Les mots de liaison 1. La chronologie L’antériorité avant (la crise financière) auparavant autrefois à l’époque auparavant vor + D ( vor der Finanzkrise) vorher, früher (repère : moment ou l’on parle) früher damals vorher, früher, zuvor (repère différent du moment où l’on parle) avant de (répondre…), avant que La simultanéité maintenant à l’instant maintenant être en train de faire qc bevor, ehe (er antwortete…) jetzt (repère : moment ou l’on parle) gerade, soeben (repère : moment ou l’on parle) nun ( repère différent du moment où l’on parle) dabei sein, etw. zu tun La postériorité - plus tard - bientôt - tout de suite - dorénavant - dans (un mois) - ensuite - plus tard (un mois plus tard) - après (les études) après que, après + infinitif Repère: moment où l’on parle - später - bald - gleich, sofort - künftig - in+ D (einem Monat) Repère : différent du moment où l’on parle - nachher, dann, danach - später (einen Monat später) - nach + D ( nach dem Studium) nachdem Structurer un texte/ un exposé de façon chronologique d’abord zuerst dans un premier temps zunächst après,ensuite dann,danach enfin, finalement schließlich* * Attention : à ne pas confondre avec endlich qui exprime que qc que l’on attendait est enfin arrivé Endlich Ferien !: Enfin les vacances ! 2. La cause à cause de (du changement climatique) en raison de (du temps) de (peur) mobile d’une action de raison physique ou psychologique (Elle tremblait de froid) parce que car c’est pourquoi, pour cette raison en effet Il n’a pu venir, en effet, il s’était blessé. puisque 3. La conséquence si…. que de sorte que donc, par conséquent par conséquent ainsi, c’est ainsi que…. wegen + G (ou + D°) des Klimawandels aufgrund + G (des Wetters) aus + D ( aus Angst) vor + D Sie zitterte vor Kälte. weil denn (ne fait pas position!) darum, deshalb, deswegen, daher nämlich (se place après le verbe !) Er konnte nicht kommen : er hatte sich nämlich verletzt. da so…. dass so, dass…./….., so dass also infolgedessen so 4. La concéssion malgré bien que, quoique pourtant cependant, malgré tout toutefois ( Il faut toutefois reconnaître que…) certes….., mais….. 5. Autres mots de liaision utiles Préciser cela veut dire (que…), c’est-à-dire à savoir ( Il est contre et cela pour cette raison :…) Apporter/ Ajouter des arguments et et…..et…. à cela s’ajoute que… par ailleurs de plus, en plus d’autant plus que…. ou ou…..ou au lieu de ni….ni Marquer une rupture par rapport à ce qui précède mais ne….pas, mais…. pas seulement….mais aussi trotz + G (ou + D) obwohl, obgleich, obschon doch, jedoch, dabei dennoch, trotzdem allerdings ( man muss allerdings zugeben, dass….) zwar……., aber…….. das heißt (,dass….) und zwar ( Er ist dagegen, und zwar deswegen :….)(Attention: il y une virgule avant „und zwar“!) und sowohl….als auch….. dazu kommt, dass…. im Übrigen außerdem umso mehr, als….. oder entweder….. oder anstatt….zu weder….noch aber nicht/ kein-……..sondern nicht nur….sondern auch Peser le pour et le contre d’un côté…de l’autre côté einerseits….. andererseits…… zum Einen…….zum Andern….. Rappel und, oder, aber/sondern, denn sont des coordinateurs et ne font pas position. Cela veut dire qu’ils n’interviennent pas dans l’ordre de la phrase et que l’on place le verbe comme d’habitude. les conjonctions tels que weil, obwohl, dass…….introduisent des subordonnées. Dans toutes les subordonnées, les verbes sont placés en position finale. La virgule qui sépare obligatoirement la subordonnée de la principale est toujours placée avant la conjonction.