IENA 2007 : 1. Madame, quand vous traduirez ce contrat

publicité
IENA 2010
1. Je leur ai demandé de revenir afin qu’ils
sachent
Les pedí que volvieran para que supieran
/Les he pedido que vuelvan para que sepan
dorénavant à quoi s’en tenir.
a qué atenerse de ahora en adelante.
2. Décidément, la peur du poids de la
dette
Decididamente, el miedo al peso de la
deuda
continuait à paralyser les investisseurs.
seguía paralizando a los inversores.
3. Il faudrait que cette campagne de
publicité
Sería necesario (=haría falta) que esa
campaña de publicidad
séduise notamment les jeunes.
sedujera particularmente a los jóvenes
4. Plus la consommation baissera,
Cuanto más baje el consumo,
plus l’Equateur aura du mal à relancer
son économie.
más difícil será para Ecuador reactivar
su economía
(=más le costará a Ecuador…)
5. Viendrais-tu avec moi ?
¿Vendrías conmigo ?
Serais-tu prêt à m’accompagner dans le
sud de l’Espagne ?
¿Estarías dispuesto a acompañarme en
el sur de España?
6. Les entreprises les mieux préparées
Las empresas más preparadas
à affronter la crise ne sont pas
toujours celles que l’on croit.
a afrontar la crisis no son siempre las
que se cree.
7. Elle avait décidé de changer
d’établissement
Había decidido cambiar de
establecimiento
dès que son contrat le lui permettrait.
en cuanto su contrato se lo permitiera.
8. Montrez que vous êtes préoccupés
Mostrad que estáis preocupados
/ (Muestre… está / muestren… están)
par l’avenir de la planète.
por el porvenir del planeta.
9. On lui avait conseillé de consulter
Se le había aconsejado que consultase
ses collaborateurs avant de prendre
une décision.
a sus colaboradores antes de tomar
una decisión.
10. En sortant, prenez ce prospectus.
Al salir, tome este folleto.
Vous y trouverez de plus amples
informations.
Encontrará dentro mayores
informaciones.
Téléchargement