Dum Ancus Marcius regnabat, ex Etruria venit Lucius Tarquinius,
impiger opulentusque vir. Anci autem amicus mox fuit.
Or il devint bientôt ami d’Ancus.
[ Cum Ancus vitam amisit], Anci filii a Roma aberant
nec Tarquinio obesse potuerunt.
Quand Ancus perdit la vie, les fils d’Ancus (ses fils) étaient absents
de Rome et ne purent faire obstacle à Tarquin.
Itaque Romani Tarquinio patriae curam dederunt propter viri
prudentiam et famam.
C’est pourquoi les Romains donnèrent à Tarquin le soin de la patrie à
cause de la sagesse et de la renommée de cet homme.
Tarquinius Romae prodesse cupiebat : itaque pulchrum circum paravit,
nam Romani ludos amabant.
Tarquin désirait être utile à Rome : c’est pourquoi il prépara un beau
cirque, car les Romains aiameint les jeux.
Ibi nunc Circus Maximus superest.
Là subsiste maintenant le très grand cirque.
J’ai utilisé exceptionnellement le mauve pour indiquer les CC de moyen
Novo quoque muro Tarquinius Romam defendere statuit.
Tarquin décida également de défendre Rome à l’aide d’un nouveau
mur.
Tandem locus inter Palatium et Capitolium et Quirinalem humidus
erat : Enfin le lieu entre le Palatin, le Capitole et le Quirinal était
humide :
cloaca Tarquinius aquam in Tiberim duxit et locum « forum »
appelavit. A l’aide d’un égout, Tarquin conduisit l’eau dans le Tibre et
appela ce lieu « forum ». J’ai mis en orange pâle l’attribut du COD
Ibi Romani egregios viros audire poterant.
Là les Romains pouvaient écouter des hommes remarquables.
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !