination
et
de
sir d’en percer le secret.
En dix ans de travail intensif,
une équipe d’ingénieurs,
d’horlo-
gers et de scientifiques ont créé un chef-d’œuvre de Haute
Horlogerie, dont l’individualisation n’est pas le moindre des
atouts révolutionnaires.
Des complications telles que le tourbillon à force constante
breveté,
le temps sidéral ou le calendrier perpétuel témoignent
de l’esprit d’invention sans borne dont les horlogers d’IWC ont
fait
preuve.
Quant
à
la
carte
céleste
minutieusement
reproduite
et aux matériaux brillamment travaillés, ils témoignent dune
maîtrise artisanale d’exception.
Chaque exemplaire est une pièce unique sans égale.
Et ce non
seulement au vu de la personnalisation de la carte céleste,
mais aussi en raison de la possibilité qu’a le client de choisir
le design de sa montre, dans le cadre de la philosophie d’IWC.
La Portugaise Sidérale Scafusia est un garde-temps sem-
blant venir d’une autre planète – made in Schaffhausen.
LA PORTUGAISE SIRALE
SCAFUSIA RÉUNIT LE
ROMANTISME DU CIEL
ÉTOILÉ ET UNE EXIGENCE
SCIENTIFIQUE DU PLUS HAUT
NIVEAU, UNE TECHNIQUE
HORLOGÈRE COMPLEXE
ET UNE UTILISATION SIMPLE,
AINSI QUE LAMOUR DU
DÉTAIL ARTISANAL ET UNE
PERSPECTIVE VISIONNAIRE
PORTUGAISE
04_Portugieser_2014-FR.indd 4904_Portugieser_2014-FR.indd 49 29.11.13 08:5929.11.13 08:59
1 / 15 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !