PRESANTATION DE LA LANGUE ALBANAISE, L’ALPHABET
ET TOUS SUR LA GRAMMAIRE
L'albanais est langue officielle en Albanie, au Kosovo et en Macédoine. En Italie, la
langue et la culture albanaise sont protégées (statut de minorité linguistique).
L'albanais a été écrit relativement tard : les plus anciens textes conservés datent de la
seconde moitié du xve siècle. La langue écrite standard actuelle, en caractères de
l'alphabet latin, a été élaborée sur la base du dialecte tosque.
Ordre alphabétique et valeur des graphèmes [modifier]
La transcription suit les usages de l'alphabet phonétique international.
A B C Ç D Dh E Ë F G Gj H I
J K L Ll M N Nj O P Q R Rr
S Sh T Th U V X Xh Y Z Zh
a b c ç d dh e ë f g gj h i
j k l ll m n nj o p q r rr
s sh t th u v x xh y z zh
[ɑ] [b] [t͡s] [t͡ʃ] [d̪] [ð] [ɛ] [ə] [f] [ɡ] [ɟ] [h] [i]
[j] [k] [l] [ʟ] [m] [n] [ɲ] [ɔ] [p] [c] [ɾ] [r]
[s] [ʃ] [t̪] [θ] [u] [v] [d͡z] [d͡ʒ] [y] [z] [ʒ]
Histoire
Cet alphabet est utilisé officiellement depuis la normalisation de 1908. Il utilise des
digrammes et deux diacritiques, le tréma ainsi que la cédille (on peut aussi compter
l'accent circonflexe servant au guègue, souvent remplacé par un tilde dans des ouvrages
de linguistique). Les digrammes et les lettres diacritées comptent pour des graphèmes
indépendants et non comme des variantes (ce qui est le cas pour é, è, ê et ë en français,
variantes de e pour le classement alphabétique). L'albanais était noté auparavant par
divers alphabets originaux, comme l'elbasan, le buthakukye et l'argyrokastron, le grec,
le cyrillique ou un alphabet latin modifié différent de celui qui est utilisé de nos jours.
L'alphabet actuel est presque phonologique : dans l'absolu, toutes les lettres se lisent, et
toujours de la même manière, à l'exception du e caduc. On a donné dans le tableau ci-
dessus les réalisations des lettres dans la prononciation standard. Il existe des variantes
dialectales.
L'alphabet albanais compte 36 lettres : sept voyelles (A, E, Ë, I, O, U, Y) et vingt-neuf
consonnes (B, C, Ç, D, Dh, F, G, Gj, H, J, K, L, Ll, M, N, Nj, P, Q, R, Rr, S, Sh, T, Th, V, X,
Xh, Z, Zh).
Voyelles
Si le guègue possède des voyelles nasalisées notées par un circonflexe au-dessus de la
voyelle correspondante , le tosque les a perdues. Hormis cela, la représentation du
système vocalique albanais est assez simple.
La voyelle ë [ə] (comme le e caduc en français dans « je » mais plus ouvert et moins
labialisé) est souvent omise dans la prononciation lorsqu'elle est en position finale et
atone après une seule consonne : [ə] [- accent tonique] > Ø / C_#.
Consonnes
La transcription des phonèmes de l'albanais selon la normalisation mise en place en
1908 peut sembler assez déroutante. En effet, plusieurs traditions orthographiques sont
en jeu :
diverses langues d'Europe de l'Est pour la valeur des lettres simples ;
le serbo-croate (version latine) pour -j dans les digrammes ;
l'anglais pour -h dans les digrammes ;
d'autres traditions albanaises pour ç et q.
La palatalisation des consonnes est notée par -j subséquent (j seul notant [j]) : gj = [ɟ]
(comparable au hongrois gy dans magyar) et nj = [ɲ] (français gn dans gnon). Quand il
faut représenter [gj] et [nj], on remplace le j par i, afin d'éviter l'ambiguïté : [gja] s'écrit
donc gia, gja notant déjà [ɟa].
La sourde palatale [c] (hongrois ty) est cependant rendue historiquement par q. La
spirantisation peut être notée par un -h subséquent, ce qui est le cas pour dh [ð]
(anglais th dans then) et th [θ] (anglais th dans thin), mais pas pour sh [ʃ] (français ch
dans chien), xh [ʤ] (français j dans blue jean) ni zh [ʒ] (français j dans je). Dans ce cas,
-h indique le caractère postalvéolaire des consonnes.
Les affriquées sifflantes sont rendues par c, [ts] (français ts dans tsar), pour la sourde,
et x, [dz] (italien z dans zero), pour la sonore ; les affriquées chuintantes par ç, [ʧ]
(comme tch dans tchèque), et xh [ʤ].
Autres cas notables [modifier]
Il existe encore deux digrammes à retenir : ll [ɫ] (dark /l/ de l'anglais dans full) et rr [r]
(/r/ roulé à plusieurs battements comme en castillan perro), qui s'opposent à l [l] et r
[ɾ] (/r/ battu bref comme en castillan dans pero).
On peut trouver une séquence ng- à l'initiale, qui n'est cependant pas un digramme. Le
jeu de la variation combinatoire fait qu'une telle séquence se prononce
vraisemblablement [ŋg] (comme ng en anglais finger).
Exemples :
Mot Traduction Prononciation standard
terre tokë /t̪ɔk(ə)/
ciel qiell /ciɛɫ/
eau ujë /uj(ə)/
feu zjarr /zjɑr/
homme burrë /bur(ə)/
femme grua /gɾuɑ/
manger ha /hɑ/
boire pi /pi/
grand i madh /i mɑð/
petit i vogël /i vɔgəl/
nuit natë /nɑt̪(ə)/
jour ditë /d̪it̪(ə)/
PRESENTATION DE LA GRAMMAIRE
ALBANAISE
PLAN
alphabet
le substantif :
genre
nombre
déterminé / indéterminé
les cas (intro, 1ère, 2ème, 3ème et 4ème déclinaisons)
l'article de connexion
le verbe
intro
l'indicatif
*le présent
*le futur
*le passé-simple
*l'imparfait
*le passé-composé
*le plus-que-parfait
*le futur antérieur
*le passé antérieur
le subjonctif
* le présent
*l'imparfait
*le passé composé
*le plus que parfait
le conditionnel
*présent
*passé
3e-l'admiratif
*présent
*imparfait
*passé-composé
*plus-que-parfait
l'optatif
l'impératif
l'adjectif
intro
genre
nombre
déclinaison
comparatif et superlatif
les pronoms : personnels, possessifs, interrogatifs et relatifs
1-ALPHABET ET PRONONCIATION
L'alphabet albanais est le suivant :
a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z,
zh
a [α] comme dans : chat
b (b] comme dans : bec
c [ts] comme dans : tsétsé
ç [tʃ] comme dans : tchèque
d [d] comme dans : dur
dh [ð] comme dans l'anglais : they
e [ɛ] comme dans : prête
ë [ø] comme dans : jeu
f [f] comme dans : fort
g [g] comme dans : guerre
gj [ɟ] comme dans l'italien : ghiacco
h [h] comme dans l'anglais : how
i [i] comme dans : île
j [j] comme dans : soleil
k [k] comme dans : car
l [l] comme dans : loin
ll [ɫ] comme dans l'anglais : call
m [m] comme dans : mais
n [n] comme dans : note
nj [ɲ] comme dans : montagne
o [o] comme dans : mot
p [p] comme dans : père
q [c] à peu près comme dans : tiens !
r [r] : r roulé
rr [r:] : r plus roulé et plus long que le précédent
s [s] comme dans : sous
sh [ʃ] comme dans : chat
t [t] comme dans : tout
th [θ] comme dans l'anglais : think
u [u] comme dans : fou
v [v] comme dans : ville
x [dz] comme dans : pizza
xh [dʒ] comme dans : Djibouti
y [y] comme dans : tu
z [z] comme dans : zéro
zh [ʒ] comme dans : joli
Prononciation des voyelles !!!
Les voyelles sont : a, e, ë, i o, u, y
a se prononce comme le a français dans plat, patte: dal -sortir, mal - montagne, kalë - cheval
e se prononce comme le e français dans clé, : etje - soif
ë se prononce comme le e français dans les pronoms personnels ; me, te, se . është - est
, ëndërr - rêve
i se prononce comme le i français . iki - (je) pars, im - mon , fik - éteindre
o se prononce comme le o français dans mort et sortir. oborri - la cour , sot - aujourd'hui
u se prononce comme en français ou . ku - où , ura - le pont
y se prononce comme en français u . yll - étoile , pyll - fôret
En Albanais, les mots ne portent pas d'accent./ Les mots terminés en i sont toujours
accentués: Shqipëri - Albanie , Liri - libérté,
Le plus souvent, l'accent porte sur l'avant-dernière syllabe, mais certains mots sont accentués sur
la dernière ou l'antépénultième syllabe.
La place de l'accent reste fixe, c'est-à-dire sur la même syllabe, au cours de toute la flexion
(déclinaison d'un substantif, conjugaison d'un verbe,...)
En règle générale, l'orthographe albanaise transcrit les noms étrangers; ainsi, Jean-Jacques
Rousseau devient Zhan Zhak Ruso.
LE SUBSTANTIF
Le genre
En albanais, le substantif peut être masculin, féminin, ou neutre dans quelques cas. Il est à noter
que le genre neutre, tombé en désuétude, est devenu très rare.
Dans la majorité des cas, la forme du substantif au singulier indéterminé permet d'identifier le
genre.
Ainsi :
- les noms masculins se terminent généralement par une consonne (à l'indéterminé)
ex : mot (temps), argjend (argent), sapun (savon)...
-les noms féminins se terminent généralement par une voyelle (à la forme indéterminée)
ex : grua (femme), Shqipëri (Albanie), tortë (tarte)...
-quant aux noms neutres, ce sont le plus souvent des substantifs verbaux, accompagnés de
l'article de connexion
ex : të folur (langage), të ardhur (venue)...
Il existe bien entendu un certain nombre d'exceptions à cette règle :
-certains masculins se terminent par une voyelle : burrë (homme)
-certains féminins se terminent par une consonne : letër (lettre), motër (soeur)
Le pluriel
En albanais, le pluriel du substantif se forme par suffixation. Dans quelques cas, il peut se former
par modification du radical.
MASCULINS :
- la plupart des substantifs masculins font leur pluriel en e :
ex : qytete (des villes), manastire (des monastères), premtime (des promesses), supe (des
épaules), surrate (des visages),telashe (des ennuis),…
Un nom masculin qui forme son pluriel en e a la particularité de devenir féminin au pluriel !
Cette règle vaut également pour les quelques noms masculins dont le pluriel se termine en ra.
- font leur pluriel en ë les masculins terminés en -ant, ar, -ent, -ez, -ist, …
ex : emigrantë (des émigrants), shqiptarë (des Albanais), studentë (des étudiants), francezë (des
Français), turistë (des touristes),…
- certains font leur pluriel en a :
ex : viça (des veaux), mana (des mûres), kosha (des paniers), kopertona (des pneus),…
-certains ont un pluriel irrégulier ou sont invariables
ex : mall/ mallra (marchandise/ des marchandises), nip/ nipër (neveu/ des neveux), shkop/
shkopinj (bâton/ des bâtons), popull/ popuj (peuple/ des peuples), cjap/ cjep (bouc/ des boucs),
kalë/ kuaj (cheval/ des chevaux), sy (œil/ des yeux), nëpunës (employé/ des employés)…
FEMININS :
- la plupart des féminins terminés en ë forment leur pluriel en a (avec chute du ë) :
ex : vajzë/ vajza (fille/ des filles), gazetë/ gazeta (journal/ des journaux), shpullë/ shpulla (gifle/
des gifles),…
- les féminins terminés par une autre lettre sont généralement invariables au pluriel
ex : mësuese (enseignante/ enseignantes), kusi (marmite/ des marmites), patate (pomme de
terre/ des pommes de terre), depo (entrepôt/ des entrepôts),…
- quelques-uns ont un pluriel irrégulier :
ex : dorë/ duar (main/ des mains),derë/ dyer (porte/ des portes),…
Remarque :
Certains substantifs, masculins ou féminins, terminés en ër ou en ël, font leur pluriel en a avec
chute du ë inter consonantique
exemple masculin : libër/ libra (livre/ des livres)
exemples féminins : motër/ motra (sœur/ des sœurs), vegël/ vegla (outil/ des outils)
Déterminé / indéterminé
Le substantif, en albanais, possède deux formes : l'une déterminée, l'autre indéterminée.
La forme indéterminée, forme de base du substantif pourrait-on dire, est celle qu'on trouve dans
le dictionnaire. La forme indéterminée est obligatoire après l'article indéfini një (un, une) par
exemple.
La forme déterminée sera utilisée quand, en français, le substantif est précédé d'un article défini
(le, la, les). Il n'existe pas d'article défini en albanais ; c'est la forme définie du substantif qui
remplit ce rôle.
exemple : yll (forme indéteterminée) : (une) étoile
1 / 63 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !