o Usage de langue locale
o Mise en place d’un cadre de collaboration participative
What are the potential gender or social equity challenges,
and how will you address them? (implication des femmes)
o Analphabétisme
o Accès pour les femmes aux renforcement des capacités
o Prise encompte de leurs contraintes
o Informer et former les femmes à l’usage des differents
produits et information elaborées
How will it connect with on-going climate and/or
developpement initiative ?
o Integrer les preoccupations liées à la production de l’info
meteo dans les plan developpement
o Conception et realisation des PANA
o Integration de l’info climatique dans les strategies de
productions agricoles
o Sensibilisation des decideurs politiques
o Integrer l’info climatique dans les differents systemes
d‘alerte precoce
o
How do you propose to get started? What are the next steps?
o Par des seminaries intinerants, sensibilistion
Which are the necessary partners?
Governement, ACMAD, USAID, ICRISAT, Agrhymet, CILSS, les
producteurs informations, compagie de telephone, media,
What financial and human resources are needed? Over what
timeframe? How will they be provided and sustained?
o Renforcement des capacités à tous les niveaux, les
chercheurs, agents de vulgarisation, faitières au niveau