Universidad de Puerto Rico
Recinto de Río Piedras
Facultad de Humanidades
Departamento de Lenguas Extranjeras
Cours : FRAN 3060 secc 001 Diction et Phonétique
Horaire du cours : lundi et mercredi 11h30-13h
Salle : ___________
Semestre (1) 2013-2014
Prof. Lourdes Suárez-Valle
Email : lourdes.suarez@upr.edu
Heures de bureau : sur rendez-vous
Description du cours
D’une part, les étudiants vont se familiariser avec les sons (les phonèmes et les graphies) de la langue française.
On travaillera la discrimination auditive, la production des phonèmes, l’articulation, le rythme et l’intonation par
le biais des exercices d’observation et de discrimination auditive, d’entraînement et d’interprétation. La
prononciation proposée correspond surtout au français standard.
D’autre part, on prendra en compte l’oralité, c’est-à-dire le français parlé dans des situations quotidiennes.
Objectif du cours
À la fin de ce cours l’étudiant
Pourra identifier les symboles l’alphabet phonétique international.
Transcrira des mots et des phrases courtes à l’aide des symboles phonétiques
Pourra classifier les différents types de phonèmes
Définira les graphies principales d’un son donné.
Aura maîtrisé de manière durable quelques traits articulatoires et prosodiques du français.
Pourra discriminer entre des sons/phonèmes qui posent des difficultés aux hispanophones.
Aura amélioré sa prononciation, son rythme et son intonation de la langue française.
Pourra apprécier une prononciation correcte
Aura mémorisé des textes avec une prononciation acceptable.
Aura lu des textes à voix haute avec une prononciation acceptable.
Pourra critiquer et corriger une prononciation et intonation incorrectes.
Choisira l’intonation convenable pour la situation donnée.
Aura développé sa capacité à entendre, observer, comparer et imiter les sons, les rythmes, la musique de
la langue, les inflexions de la voix.
Manuel : Abry, Dominique (2011) Les 500 exercices de phonétique, Paris : Hachette. 224 p.
Manuel supplémentaire : Filliolet Catherine (2010) La phonétique par les textes, Paris : Belin. 127p.
Méthodologie
I. Première partie : consacrée au cadre syllabique, rythmique et intonatif, ainsi qu’aux procédés expressifs.
Observation et discrimination : activités d’observation, exercices de perception et d’identification
Entraînement : exercices de reproduction, d’imitation et de mémorisation
Interprétation : lecture à voix haute d’extraits de romans et de théâtre, de poèmes.
II. Deuxième partie : consacrée à un travail spécifique sur les voyelles, les liaisons (obligatoire, facultative ou
interdite) et les enchaînements, sur les consonnes.
Sensibilisation : écoute et lecture des proverbes
Discrimination : exercices de perception et identification
Entraînement articulatoire : exercices de répétition des mots et de phrases
Rythme et intonation : exercices de reproduction, d’imitation et de mémorisation des phrases et textes
variés
Interprétation : lecture à voix haute de textes qui pourront faire l’objet d’un travail de nature théâtrale.