Manuel de l’utilisateur - Canada
TPS3 12 et TPS3 15
Dispositif de protection contre les surtensions
Ne confiez l’installation, l’entretien ou la réparation des dispositifs de protection contre les surtensions qu’à des
électriciens qualifiés.
Des tensions dangereuses sont présentes dans les SPD
Les SPD ne doivent jamais être installés ou réparés lorsqu’ils sont sous tension
Prenez toutes les précautions de sécurité qui s’imposent, y compris le port d’équipement de protection
individuel
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des lésions graves et/ou des dommages à
l’équipement
Veuillez lire ce manuel en entier avant de procéder à l’installation
Danger relatif aux liaisons électriques et à la mise à la terre
Assurez-vous que le conducteur neutre du point de raccordement au branchement est relié à la prise de terre de façon conforme
au Code national de l’électricité (NEC®) et à tous les codes applicables.
Assurez-vous que la borne neutre (XO) du côté secondaire des transformateurs de distribution est mise à la terre à la prise de terre
du système de façon conforme au NEC® et à tous les codes applicables.
Lors de l’installation dans un système électrique, le SPD ne doit pas être mis sous tension tant que le système électrique n’a pas
été complètement installé, inspecté et mis à l’essai. Assurez-vous que tous les conducteurs, y compris le neutre (le cas échéant),
sont bien branchés et qu’ils fonctionnent. La tension nominale du SPD et celle du système doivent être vérifiées avant la mise sous
tension du SPD.
Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des tensions anormalement élevées dans le SPD. Celles-ci pourraient causer une
défaillance du SPD. La garantie est annulée si le SPD est mal installé et/ou si le conducteur neutre du point de raccordement au
branchement ou en aval de systèmes dérivés séparément n’est pas relié à la prise de terre de façon conforme au NEC®.
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD
Toute mise à l’essai, à l’usine ou sur place, d’équipement de distribution électrique d’une tension de fonctionnement supérieure à
la normale, par exemple les essais d’isolement à haute tension ou autres essais au cours duquel les composants anti-surtensions
seraient soumis à une tension supérieure à leur tension maximale continue de fonctionnement (TMCF) doivent être effectués avec
le SPD débranché de la source d’alimentation. Dans le cas des systèmes à 4 fils, le raccord du neutre au SPD doit également être
débranché avant tout essai à haute tension, puis rebranché après le ou les essais.
Si le SPD et les composants connexes n’ont pas été débranchés lors d’essais à haute tension, le SPD sera endommagé et la garantie
sera annulée.
AVERTISSEMENT -
Tension dangereuse et risque d’électrocution
V
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des lésions graves
2
Table des matières
INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 1
Avertissement et renseignements concernant la sécurité ..........................................................................................................................1
Personne qualifiée ....................................................................................................................................................................................1
Danger .....................................................................................................................................................................................................1
Avertissement ..........................................................................................................................................................................................1
Attention .................................................................................................................................................................................................1
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD .........................................................................................................................1
Garantie limitée .......................................................................................................................................................................................1
Déballage et inspection préliminaire .........................................................................................................................................................1
Entreposage .............................................................................................................................................................................................1
Changements apportés aux normes de l’industrie - 2009 ..........................................................................................................................2
GÉNÉRALITÉS ...................................................................................................................................................... 2
Aperçu de la gamme de produits ..............................................................................................................................................................2
SPD de type 1 ...........................................................................................................................................................................................2
Protection interne ....................................................................................................................................................................................2
Directives d’entretien ................................................................................................................................................................................2
Explication simplifiée du fonctionnement .................................................................................................................................................2
Connexion en parallèle .............................................................................................................................................................................4
Énoncé de mise en garde concernant les SPD installés sur des systèmes non mis à la terre .........................................................................4
Protection en cascade contre les surtensions .............................................................................................................................................4
Déballage et inspection préliminaire .........................................................................................................................................................4
PRÉINSTALLATION ET PLANIFICATION ................................................................................................................ 4
Environnement d’utilisation ......................................................................................................................................................................4
Installation côté secteur ou côté demande ................................................................................................................................................4
Bruit perceptible ......................................................................................................................................................................................4
Montage, dimensions et poids ..................................................................................................................................................................4
Dégagement pour les interventions ..........................................................................................................................................................5
Longueur des fils et rendement optimal du SPD ........................................................................................................................................5
Fils les plus courts possible .......................................................................................................................................................................5
Tension nominale .....................................................................................................................................................................................5
Disjoncteur et interrupteur général ...........................................................................................................................................................5
Bornes .....................................................................................................................................................................................................6
Taille des fils et couple de serrage pour l’installation ..................................................................................................................................6
Mise à la terre du système ........................................................................................................................................................................6
Trous de drainage NEMA 3R pour boîtier en acier standard ........................................................................................................................6
Facteurs à considérer pour l’option d’installation encastrée ........................................................................................................................7
Installation sur un panneau existant sans emplacement de disjoncteur disponible .....................................................................................7
Interrupteur général (en option sur le TPS3 12, de série sur le TPS3 15) .....................................................................................................7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE TPS3 12 ET TPS3 15 ................................................................................... 8
FONCTIONNEMENT........................................................................................................................................... 10
Réinitialisation du compteur de surtensions : (le cas échéant) remet à zéro (0) le compteur de surtensions offert en option ....................10
Panneau d’affichage de diagnostic ..........................................................................................................................................................10
Option de compteur de surtensions ........................................................................................................................................................10
Option à contacts secs ............................................................................................................................................................................11
Dispositif de surveillance à distance ........................................................................................................................................................11
ENTRETIEN ........................................................................................................................................................ 11
Dépannage et entretien/réparation .........................................................................................................................................................11
Service et remplacement de module .......................................................................................................................................................11
Remplacement de l’afficheur ..................................................................................................................................................................12
Série TPS3 15 à deux modules ................................................................................................................................................................12
Assistance technique ..............................................................................................................................................................................12
Tableaux
Tableau 1 : Décodeur de numéro de modèle .............................................................................................................................................3
Tableau 2 : Poids et dimensions ................................................................................................................................................................5
Figures
Figure 1 : Types de SPD .............................................................................................................................................................................2
Figure 2 : Exemple de SPD connecté en parallèle à un panneau électrique .................................................................................................4
Figure 3 : Trous de drainage NEMA 3R .......................................................................................................................................................6
Figure 7 : Pivotement du module ..............................................................................................................................................................6
Figure 6 : Installation encastrée ................................................................................................................................................................7
Figure 3 : Installation sur panneau ...........................................................................................................................................................8
Figure 4 : Schémas électriques ..................................................................................................................................................................9
Figure 5 : Schémas mécaniques ................................................................................................................................................................9
Figure 8 : Afficheur horizontal ...............................................................................................................................................................10
Figure 9 : Afficheur vertical .....................................................................................................................................................................10
Figure 10 : Configuration de connexion à contact sec .............................................................................................................................11
3
Introduction
Merci d’avoir choisi le dispositif de protection contre les surtensions (SPD)
TPS3 de Siemens. Il s’agit d’un limiteur de surtension haute énergie de
qualité supérieure servant à protéger l’équipement sensible contre les
surtensions transitoires qui causent des dommages.
Une installation adéquate est essentielle à un rendement optimal. Veuillez
suivre les étapes indiquées dans le présent document.
Ce manuel de l’utilisateur doit être lu en entier avant le début de
l’installation. Ces instructions ne sont pas destinées à remplacer les codes
nationaux ou locaux. Observez tous les codes électriques applicables pour
vous assurer de la conformité de votre installation. L’installation de ce SPD
ne doit être effectuée que par des électriciens qualifiés.
Tous les SPD Siemens sont soumis à de nombreux essais conformes aux
normes de l’industrie, par exemple ANSI/IEEE C62.41.1, C62.41.2, C62.45,
C62.62, C62.72, UL 1449, UL 1283, IEC 61643, etc.
Avertissement et renseignements concernant la sécurité
Des tensions dangereuses sont présentes dans cet appareil. L’inobservation
de ces consignes de sécurité peut avoir pour conséquence la mort,
des lésions graves ou des dommages matériels. Toute intervention sur
cet appareil ou à proximité de celui-ci ne devrait être confiée qu’à des
personnes qualifiées ayant préalablement pris connaissance de toutes les
mises en garde, tous les avis concernant la sécurité et toutes les directives
d’entretien qui figurent dans ce document.
Pour fonctionner de façon adéquate et sécuritaire, cet appareil doit faire
l’objet d’une manipulation, d’une installation, d’une utilisation et d’un
entretien corrects.
Personne qualifiée
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, une PERSONNE
QUALIFIÉE désigne une personne qui s’est familiarisée avec l’installation,
la construction et le fonctionnement de cet appareil, de même qu’avec
les dangers qu’il présente. De plus, cette personne doit posséder les
compétences suivantes :
a. Elle possède la formation et l’autorisation requises pour mettre
sous tension, mettre hors tension, effacer, mettre à la terre et
étiqueter les circuits et les appareils en conformité avec les
pratiques de sécurité établies.
b. Elle est formée au soin et au port de l’équipement de protection
individuel (EPI) tel que gants de caoutchouc, casque de
protection, lunettes de sécurité ou écran facial, vêtements de
protection, etc. en conformité avec les pratiques de sécurité
établies.
c. Elle est formée à dispenser les premiers soins.
Danger
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des lésions
graves s’il n’est pas évité.
Avertissement
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
AVERTISSEMENT indique que le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, des lésions graves ou des dommages à l’équipement.
Attention
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves.
Ces instructions ne prétendent pas couvrir tous les détails ou toutes
les variantes d’équipement, ni prévoir toutes les situations possibles
pouvant être rencontrées lors de l’installation, l’utilisation ou l’entretien
des appareils. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires
ou si des problèmes particuliers non couverts ici surgissent, veuillez
vous adresser au bureau des ventes Siemens de votre région.
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD
Toute mise à l’essai, à l’usine ou sur place, d’équipement de dis-
tribution électrique d’une tension de fonctionnement supérieure
à la normale, par exemple les essais d’isolement à haute tension
ou autres essais au cours duquel les composants anti-surtensions
seraient soumis à une tension supérieure à leur tension maximale
continue de fonctionnement (TMCF) doivent être effectués avec
le SPD débranché de la source d’alimentation. Dans le cas des
systèmes à 4 fils, le raccord du neutre au SPD doit également
être débranché avant tout essai à haute tension, puis rebranché
après le ou les essais.
Si le SPD et les composants connexes n’ont pas été débranchés
lors d’essais à haute tension, le SPD sera endommagé et la garantie
sera annulée.
Garantie limitée
Siemens garantit ses produits de protection pour tableau de distribution
c.a. contre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de
10 ans. La responsabilité se limite à la réparation ou au remplacement du
produit défectueux, à la discrétion de Siemens. Un numéro d’autorisation
de retour de matériel (no RA) doit vous être transmis par la société avant
le retour de tout produit. Les produits retournés doivent être expédiés
à l’usine et les frais d’expédition doivent être payés à l’avance. Siemens
garantit en outre le remplacement illimité des pièces et des composants
modulaires durant la période de garantie décrite précédemment.
La société décline expressément toute autre garantie, qu’elle soit expresse
ou implicite. La société décline également toute responsabilité pour les
dommages indirects ou consécutifs découlant d’un défaut du produit ou
de l’un de ses composants.
Le contrat de vente définit la totalité des obligations de Siemens. Ce
manuel d’instruction n’est pas destiné à s’ajouter comme partie d’une
entente, d’un engagement ou d’une relation préalable ni à modifier de
tels principes établis.
Déballage et inspection préliminaire
Inspectez tout l’emballage d’expédition pour voir s’il présente des
dommages ou des signes de manipulation inadéquate avant de déballer
l’unité. Retirez le matériel d’emballage et poursuivez l’inspection de
l’unité pour repérer tout dommage lié à l’expédition. Si vous découvrez
des dommages résultant de l’expédition ou de la manutention, déposez
immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de transport et faites-
en parvenir une copie au bureau des ventes Siemens de votre région.
Entreposage
L’unité doit être entreposée dans un endroit propre et sec. La température
d’entreposage est de -55 oC (-67 oF) à +85 oC (+185 oF). Évitez d’exposer
l’unité à des conditions de condensation élevée. Le matériel d’emballage
devrait être intact et gardé jusqu’à l’installation de l’unité. Si l’unité a été
entreposée pendant une période prolongée, il peut être nécessaire de
la nettoyer et de procéder à une nouvelle inspection complète avant de
l’installer et de la mettre en service.
1
Changements apportés aux normes de l’industrie - 2009
Les normes UL 1449 3e édition et NEC® 2008 article 285 ont connu des
changements substantiels.
Le terme TVSS a été remplacé par SPD
Des SPD de types 1, 2, 3 et 4 ont été créés
En ce qui concerne la norme UL 1449, les essais de rendement de la
tension de blocage sont passés de 500 A à 3 000 A
La norme UL 1449 a ajouté de nouveaux essais de courant de décharge
nominal (I nominal ou In) consistant en des essais de cycle de service
plus rigoureux.
Avant l’installation de tout SPD, il est important de bien comprendre en
quoi consistent les différents types de SPD. Les SPD de type 1 et 2 sont
des dispositifs pleinement homologués UL, tandis que les SPD de type 4
sont des dispositifs reconnus UL.
Type 1 Installé du côté secteur ou du côté demande de la protection
principale contre les surintensités (OCP), semblable à des produits désuets
connus sous le nom de parafoudres secondaires, mais assortis d’essais de
sécurité rigoureux. Tous les dispositifs de protection contre les surintensités
et les sectionneurs de sécurité se trouvent à l’intérieur du SPD.
Type 2 Installé du côté demande de la protection principale contre
les surintensités, semblable à d’anciens produits connus sous le nom
de parasurtenseurs ou « TVSS ». Peut nécessiter ou non une protection
externe contre les surintensités.
Type 3 Point d’utilisation, dispositifs directement enfichables, barres de
protection, etc. Ces dispositifs sont destinés à une installation à 10 mètres
du panneau (emplacement établi en fonction de la norme IEEE cat. A).
Type 4 – Les composants anti-surtensions peuvent consister en un
composant rudimentaire ou en un module complet. Les composants de
type 4 peuvent être mis à l’essai pour les applications de type 1, 2 ou 3.
NEC 2008, article 285 et UL 1449-3
Types de SPD : Types 1, 2, 3 et 4
En fonction de l’emplacement au sein du système
de distribution électrique
(correspond également aux catégories C, B et A de
la norme ANSI/IEEE C62.41.2 - 2002)
Figure 1 : Types de SPD
Généralités
Aperçu de la gamme de produits
TPS3 12 – Module unique dans le boîtier
TPS3 15 – Deux modules dans le boîtier
Les deux modèles sont offerts avec mode standard (configuration la plus
courante) ou 10 modes de protection discrets (application particulière). Par
exemple, le TPS3 12 est un SPD dans un boîtier avec modes de protection
standard; le TPS3 L12 est un SPD dans un boîtier doté de 10 modes de
protection discrets.
Les gammes TPS3 12 et TPS3 15 sont destinées à être utilisées comme
SPD de type 1 (type 2 cUL) à montage externe. Consultez le décodeur de
numéro de modèle au tableau 1 (page 3).
SPD de type 1
Les SPD de type 1 comportent une protection interne contre les surintensités
et ont été évalués par l’UL pour satisfaire à des exigences plus strictes.
Les SPD de type 1 conviennent à une installation du côté secteur ou du
côté demande du dispositif de protection contre les surintensités de
l’interrupteur principal du service. Les SPD de type 1 peuvent être utilisés
dans des applications de type 2. Les produits portant le sigle cUL sont de
type 2 ou de type 4 et sont destinés à des applications de type 2.
Protection interne
Ce dispositif offre une protection interne contre les surintensités et la
surchauffe qui coupe l’alimentation aux composants anti-surtensions
concernés au terme de leur vie utile tout en maintenant l’alimentation
vers la demande à présent non protégée. Si cette caractéristique est
indésirable pour l’application prévue, suivez les instructions pour l’entretien
ou le remplacement du dispositif.
Directives d’entretien
L’entretien de cette unité consiste à remplacer le ou les modules internes,
l’interrupteur général (le cas échéant) et/ou l’ensemble d’affichage.
Le module remplaçable ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou réparée par l’utilisateur. Ne tentez pas de démonter le module, car il
stocke de l’électricité.
Explication simplifiée du fonctionnement
Lorsque les SPD détectent une surtension, ils créent un court-circuit
interne temporaire, redirigeant ainsi l’énergie nuisible vers la prise de
terre. Les SPD sont en mesure d’exécuter cette fonction à répétition. Pour
une protection optimale, un système de suppression en plusieurs phases
devrait être utilisé au raccordement du branchement et à tous les points
ou panneaux de distribution alimentant de l’équipement sensible.
2
1 / 16 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !