Install New Temp TPS3 12 15 - CN rev-.indd

publicité
TPS3 12 et TPS3 15
Dispositif de protection contre les surtensions
Manuel de l’utilisateur - Canada
V AVERTISSEMENT
Tension dangereuse et risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des lésions graves
•
•
•
•
•
•
Ne confiez l’installation, l’entretien ou la réparation des dispositifs de protection contre les surtensions qu’à des
électriciens qualifiés.
Des tensions dangereuses sont présentes dans les SPD
Les SPD ne doivent jamais être installés ou réparés lorsqu’ils sont sous tension
Prenez toutes les précautions de sécurité qui s’imposent, y compris le port d’équipement de protection
individuel
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des lésions graves et/ou des dommages à
l’équipement
Veuillez lire ce manuel en entier avant de procéder à l’installation
Danger relatif aux liaisons électriques et à la mise à la terre
Assurez-vous que le conducteur neutre du point de raccordement au branchement est relié à la prise de terre de façon conforme
au Code national de l’électricité (NEC®) et à tous les codes applicables.
Assurez-vous que la borne neutre (XO) du côté secondaire des transformateurs de distribution est mise à la terre à la prise de terre
du système de façon conforme au NEC® et à tous les codes applicables.
Lors de l’installation dans un système électrique, le SPD ne doit pas être mis sous tension tant que le système électrique n’a pas
été complètement installé, inspecté et mis à l’essai. Assurez-vous que tous les conducteurs, y compris le neutre (le cas échéant),
sont bien branchés et qu’ils fonctionnent. La tension nominale du SPD et celle du système doivent être vérifiées avant la mise sous
tension du SPD.
Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des tensions anormalement élevées dans le SPD. Celles-ci pourraient causer une
défaillance du SPD. La garantie est annulée si le SPD est mal installé et/ou si le conducteur neutre du point de raccordement au
branchement ou en aval de systèmes dérivés séparément n’est pas relié à la prise de terre de façon conforme au NEC®.
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD
Toute mise à l’essai, à l’usine ou sur place, d’équipement de distribution électrique d’une tension de fonctionnement supérieure à
la normale, par exemple les essais d’isolement à haute tension ou autres essais au cours duquel les composants anti-surtensions
seraient soumis à une tension supérieure à leur tension maximale continue de fonctionnement (TMCF) doivent être effectués avec
le SPD débranché de la source d’alimentation. Dans le cas des systèmes à 4 fils, le raccord du neutre au SPD doit également être
débranché avant tout essai à haute tension, puis rebranché après le ou les essais.
Si le SPD et les composants connexes n’ont pas été débranchés lors d’essais à haute tension, le SPD sera endommagé et la garantie
sera annulée.
2
Table des matières
INTRODUCTION.................................................................................................................................................... 1
Avertissement et renseignements concernant la sécurité...........................................................................................................................1
Personne qualifiée.....................................................................................................................................................................................1
Danger......................................................................................................................................................................................................1
Avertissement...........................................................................................................................................................................................1
Attention..................................................................................................................................................................................................1
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD..........................................................................................................................1
Garantie limitée........................................................................................................................................................................................1
Déballage et inspection préliminaire..........................................................................................................................................................1
Entreposage..............................................................................................................................................................................................1
Changements apportés aux normes de l’industrie - 2009...........................................................................................................................2
GÉNÉRALITÉS....................................................................................................................................................... 2
Aperçu de la gamme de produits ..............................................................................................................................................................2
SPD de type 1............................................................................................................................................................................................2
Protection interne.....................................................................................................................................................................................2
Directives d’entretien.................................................................................................................................................................................2
Explication simplifiée du fonctionnement..................................................................................................................................................2
Connexion en parallèle..............................................................................................................................................................................4
Énoncé de mise en garde concernant les SPD installés sur des systèmes non mis à la terre..........................................................................4
Protection en cascade contre les surtensions..............................................................................................................................................4
Déballage et inspection préliminaire..........................................................................................................................................................4
PRÉINSTALLATION ET PLANIFICATION................................................................................................................. 4
Environnement d’utilisation.......................................................................................................................................................................4
Installation côté secteur ou côté demande.................................................................................................................................................4
Bruit perceptible .......................................................................................................................................................................................4
Montage, dimensions et poids...................................................................................................................................................................4
Dégagement pour les interventions...........................................................................................................................................................5
Longueur des fils et rendement optimal du SPD.........................................................................................................................................5
Fils les plus courts possible........................................................................................................................................................................5
Tension nominale......................................................................................................................................................................................5
Disjoncteur et interrupteur général............................................................................................................................................................5
Bornes......................................................................................................................................................................................................6
Taille des fils et couple de serrage pour l’installation...................................................................................................................................6
Mise à la terre du système.........................................................................................................................................................................6
Trous de drainage NEMA 3R pour boîtier en acier standard.........................................................................................................................6
Facteurs à considérer pour l’option d’installation encastrée.........................................................................................................................7
Installation sur un panneau existant sans emplacement de disjoncteur disponible......................................................................................7
Interrupteur général (en option sur le TPS3 12, de série sur le TPS3 15)......................................................................................................7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE TPS3 12 ET TPS3 15 .................................................................................... 8
FONCTIONNEMENT........................................................................................................................................... 10
Réinitialisation du compteur de surtensions : (le cas échéant) remet à zéro (0) le compteur de surtensions offert en option .....................10
Panneau d’affichage de diagnostic...........................................................................................................................................................10
Option de compteur de surtensions.........................................................................................................................................................10
Option à contacts secs.............................................................................................................................................................................11
Dispositif de surveillance à distance.........................................................................................................................................................11
ENTRETIEN......................................................................................................................................................... 11
Dépannage et entretien/réparation..........................................................................................................................................................11
Service et remplacement de module........................................................................................................................................................11
Remplacement de l’afficheur...................................................................................................................................................................12
Série TPS3 15 à deux modules.................................................................................................................................................................12
Assistance technique...............................................................................................................................................................................12
Figures
Figure 1 : Types de SPD..............................................................................................................................................................................2
Figure 2 : Exemple de SPD connecté en parallèle à un panneau électrique..................................................................................................4
Figure 3 : Trous de drainage NEMA 3R........................................................................................................................................................6
Figure 7 : Pivotement du module...............................................................................................................................................................6
Figure 6 : Installation encastrée.................................................................................................................................................................7
Figure 3 : Installation sur panneau ............................................................................................................................................................8
Figure 4 : Schémas électriques...................................................................................................................................................................9
Figure 5 : Schémas mécaniques.................................................................................................................................................................9
Figure 8 : Afficheur horizontal ................................................................................................................................................................10
Figure 9 : Afficheur vertical......................................................................................................................................................................10
Figure 10 : Configuration de connexion à contact sec..............................................................................................................................11
Tableaux
Tableau 1 : Décodeur de numéro de modèle..............................................................................................................................................3
Tableau 2 : Poids et dimensions.................................................................................................................................................................5
3
Introduction
Merci d’avoir choisi le dispositif de protection contre les surtensions (SPD)
TPS3 de Siemens. Il s’agit d’un limiteur de surtension haute énergie de
qualité supérieure servant à protéger l’équipement sensible contre les
surtensions transitoires qui causent des dommages.
Une installation adéquate est essentielle à un rendement optimal. Veuillez
suivre les étapes indiquées dans le présent document.
Ce manuel de l’utilisateur doit être lu en entier avant le début de
l’installation. Ces instructions ne sont pas destinées à remplacer les codes
nationaux ou locaux. Observez tous les codes électriques applicables pour
vous assurer de la conformité de votre installation. L’installation de ce SPD
ne doit être effectuée que par des électriciens qualifiés.
Tous les SPD Siemens sont soumis à de nombreux essais conformes aux
normes de l’industrie, par exemple ANSI/IEEE C62.41.1, C62.41.2, C62.45,
C62.62, C62.72, UL 1449, UL 1283, IEC 61643, etc.
Avertissement et renseignements concernant la sécurité
Des tensions dangereuses sont présentes dans cet appareil. L’inobservation
de ces consignes de sécurité peut avoir pour conséquence la mort,
des lésions graves ou des dommages matériels. Toute intervention sur
cet appareil ou à proximité de celui-ci ne devrait être confiée qu’à des
personnes qualifiées ayant préalablement pris connaissance de toutes les
mises en garde, tous les avis concernant la sécurité et toutes les directives
d’entretien qui figurent dans ce document.
Pour fonctionner de façon adéquate et sécuritaire, cet appareil doit faire
l’objet d’une manipulation, d’une installation, d’une utilisation et d’un
entretien corrects.
Personne qualifiée
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, une PERSONNE
QUALIFIÉE désigne une personne qui s’est familiarisée avec l’installation,
la construction et le fonctionnement de cet appareil, de même qu’avec
les dangers qu’il présente. De plus, cette personne doit posséder les
compétences suivantes :
a.
b.
c.
Elle possède la formation et l’autorisation requises pour mettre
sous tension, mettre hors tension, effacer, mettre à la terre et
étiqueter les circuits et les appareils en conformité avec les
pratiques de sécurité établies.
Elle est formée au soin et au port de l’équipement de protection
individuel (EPI) tel que gants de caoutchouc, casque de
protection, lunettes de sécurité ou écran facial, vêtements de
protection, etc. en conformité avec les pratiques de sécurité
établies.
Elle est formée à dispenser les premiers soins.
Danger
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des lésions
graves s’il n’est pas évité.
Avertissement
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
AVERTISSEMENT indique que le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, des lésions graves ou des dommages à l’équipement.
Attention
Dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit, la mention
ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement
1
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves.
Ces instructions ne prétendent pas couvrir tous les détails ou toutes
les variantes d’équipement, ni prévoir toutes les situations possibles
pouvant être rencontrées lors de l’installation, l’utilisation ou l’entretien
des appareils. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires
ou si des problèmes particuliers non couverts ici surgissent, veuillez
vous adresser au bureau des ventes Siemens de votre région.
Ne faites pas d’essai de résistance diélectrique sur les SPD
Toute mise à l’essai, à l’usine ou sur place, d’équipement de distribution électrique d’une tension de fonctionnement supérieure
à la normale, par exemple les essais d’isolement à haute tension
ou autres essais au cours duquel les composants anti-surtensions
seraient soumis à une tension supérieure à leur tension maximale
continue de fonctionnement (TMCF) doivent être effectués avec
le SPD débranché de la source d’alimentation. Dans le cas des
systèmes à 4 fils, le raccord du neutre au SPD doit également
être débranché avant tout essai à haute tension, puis rebranché
après le ou les essais.
Si le SPD et les composants connexes n’ont pas été débranchés
lors d’essais à haute tension, le SPD sera endommagé et la garantie
sera annulée.
Garantie limitée
Siemens garantit ses produits de protection pour tableau de distribution
c.a. contre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de
10 ans. La responsabilité se limite à la réparation ou au remplacement du
produit défectueux, à la discrétion de Siemens. Un numéro d’autorisation
de retour de matériel (no RA) doit vous être transmis par la société avant
le retour de tout produit. Les produits retournés doivent être expédiés
à l’usine et les frais d’expédition doivent être payés à l’avance. Siemens
garantit en outre le remplacement illimité des pièces et des composants
modulaires durant la période de garantie décrite précédemment.
La société décline expressément toute autre garantie, qu’elle soit expresse
ou implicite. La société décline également toute responsabilité pour les
dommages indirects ou consécutifs découlant d’un défaut du produit ou
de l’un de ses composants.
Le contrat de vente définit la totalité des obligations de Siemens. Ce
manuel d’instruction n’est pas destiné à s’ajouter comme partie d’une
entente, d’un engagement ou d’une relation préalable ni à modifier de
tels principes établis.
Déballage et inspection préliminaire
Inspectez tout l’emballage d’expédition pour voir s’il présente des
dommages ou des signes de manipulation inadéquate avant de déballer
l’unité. Retirez le matériel d’emballage et poursuivez l’inspection de
l’unité pour repérer tout dommage lié à l’expédition. Si vous découvrez
des dommages résultant de l’expédition ou de la manutention, déposez
immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de transport et faitesen parvenir une copie au bureau des ventes Siemens de votre région.
Entreposage
L’unité doit être entreposée dans un endroit propre et sec. La température
d’entreposage est de -55 oC (-67 oF) à +85 oC (+185 oF). Évitez d’exposer
l’unité à des conditions de condensation élevée. Le matériel d’emballage
devrait être intact et gardé jusqu’à l’installation de l’unité. Si l’unité a été
entreposée pendant une période prolongée, il peut être nécessaire de
la nettoyer et de procéder à une nouvelle inspection complète avant de
l’installer et de la mettre en service.
Changements apportés aux normes de l’industrie - 2009
Généralités
Les normes UL 1449 3e édition et NEC® 2008 article 285 ont connu des
changements substantiels.
Aperçu de la gamme de produits
•
•
•
•
Le terme TVSS a été remplacé par SPD
Des SPD de types 1, 2, 3 et 4 ont été créés
En ce qui concerne la norme UL 1449, les essais de rendement de la
tension de blocage sont passés de 500 A à 3 000 A
La norme UL 1449 a ajouté de nouveaux essais de courant de décharge
nominal (I nominal ou In) consistant en des essais de cycle de service
plus rigoureux.
Avant l’installation de tout SPD, il est important de bien comprendre en
quoi consistent les différents types de SPD. Les SPD de type 1 et 2 sont
des dispositifs pleinement homologués UL, tandis que les SPD de type 4
sont des dispositifs reconnus UL.
Type 1 – Installé du côté secteur ou du côté demande de la protection
principale contre les surintensités (OCP), semblable à des produits désuets
connus sous le nom de parafoudres secondaires, mais assortis d’essais de
sécurité rigoureux. Tous les dispositifs de protection contre les surintensités
et les sectionneurs de sécurité se trouvent à l’intérieur du SPD.
Type 2 – Installé du côté demande de la protection principale contre
les surintensités, semblable à d’anciens produits connus sous le nom
de parasurtenseurs ou « TVSS ». Peut nécessiter ou non une protection
externe contre les surintensités.
Type 3 – Point d’utilisation, dispositifs directement enfichables, barres de
protection, etc. Ces dispositifs sont destinés à une installation à 10 mètres
du panneau (emplacement établi en fonction de la norme IEEE cat. A).
Type 4 – Les composants anti-surtensions peuvent consister en un
composant rudimentaire ou en un module complet. Les composants de
type 4 peuvent être mis à l’essai pour les applications de type 1, 2 ou 3.
Figure 1 : Types de SPD
NEC 2008, article 285 et UL 1449-3
Types de SPD : Types 1, 2, 3 et 4
En fonction de l’emplacement au sein du système de distribution électrique
(correspond également aux catégories C, B et A de la norme ANSI/IEEE C62.41.2 - 2002)
TPS3 12 – Module unique dans le boîtier
TPS3 15 – Deux modules dans le boîtier
Les deux modèles sont offerts avec mode standard (configuration la plus
courante) ou 10 modes de protection discrets (application particulière). Par
exemple, le TPS3 12 est un SPD dans un boîtier avec modes de protection
standard; le TPS3 L12 est un SPD dans un boîtier doté de 10 modes de
protection discrets.
Les gammes TPS3 12 et TPS3 15 sont destinées à être utilisées comme
SPD de type 1 (type 2 cUL) à montage externe. Consultez le décodeur de
numéro de modèle au tableau 1 (page 3).
SPD de type 1
Les SPD de type 1 comportent une protection interne contre les surintensités
et ont été évalués par l’UL pour satisfaire à des exigences plus strictes.
Les SPD de type 1 conviennent à une installation du côté secteur ou du
côté demande du dispositif de protection contre les surintensités de
l’interrupteur principal du service. Les SPD de type 1 peuvent être utilisés
dans des applications de type 2. Les produits portant le sigle cUL sont de
type 2 ou de type 4 et sont destinés à des applications de type 2.
Protection interne
Ce dispositif offre une protection interne contre les surintensités et la
surchauffe qui coupe l’alimentation aux composants anti-surtensions
concernés au terme de leur vie utile tout en maintenant l’alimentation
vers la demande – à présent non protégée. Si cette caractéristique est
indésirable pour l’application prévue, suivez les instructions pour l’entretien
ou le remplacement du dispositif.
Directives d’entretien
L’entretien de cette unité consiste à remplacer le ou les modules internes,
l’interrupteur général (le cas échéant) et/ou l’ensemble d’affichage.
Le module remplaçable ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou réparée par l’utilisateur. Ne tentez pas de démonter le module, car il
stocke de l’électricité.
Explication simplifiée du fonctionnement
Lorsque les SPD détectent une surtension, ils créent un court-circuit
interne temporaire, redirigeant ainsi l’énergie nuisible vers la prise de
terre. Les SPD sont en mesure d’exécuter cette fonction à répétition. Pour
une protection optimale, un système de suppression en plusieurs phases
devrait être utilisé au raccordement du branchement et à tous les points
ou panneaux de distribution alimentant de l’équipement sensible.
2
Tableau 1 : Décodeur de numéro de modèle
DESCRIPTION DE LA SÉRIE TPS
TPS3 12
TPS3 L12
TPS3 15
TPS3 L15
SPD non intégré, module unique dans le boîtier, modes de protection standard
SPD non intégré, module unique dans le boîtier, 10 modes de protection
SPD non intégré, deux modules remplaçables dans le boîtier, modes de protection standard
SPD non intégré, deux modules remplaçables dans le boîtier, 10 modes de protection
TENSIONS DISPONIBLES
CODES DE TENSION
A = 240/120 V à conducteurs divisés 1Ø, 3 W plus mise à la terre (fig. 1)
B = 240/120 V 3 Ø, High Leg Delta (B High) (fig. 3)
C = 208Y/120 V 3 Ø, 4 W plus mise à la terre (fig. 2)
D = 240 V 3 Ø, 3 W plus mise à la terre (fig. 4)
E = 480Y/277V 3 Ø, 4 W plus mise à la terre (fig. 2)
F = 480 V 3 Ø, 3 W plus mise à la terre (fig. 4)
G = 600 V 3 Ø, 3 W plus mise à la terre (fig. 4)
K = 380Y/220 V 3 Ø, 4 W plus mise à la terre (fig. 2)
L = 600Y/347 V 3 Ø, 4 W plus mise à la terre (fig. 2)
S = 400Y/230 V 3 Ø, 4 W plus mise à la terre (fig. 2)
TPS3 12
TPS3 L12
TPS3 15
TPS3 L15
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TPS3 L12
TPS3 15
TPS3 L15
√
√
√
√
√
CAPACITÉS NOMINALES DE COURANT DE CHOC OFFERTES
CAPACITÉ NOMINALE DE COURANT DE CHOC
TPS3 12
√
√
√
√
√
√
10 = 100 kA par phase
15 = 150 kA par phase
20 = 200 kA par phase
25 = 250 kA par phase
30 = 300 kA par phase
40 = 400 kA par phase
45 = 450 kA par phase
50 = 500 kA par phase
60 = 600 kA par phase
80 = 800 kA par phase
90 = 900 kA par phase
1K = 1 000 kA par phase
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
OPTIONS DISPONIBLES (Lorsque aucune option n’est sélectionnée, inclure un « 0 » dans le champ)
CODE D’OPTION / DESCRIPTION
0 = Boîtier standard NEMA 1/12/3R/04
V = Boîtier non métallique NEMA 4X
S = Boîtier en acier inoxydable NEMA 4X
F = Boîtier NEMA 1 à montage encastré
P = Boîtier NEMA 1 à boîte de tirage à couvercle vissé
X = Compteur de surtensions
D = Interrupteur général rotatif interne
T = Interrupteur général rotatif à travers la porte
Figure 1
}V
}V
Hot (BLK)
Phase A (BLK)
B Phase B (BLK)
A
Neutral (WHT)
Hot (BLK)
Ground (GRN)
SPLIT
2 chargés, 1 neutre,
1 mise à la terre
3
Figure 2
N
C
}
Neutral (WHT)
V
Phase C (BLK)
Ground (GRN)
WYE
3 chargés, 1 neutre,
1 mise à la terre
TPS3 12
TPS3 L12
TPS3 15
TPS3 L15
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Figure 3
Phase A (BLK)
Phase B (ORNG)
}
V
Phase C (BLK)
Neutral (WHT)
Ground (GRN)
HI-LEG DELTA (B High) 3 chargés, (B HIGH), 1 neutre, 1 mise à la terre
Figure 4
}
V
Phase A (BLK)
Phase B (BLK)
Phase C (BLK)
Ground (GRN)
DELTA et HRG WYE
3 chargés, 1 mise à
la terre
Connexion en parallèle
Préinstallation et planification
Il s’agit d’un SPD connecté en parallèle; il n’est pas monté en série. Tel
qu’indiqué précédemment, un SPD sert à évacuer la tension excessive
d’un système électrique. En raison de sa connexion en parallèle, il suffit
d’installer le SPD à proximité de l’équipement à protéger.
Environnement d’utilisation
Conseil : Il est très important que les fils soient aussi courts et
aussi droits que possible. Évitez les fils longs. Évitez les replis
prononcés. Acheminez tous les conducteurs du SPD par le
même conduit. La taille des fils n’a pas à être déterminée pour
la demande au complet – ce SPD est connecté en parallèle et
non pas monté en série. En général, le calibre 6 AWG convient
tout à fait.
Figure 2 : Exemple de SPD connecté en parallèle à un panneau
électrique
Vers les charges
protégées
A
B
C
BREAKER
N
L’unité standard est dotée d’un boîtier de type 1/12/3R/4. Des boîtiers
non métalliques en polycarbonate 4X, en acier inoxydable et de type 1 à
montage encastré ou à boîte de tirage sont offerts en option. Avant de
procéder à l’installation, assurez-vous que votre type de boîtier et votre
application sont conformes aux exigences de la norme NEMA 250 en
matière d’humidité, de saleté, de poussière excessive, d’atmosphère ou de
matières inflammables, de vapeurs corrosives, etc. Veuillez vous adresser
à l’usine si le boîtier doit être remplacé.
Ce SPD est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes de
-40 °C (-40 °F) à +60 °C (+140 °F), avec une humidité relative de 0 % à
95 % (sans condensation). Une température excessive peut déclencher
les dispositifs internes de protection contre les surchauffes.
En de rares occasions, dans les zones à températures très élevées, les SPD se
trouvant à l’intérieur de boîtiers en polycarbonate à couvercle transparent
ont vu leur température atteindre 94 °C (200 °F). Nous recommandons
de placer l’unité de façon à éviter que le couvercle transparent reçoive
les rayons directs du soleil ou soit orienté vers l’ouest.
Installation côté secteur ou côté demande
G
Énoncé de mise en garde concernant les SPD installés sur des
systèmes non mis à la terre
Attention – Les systèmes non mis à la terre sont fondamentalement
instables et peuvent produire des tensions excessives entre la ligne haute
tension et la mise à la terre lors de certaines conditions de défaut. Durant
ces conditions de défaut, tout appareil électrique, y compris un SPD, peut
être soumis à des tensions dépassant leurs spécifications nominales. Ces
renseignements sont fournis à l’utilisateur afin qu’il puisse prendre une
décision informée avant d’installer un appareil électrique sur un système
d’alimentation qui n’est pas mis à la terre.
Protection en cascade contre les surtensions
Pour une protection optimale, un système de suppression en cascade ou
en plusieurs phases devrait être utilisé au raccordement du branchement
et aux emplacements en aval en fonction des besoins. Les sources de
surtensions connues ou attendues, tout comme les charges sensibles,
devraient être dotées d’un dispositif localisé de suppression des
surtensions. Pour les charges électroniques interconnectées (câblage
de données), des SPD devraient être utilisés pour protéger les appareils
aux deux extrémités des câbles de données interconnectés.
Les SPD de la gamme TPS3 12 et TPS3 15 ont été mis à l’essai et sont
homologués comme SPD de type 1 selon la norme UL 1449 3e édition
et le NEC 2008. Ce SPD peut être installé du côté secteur du dispositif de
protection contre les surintensités conformément à l’article 285 du NEC
2008. Les SPD de type 1 peuvent aussi être installés dans des applications
de type 2. Il est généralement plus commode, pour des raisons d’entretien,
de procéder à une installation de type 2 du côté demande du dispositif
principal de protection contre les surintensités. Ce type d’installation serait
semblable aux installations de SPD classiques. (Remarque : Les modèles
cUL sont de type 2 en raison de critères cUL différents.)
Dans certaines circonstances, une installation côté secteur peut être
préférable. Conformez-vous à tous les codes applicables pour l’installation
côté secteur. Nous recommandons habituellement que le SPD soit
installé avec un mécanisme de coupure de débranchement aux fins
d’interventions.
Conseil : Les SPD Siemens sont offerts avec un interrupteur
général en option qui a été évalué par l’UL comme partie
intégrante du SPD. Cela inclut l’intensité du courant de courtcircuit et la possibilité d’une installation côté secteur. Si vous
n’utilisez pas l’option avec interrupteur, choisissez un interrupteur
général homologué pour le côté secteur (UL 98), d’une intensité
du courant de court-circuit suffisante et doté d’une protection
appropriée contre les surintensités. Cela peut nécessiter plus de
temps et coûter plus cher que prévu. L’interrupteur général en
option est prévu à cette fin et s’avérera presque certainement
plus simple, plus petit et plus économique. Communiquez au
besoin avec l’assistance technique de Siemens.
Bruit perceptible
Le bruit de fond du SPD est minime ou nul et ne restreint en rien
l’emplacement de l’installation.
Déballage et inspection préliminaire
Montage, dimensions et poids
Inspectez tout l’emballage d’expédition pour voir s’il présente des
dommages ou des signes de manipulation inadéquate. Retirez le
matériel d’emballage et poursuivez l’inspection de l’unité pour repérer
tout dommage lié à l’expédition.
Les gammes TPS3 12 et TPS3 15 comprennent un boîtier et sont destinées
au montage mural. Consultez le tableau 2 pour plus de détails.
Si vous découvrez des dommages résultant de l’expédition ou de la
manutention, déposez immédiatement une réclamation auprès de
l’entreprise de transport et faites-en parvenir une copie à l’assistance
technique de Siemens.
4
Tableau 2 : Poids et dimensions
TPS3 12
Protection contre les surintensités
H/L/P (po/mm)
Poids
12 po x 12 po x 7,5 po
(305 x 305 x 191)
Boîtier standard, 400 – 500 kA avec
16 po x 14 po x 6 po
interrupteur général en option
(496 x 356 x 152)
14” x 12” x 7”
Non métallique 4X
(356 x 305 x 178)
Non métallique 4X, 400 – 500 kA avec 16 po x 14 po x 7 po
interrupteur général en option
(496 x 356 x 178)
12 po x 12 po x 7 po
Acier inoxydable 4X
(305 x 305 x 178)
Acier inoxydable 4X, 400 – 500 kA
16 po x 14 po x 6 po
avec interrupteur général en option
(496 x 356 x 152)
12 po x 12 po x 6 po
Boîte de tirage à montage encastré
(305 x 305 x 152)
Boîte de tirage à montage encastré,
16 po x 14 po x 6 po
400 – 500 kA avec interrupteur
(496 x 356 x 152)
général en option
TPS3 15
Interrupteur général interne standard
22 lb
(10 kg)
32 lb
(14,5 kg)
14 lb
(6,4 kg)
21 lb
(9,5 kg)
24 lb
(10,9 kg)
32 lb
(15 kg)
21 lb
(9,5 kg)
20 po x 20 po x 7,5 po
(508 x 508 x 191)
24 po x 24 po x 8 po
(610 x 610 x 203)
20 po x 20 po x 7 po
(508 x 508 x 178)
20 po x 20 po x 6 po
(508 x 508 x 152)
32 lb
(23,6 kg)
32 lb
(23,6 kg)
32 lb
(24 kg)
32 lb
(24 kg)
Boîtier standard
Boîtier standard
Non métallique 4X
Acier inoxydable 4X
Boîte de tirage à montage encastré
32 lb
(13,2 kg)
Dégagement pour les interventions
Une dégagement devant l’unité est requis pour les interventions; selon le
NEC®, la distance minimale de dégagement doit être de 91,44 cm (36 po).
Longueur des fils et rendement optimal du SPD
Les SPD doivent être situés aussi près que possible du circuit pour réduire
au minimum les pertes parasitiques. Les surtensions sont des événements
à courant élevé très fréquents qui causent d’importantes chutes de tension
dans les fils conducteurs. Pour un rendement optimal du SPD, utilisez
les fils les plus courts et les plus droits possibles. Planifiez l’installation
à l’avance et veillez à utiliser les emplacements de disjoncteur les plus
rapprochés. Pour une construction neuve, réglez l’emplacement du
disjoncteur selon les besoins.
Conseil : Dans les applications anti-surtensions, les chutes de
tension peuvent atteindre de 100 à 150 V par pied (30 cm). Ces
chutes de tension s’ajoutent à la tension de blocage, ce qui a
pour effet de nuire au rendement. Faites en sorte que les fils
soient aussi courts et aussi droits que possible.
Conseil : Lorsque l’équipement de distribution est de grande
taille, il est plus difficile de réussir à faire des fils courts. Si des
fils plus longs sont inévitables, tortillez délicatement les fils
ensemble (une ou deux torsions par pied) ou regroupez-les au
moyen d’une attache autobloquante.
Fils les plus courts possible
•
•
•
•
•
•
5
Les fils doivent être aussi courts et aussi droits que possible - voir
NEC article 285.12
Pas de fils longs
Pas de replis prononcés
Pas de serre-fils
Qu’est-ce qu’on entend par suffisamment court? Aussi court que
possible.
Qu’est-ce qu’on entend par trop long? Tout ce qui pourrait être
raccourci par quelqu’un d’autre.
Les SPD consomment très peu d’énergie en conditions normales et sont
conducteurs durant un court moment lorsqu’ils rencontrent un courant
de choc transitoire. Ce SPD comporte une protection interne contre les
surintensités et la surchauffe servant à la protection contre les conditions
de tension anormale.
Une protection supplémentaire contre les surintensités n’est pas requise
pour protéger ce SPD. Les conducteurs raccordés nécessitent toutefois
une protection dans les applications de type 2 ou 4. Conformez-vous
aux codes applicables.
Tension nominale
Avant d’installer le SPD, assurez-vous que sa tension nominale est identique
à celle du système de distribution électrique. Comparez la tension de la
plaque signalétique ou le numéro de modèle des SPD pour vous assurer
que leur configuration correspond à la source d’alimentation prévue.
Consultez le tableau 1.
Le spécificateur ou l’utilisateur du dispositif doit connaître la configuration
et la disposition du système de distribution électrique au sein duquel
le SPD sera installé. La configuration d’un système de distribution
électrique dépend strictement de la façon dont sont configurés les
enroulements secondaires du transformateur alimentant le raccordement
du branchement principal ou de la charge. Cela inclut l’acheminement
ou non des enroulements du transformateur à la terre par le biais d’un
conducteur de mise à la terre. La configuration du système ne dépend
pas de la façon dont une charge ou un appareil particulier est raccordé à
un système de distribution électrique particulier.
Exemple de système 480 V : Les SPD doivent être installés en fonction du
système électrique, et non en fonction de la charge ou du raccordement
des fils du moteur. Par exemple, un moteur trois phases de 480 V peut
sembler connecté comme un Delta de 480 V. En réalité, le système de
distribution de desserte peut être un Wye 480Y/277 V mis à la terre, avec
ou sans fil neutre tiré au moteur ou au MCC. Le système est toujours un
Wye 480Y/277V, même si la charge est connectée comme un Delta. Un
Wye mis à la terre a une référence définie à la mise à la terre (c.-à-d. que
le neutre est relié à la prise de terre). Certains systèmes Delta ne sont pas
mis à la terre, c’est-à-dire qu’ils n’ont pas de référence à la mise à la terre
et sont réputés instables dans certaines situations. Cette instabilité peut
causer des fluctuations de tension sur la ligne vers la mise à la terre qui
peuvent être à l’origine de défaillances prématurées des SPD. Pour cette
raison, l’article 285 du NEC impose des restrictions relatives à l’installation
des SPD sur les systèmes non mis à la terre. De façon générale, les SPD
pour systèmes non mis à la terre peuvent être installés sur des systèmes
mis à la terre avec une pénalité de rendement de blocage. Par contre,
les SPD pour systèmes mis à la terre installés sur des systèmes non mis à
la terre sont presque certainement voués à une défaillance prématurée.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec l’assistance
technique au 1 888 333-3545.
Disjoncteur et interrupteur général
Les SPD de la gamme TPS3 12 et TPS3 15 ont été mis à l’essai et sont
homologués comme SPD de type 1 selon les normes UL 1449 3e édition
et NEC 2008. Ce SPD peut être installé du côté secteur du dispositif de
protection contre les surintensités conformément à l’article 285 du NEC
2008. Il est généralement plus commode, pour des raisons d’entretien,
de procéder à une installation de type 2 du côté demande du dispositif
principal de protection contre les surintensités.
Dans le cas d’un branchement du côté demande de l’interrupteur principal,
un disjoncteur de 60 A est recommandé. Le disjoncteur constitue
l’interrupteur général prévu; il fournit une protection contre les courtcircuits aux conducteurs raccordés. Ces SPD sont dotés d’éléments internes
de protection contre les surcharges. Un disjoncteur ou interrupteur n’est
pas requis pour protéger le SPD contre les surintensités. Un courant de
court-circuit nominal (SCCR) de 200 kA a été établi pour ces SPD. Pour les
modèles de 120 V et 120/240 V, un SCCR de 100 kA a été établi. Consultez
l’étiquette sur l’unité.
Bornes
Figure 3 : Trous de drainage NEMA 3R
Les bornes peuvent recevoir un fil conducteur de calibre 14 - 2 AWG et
servent aux connexions de ligne (phase), de neutre (le cas échéant)
et de mise à la terre de sécurité d’équipement. La taille de fil minimale
recommandée est 8 AWG parce que les essais et l’évaluation UL ont été
réalisées avec un fil 8 AWG.
Taille des fils et couple de serrage pour l’installation
Il s’agit d’un SPD connecté en parallèle ; il n’est pas monté en série. La taille
des fils du SPD est indépendante de l’intensité nominale du circuit protégé.
Le calibre de fil recommandé pour les raccords de phase, neutre et mise
à la terre est de 6 AWG. Serrez les connexions au couple de 18 lb-po. La
longueur des conducteurs doit être aussi courte que possible.
Si d’autres tailles de fil sont utilisées, tous les conducteurs doivent être
de même calibre. Au premier abord, un conducteur de plus grande taille
peut sembler avantageux. Cependant, un conducteur de grande taille tend
à avoir la même inductance qu’un conducteur plus petit, ce qui procure
finalement une amélioration limitée en échange d’une manipulation
plus difficile.
Les bornes peuvent recevoir un conducteur de 14 - 2 AWG, avec une
préférence pour le calibre 6 AWG. Appariez la taille des conducteurs
et la protection contre les surintensités en conformité avec les codes
applicables.
L’interrupteur général, le cas échéant, peut recevoir des fils de 6 AWG à 1/0
AWG, avec une préférence pour le calibre 6 AWG. Serrez les connexions
au couple de 18 lb-po. Ne serrez pas trop les raccords de l’interrupteur
général, car un serrage excessif provoquera une défaillance qui ne serait
pas couverte par la garantie.
Mise à la terre du système
Fonction de pivotement du module
La longueur des fils de l’installation doit être réduite au minimum, car
des fils plus longs nuisent au rendement. La longueur des fils peut
être réduite en faisant pivoter le module à l’intérieur du boîtier. Le
SPD est livré avec les bornes orientées vers le bas. Si l’installation se
prête à une autre orientation, la paroi arrière en aluminium du module
peut être dévissée et réorientée. Par exemple, si les fils entrent par le
haut, faites pivoter le module de façon à ce que les fils soient aussi
courts que possible. Faites attention au connecteur du câble plat et
veillez à resserrer les vis et à fixer solidement le câble plat. Il y a des
vis de montage dans les quatre coins. Les boîtiers rectangulaires ne
peuvent être pivotés que vers le haut ou vers le bas.
Figure 7 : Pivotement du module
Connecteur du câble de diagnostic
Vis de montage dans les coins
Un conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être utilisé pour
tous les circuits électriques reliés au SPD.
Pour obtenir le meilleur rendement, utilisez un système de mise à la
terre à un seul point là où le système d’électrode de mise à la terre est
connecté et relié à l’acier de l’immeuble, à un tuyau de métal, à des tiges
menées, etc. (le NEC et la norme IEEE 142-2007 constituent des normes
appropriées).
Pour les appareils électroniques sensibles et les ordinateurs, l’impédance
de la mise à la terre devrait être aussi basse que possible. Lorsqu’une
canalisation métallique est utilisée comme conducteur de mise à la
terre supplémentaire, un conducteur de mise à la terre isolé, d’une taille
prescrite par le NEC, doit être acheminé à l’intérieur de la canalisation.
Une continuité électrique adéquate doit être maintenue à toutes les
connexions de la canalisation. N’utilisez pas de manchon isolant pour
interrompre une canalisation métallique.
Une mise à la terre isolée distincte pour le SPD peut isoler le SPD du
reste du système électrique, ce qui aurait pour effet de diminuer son
rendement. Assurez-vous que le système de mise à la terre est conforme
au NEC. Dans le cadre d’un programme d’entretien électrique complet,
il faut inspecter et mettre à l’essai régulièrement les connexions entre
l’équipement et le système de mise à la terre, de même que le conducteur
de la grille de terre.
Dans le cas des systèmes d’alimentation à 4 fils, la liaison entre le neutre
et la mise à la terre (cavalier de liaison principal) doit être installée de
façon conforme au NEC®. Si cette consigne n’est pas respectée, les SPD
subiront des dommages..
Trous de drainage NEMA 3R pour boîtier en acier standard
Afin de maintenir une homologation UL 3R, deux trous de 6 mm (0,25 po)
doivent être percés dans les coins opposés de la surface inférieure du
boîtier. Veillez à ne pas endommager les composants internes du SPD.
Éliminez les débris du perçage. (N’effectuez pas cette opération sur d’autres
boîtiers ou spécifications.)
6
Facteurs à considérer pour l’option d’installation encastrée
Les gammes TPS3 12 et TPS3 15 ont une profondeur d’environ 15,24 cm
(6 po). L’unité ne peut être encastrée que s’il y a un dégagement d’au
moins 15,24 cm (6 po) de profondeur. Les TPS3 12 et TPS3 15 ne sont
pas conçus pour un montage encastré sur un mur typique à poteaux de
cloison de 2 x 4 po.
Montage sur bride arrière : Fixez le dispositif aussi près que possible du
panneau protégé. Pratiquez dans le mur une ouverture de dimensions
légèrement supérieures à 30,5 cm (12 po) de haut par à 30,5 cm (12 po)
de large. Voir l’illustration. Configurez une solide plaque arrière à l’intérieur
de la cavité murale, à 15,24 cm (6 po) de la surface du mur de façon à ce
que le SPD soit bien soutenu par son dos. Remarquez les trous de montage
sur la bride arrière. Veuillez aussi noter que le SPD pèse 11,34 kg (25 lb).
Procédez avec précaution pour ne pas que l’unité tombe dans le mur.
Configurez les conducteurs électriques et les raccords de conduit de la
façon indiquée dans les instructions d’installation que vous trouverez à
partir de la page 4. Remettez soigneusement en place les câbles plats et
la plaque de contact/le couvercle avant de mettre l’unité sous tension et
de procéder à sa mise à l’essai.
Les gammes TPS3 12 et TPS3 15 sont conçues pour le montage sur bride
arrière seulement. Ne tentez pas d’installer le SPD de façon à ce que son
poids soit supporté par la bride avant. Les quatre trous de montage sur la
bride avant servent à fixer la bride avant à la surface du mur extérieur.
Installation sur un panneau existant sans emplacement de
disjoncteur disponible
Ce genre d’installation peut être difficile et présenter des options limitées.
Conformez-vous à tous les codes applicables :
•
•
Figure 6 : Installation encastrée
Étape 1 : Préparation du mur - Celui-ci doit pouvoir supporter une
charge de 11,34 à 24,95 kg (de 25 à 55 lb)
•
Essayez de consolider les charges d’une manière qui pourrait libérer
des emplacements de disjoncteur.
Une règle de branchement de 3,05 m (10 pi) figurant au NEC, article
240.21(B)(1) permet d’établir un branchement au bus pourvu que
les fils conducteurs du bus sont homologués pour au moins 10 % du
courant admissible du panneau. Voici une solution qui fonctionne
bien si le panneau est d’environ 600 A ou moins : Établissez un
branchement au bus, acheminez des fils courts de calibre 6 AWG
jusqu’au SPD. Un SPD doté d’un interrupteur général permettra plus
aisément les interventions futures sur le SPD. Si le panneau prend
de l’envergure (>800 A), la taille des conducteurs augmentera aussi
et ceux-ci seront trop gros pour les cosses du SPD ou trop difficiles à
manipuler. Dans ce cas, envisagez d’établir un branchement au bus
de la façon indiquée dans le NEC, article 240.21(B)(1). Faites passer
des fils conducteur de taille appropriée jusqu’à un interrupteur de
sécurité protégé par un fusible de 60 A. Installez le SPD juste à côté
de l’interrupteur de sécurité. Raccordez le SPD au côté demande de
l’interrupteur de sécurité avec du fil de calibre 6 AWG. Faites en sorte
que tous les fils soient aussi courts que possible
Effectuez l’installation du côté secteur en tirant parti de la tension
nominale du SPD de type 1. Songez à opter pour un SPD doté d’un
interrupteur général.
Interrupteur général (en option sur le TPS3 12, de série sur le TPS3 15)
Ouverture un peu plus
grande que la base du SPD
Étape 2 :
Montage du
SPD
Plaque de
montage à
15,62 cm (6 1/16 po)
à partir de
l’extérieur du
mur avant
L’interrupteur général offre un moyen de débrancher manuellement les
conducteurs de phase et le conducteur neutre. La prise de terre n’est pas
commutée.
Lors de la planification de l’installation, veillez à ce que les fils soient aussi
courts que possible. La plupart des TPS3 12 et des TPS3 15 au boîtier
« carré » sont dotés d’une paroi arrière pouvant être retirée et repositionnée
afin de réduire la longueur des fils. Voir l’illustration 6. (Les modèles à
boîtier rectangulaire ne peuvent être réorientés qu’en les renversant.)
(Ceci exclut les options avec poignée à travers la porte.)
L’espace de travail est limité autour de l’interrupteur général. C’est une
conséquence de la réduction de la taille intérieure et de la longueur
des fils. Faites preuve de patience.
L’interrupteur général peut recevoir des fils de 6 AWG à 1/0 AWG, avec
une préférence pour le calibre 6 AWG. Serrez les connexions au couple
de 18 lb-po. Un serrage excessif des raccords de l’interrupteur général
provoquera une défaillance qui ne serait pas couverte par la garantie.
L’interrupteur général est monté sur rail DIN. Il peut être retiré en l’extrayant
délicatement de l’onglet de montage qui se trouve au bas de l’ensemble
d’interrupteur.
Étape 3 :
Installation de la plaque de montage
encastrée et du couvercle
7
Siemens TPS est l’un des rares fabricants de SPD à offrir des interrupteurs
généraux comme option pleinement homologuée UL. Le courant de
court-circuit nominal indiqué sur l’étiquette UL du SPD inclut l’interrupteur
général et a préséance sur les spécifications de l’interrupteur général pris
individuellement. Lorsqu’il est utilisé dans une application côté demande
de type 1, le SPD (avec son interrupteur général) a été mis à l’essai et
homologué UL. Aucun autre évaluation UL n’est requise, et il n’est pas
nécessaire d’avoir un interrupteur général distinct homologué UL 98.
V DANGER
V ATTENTION
Tension dangereuse. Entraînera la
mort ou des lésions graves.
DES ESSAIS DIÉLECTRIQUES ET/OU
SOUS TENSION ÉLEVÉE ENTRAÎNERAIENT DES
DOMMAGES INTERNES À L’UNITÉ SPD.
Défense d’entrer.
Personnel qualifié seulement.
Débranchez et bloquez toute source d’alimentation
avant d’effectuer des travaux sur cet appareil.
N’effectuez pas d’essais diélectriques ou sous tension élevée
lorsque l’unité SPD est installée.
Instructions d’installation de TPS3 12 et TPS3 15
PLANIFIEZ L’INSTALLATION À L’AVANCE POUR ATTEINDRE LES OBJECTIFS
SUIVANTS :
Utilisez un voltmètre pour vérifier toutes les tensions afin de vous assurer
du bon fonctionnement du SPD
•
Si le SPD est doté de contact sec, d’un dispositif de surveillance à distance
ou d’un afficheur à distance, planifiez leur installation à l’avance
•
•
•
•
Conformité à tous les codes nationaux ou locaux (l’article 285 du
NEC® traite des SPD)
Fixez le SPD aussi près que possible du panneau ou de l’équipement
de manière à ce que les fils soient aussi courts que possible
Assurez-vous que les fils sont aussi courts et aussi droits que possible,
y compris le fil neutre et la mise à la terre. Choisissez un emplacement
de disjoncteur à proximité du SPD, du neutre et de la mise à la terre
du panneau
Les recommandations en matière de disjoncteur et de taille des
conducteurs sont : 60 A-30 A avec du fil de calibre 6 AWG
Avant de mettre le SPD sous tension, assurez-vous que le système
est mis à la terre conformément au NEC® et qu’il est libre de tout
défaut.
CERTAINES OPTIONS OU TYPES D’EXÉCUTION EXIGENT UN EXAMEN
PLUS ATTENTIF. CONSULTEZ LES SECTIONS PERTINENTES DU PRÉSENT
MANUEL :
•
•
•
•
•
Installation côté secteur (page 4)
Option avec interrupteur général (page 9)
Option à montage encastré (page 9)
Installation là où aucun emplacement de disjoncteur n’est disponible
(page 9)
Trous de drainage NEMA 3R (page 7)
Vers les charges protégées
•
•
B
C
•
BREAKER
N
Identifiez l’emplacement du raccord au disjoncteur et du SPD.
Assurez-vous que les fils sont courts. Il importe de réduire le nombre de
centimètres.
Conseils pour l’installation : Le module du SPD est monté sur
la paroi arrière à l’intérieur du boîtier. Dans de nombreux cas,
l’ensemble de paroi arrière peut être déboulonné et pivoté dans
deux ou quatre directions pour obtenir les fils les plus courts
possible. Voir l’illustration 7. Débranchez avec précaution le
ou les câbles plats, puis déboulonnez la paroi arrière. Diverses
configurations présentent un espace de travail limité. Faites
preuve de patience. L’installation peut être plus facile si
l’interrupteur général est temporairement retiré du rail DIN ou
si le module/paroi arrière est temporairement retiré.
Retirez du panneau une ouverture d’une taille appropriée. Percez un trou
de la taille qui convient à un endroit approprié du boîtier du SPD.
Figure 3 : Installation sur panneau
A
Coupez l’alimentation au panneau. Vérifiez que le panneau est hors
tension.
•
Utilisez le disjoncteur le plus
proche du SPD
Placez le SPD près du
disjoncteur prévu
Faites en sorte que les fils
soient aussi courts que
possible
Évitez les replis prononcés
G
Fixez le SPD. Raccordez-le à l’équipement à l’aide d’une méthode de
câblage approuvée, en incluant des joints d’étanchéité appropriés pour
les spécifications du boîtier. Réinstallez avec précaution la paroi arrière
ou l’interrupteur général, selon le cas.
Raccordez les fils conducteurs de la façon qui convient – en veillant à
ce qu’ils soient aussi courts et aussi droits que possible (notez que les
Hi-Legs sont phase B)
Étiquetez ou marquez les conducteurs de la façon appropriée (neutre :
blanc, mise à la terre : vert, sous tension : noir, hi-leg : orange)
Assurez-vous, avant la mise sous tension, que le système est relié à la
prise de terre de façon conforme au NEC® et qu’il est libre de tout défaut
(une liaison neutre-terre non conforme au NEC® causera une défaillance
du SPD : c’est la cause numéro 1 des défaillances de SPD)
Mettez sous tension et confirmez le bon fonctionnement des indicateurs
et/ou des options.
•
L’installation à l’extérieur nécessite un
matériel d’étanchéité approprié pour
le raccord (joint torique, raccord de
conduit étanche, etc.)
8
Figure 4 : Schémas électriques
Figure 2
Figure 1
Hot (BLK)
B Phase B (BLK)
A
Neutral (WHT)
N
Hot (BLK)
Ground (GRN)
C
}
}
Ground (GRN)
DELTA et HRG WYE
3 chargés, 1 mise à la terre
CAUTION
UL
R
Listed
56E3
Listed
CAUTION
TVSS
56E3
TVSS
R
UL
R
UL
Listed
A
Clearwater, Florida
Clearwater, Florida
56E3
N
G
C
C
N
B
B
N
THREE POLE W/ DS
A
A
Clearwater, Florida
56E3
CAUTION
TVSS
Advanced Protection Technologies, Inc.
UL
R
Listed
THREE POLE
CAUTION
Clearwater, Florida
Advanced Protection Technologies, Inc.
G
3
1
56E3
2
5
4
7
8
6
R
UL
Listed
A B C N
CAUTION
Clearwater, Florida
Advanced Protection Technologies, Inc.
56E3
5
4
R
G
2
UL
Listed
3
1
7
6
C
8
C B A N
G
B
N
A
Figure 5 : Schémas mécaniques
Pour d’autres options, adressez-vous à l’usine au 1 888 333-3545
14.00
12.26
12.00
12.00
10.26
10.00
6.00
6.00
10.25
14.25
12.00
16.00
12.75
16.75
0.31 DIA. 4 Plc
0.31 DIA. 4 Plc
20.00
18.00
15.25
20.75
9
0.31 DIA. 4Plc
15.25
STUDS
8.87
15.25
20.00
Phase B (BLK)
Ground (GRN)
THREE POLE
C
N
Phase A (BLK)
Phase C (BLK)
HI-LEG DELTA (B High)
3 chargés, (B HIGH), 1 neutre, 1 mise à la terre
Advanced Protection Technologies, Inc.
CAUTION
Clearwater, Florida
Advanced Protection Technologies, Inc.
B
Phase C (BLK)
TWO POLE
SINGLE POLE
G
V
Neutral (WHT)
Ground (GRN)
Phase C (BLK)
WYE
3 chargés, 1 neutre, 1 mise à la terre
SPLIT
2 chargés, 1 neutre, 1 mise à la terre
}
V
Neutral (WHT)
V
Figure 4
Phase A (BLK)
Phase B (ORNG)
Advanced Protection Technologies, Inc.
}V
}V
Figure 3
Phase A (BLK)
Fonctionnement
Figure 8 : Afficheur horizontal
(Illustré avec un compteur de
surtensions)
Panneau d’affichage de diagnostic
Figure 9 : Afficheur vertical
(Illustré avec un compteur de
surtensions)
Tous les voyants et toutes les commandes sont situés sur le panneau de
diagnostic. Le panneau de diagnostic est situé sur le devant du boîtier
du SPD ou, sur certains boîtiers offerts en option, derrière la porte. Une
DEL verte est associée à chaque phase. Les DEL vertes indiquent un bon
fonctionnement.
En cas de panne de fonctionnement,, l’alarme sonore retentit et la DEL rouge
« Service » s’allume. C’est l’indication que l’unité doit être examinée
par un électricien ou un technicien qualifié. En attendant qu’une personne
qualifiée examine l’unité, appuyez sur la touche Alarm Silence pour
couper le son de l’alarme. (La DEL au-dessus de la touche Alarm Silence
s’allume lorsque l’alarme est désactivée. En fonctionnement normal, la
DEL de la touche Alarm Silence est éteinte.) La DEL rouge « Service »
demeure allumée même lorsque l’alarme sonore a été neutralisée. La
fonction Test met à l’essai la DEL rouge « Service », l’alarme sonore et
change l’état des contacts secs (le cas échéant).
Phases A, B et C : DEL vertes – une par phase. Le vert est une bonne
indication. Une DEL verte éteinte indique la perte de la protection. Tous
les éléments de suppression de ce SPD sont surveillés. La surveillance
des éléments de suppression neutre-terre est logiquement rattachée à
la phase A.
DEL « Service » (rouge) : Cette DEL s’allume en cas de problème. Ce
voyant lumineux est logiquement rattaché aux DEL de phase. Si une DEL
de phase s’éteint, la DEL « Service » s’allume et l’alarme sonore retentit.
Test : met à l’essai la DEL rouge « Service » et l’alarme sonore, et change
l’état des contacts secs.
Touche Alarm Silence : éteint l’alarme sonore. (L’alarme est désactivée
lorsque la DEL « Alarm Silence » est allumée.)
Décompte du compteur de surtensions : (le cas échéant) fait avancer
de un (+1) le compteur de surtensions offert en option
Réinitialisation du compteur de surtensions : (le cas échéant) remet
à zéro (0) le compteur de surtensions offert en option
Si les DEL sont allumées d’une manière qui semblent fournir des
renseignements contradictoires, il peut s’agir d’un problème de logique
interne, auquel cas l’unité doit être remplacée. Si aucune DEL n’est allumée,
il est possible que l’unité ne soit pas installée correctement. Pour obtenir
de l’assistance de dépannage, veuillez communiquer avec l’assistance
technique de Siemens au 1 888 333-3545.
Option de compteur de surtensions
Le compteur de surtensions consigne le nombre de surtensions transitoires
dans tous les modes L-N et L-G depuis la dernière réinitialisation du
compteur. Le compteur est relié par couplage inductif à chaque mode
de protection. Il avance de 1 lorsqu’il y a un changement substantiel de
courant dans un court laps de temps (valeur di/dt élevée).
Le compteur de surtensions comporte des touches Test et Reset sur le
pavé de commande de l’afficheur. Une pression sur la touche Test fait
avancer le compteur de 1. Une pression sur la touche Reset efface la
mémoire du compteur et réinitialise l’afficheur à zéro.
Le compteur comporte une mémoire EPROM qui sert à enregistrer le nombre
de surtensions en cas de panne de courant. L’EPROM ne nécessite aucun
entretien, ce qui le rend plus avantageux que les batteries remplaçables.
L’afficheur du compteur de surtensions est vide si le courant est coupé
vers le SPD, mais le dernier décompte affiché est retenu et s’affiche de
nouveau lorsque le courant revient.
10
Option à contacts secs
Entretien
Deux ensembles de contacts secs en forme de C sont compris avec
l’option à contacts secs. Les contacts secs changent d’état en conditions
de non fonctionnement, y compris en cas de panne de courant. Tout
changement d’état peut être surveillé d’un autre endroit par l’entremise
des contacts secs.
Les SPD nécessitent très peu d’entretien. Une inspection périodique des
voyants de diagnostic à DEL contribue à assurer un bon fonctionnement.
Nettoyez le SPD selon les besoins.
Un bloc de bornes comprend deux ensembles de contacts normalement
ouverts (N.O.) et normalement fermés (N.C). Les deux ensembles de
contacts fonctionnent de la même façon. C’est ce qui est illustré à la
figure 10.
Figure 10 : Configuration de connexion à contact sec
DRY CONTACTS
NO C NC NC C NO
Dépannage et entretien/réparation
Pour tout problème d’entretien/réparation, veuillez communiquer avec
l’assistance technique des SPD au 1 888 333-3545.
Les SPD de qualité sont conçus et mis à l’essai pour résister à un service
rigoureux. Il y a toutefois diverses anomalies électriques contre lesquelles
les SPD n’offrent aucune protection. Il s’agit habituellement de surtensions
soutenues, aussi appelées surtensions temporaires (TOV). Dans ce contexte,
les surtensions soutenues peuvent ne durer que quelques cycles. Un SPD
défaillant représente habituellement un symptôme et non une cause
première d’anomalie. Des problèmes sous-jacents plus importants sont
probablement en cause. Quelle qu’en soit la cause, les SPD tentent de
protéger leur charge jusqu’à la défaillance.
Les problèmes de liaison ou de référence à la mise à la terre sont à
l’origine de nombreux problèmes de SPD. Si le SPD montre une anomalie
dès le démarrage, il y a de fortes chances qu’il s’agisse d’un problème de
liaison/mise à la terre/mauvaise utilisation. De tels problèmes peuvent
endommager le SPD de façon irrémédiable. S’ils ne sont pas corrigés, ces
problèmes de SPD se produiront de nouveau.
Une application typique avec configuration de type normalement fermé
nécessiterait de raccorder les bornes N.C. et les bornes communes. Durant
une panne de fonctionnement, les contacts secs du SPD changent d’état,
de normalement fermé à ouvert. La configuration de type normalement
fermé est recommandée parce qu’elle permet de détecter une défectuosité
de câblage, par exemple un ou des fils coupés, ce que la configuration
de type N.O. ne pourrait pas faire.
Veuillez noter : Les contacts secs sont destinés uniquement à la basse
tension ou aux signaux de commande.
•
•
•
Le courant d’interruption maximal est de 5 A.
La tension maximale d’interruption est de 240 V c.c. ou c.a.
Les applications de plus haute énergie nécessitent l’utilisation de
relais supplémentaires en plus du SPD.
Un dispositif de surveillance à distance est offert en option pour fournir
des indications d’état sonores et visuelles. Le dispositif de surveillance à
distance utilise l’un des deux ensembles de contacts secs.
Dispositif de surveillance à distance
Un dispositif de surveillance à distance – modèle n° RMSIE (à commander
séparément) est offert pour les notifications à distance. Il nécessite
une source d’alimentation autonome de 120 V (transformateur à prise
murale) et utilise l’un des ensembles de contacts secs en forme de C. Le
dispositif de surveillance à distance peut être configuré pour surveiller
simultanément plusieurs SPD. L’installation est décrite en détail dans un
autre document. Communiquez avec l’usine au besoin.
11
Conseil : Vérifiez visuellement la liaison neutre-terre. Veuillez
prendre note que le relevé fourni par un voltmètre mesurant la
liaison neutre-terre peut être trompeuse. Par exemple, le relevé
de la tension neutre-terre peut être de 0 V parce que le neutre
et la mise à la terre ont le même potentiel par pur hasard et non
parce qu’ils sont reliés. Vérifiez visuellement la liaison.
Conseil : L’expérience indique que les génératrices peu
réglementaires peuvent causer des surtensions soutenues tout
comme les génératrices non mises à la terre et/ou les systèmes
habituels de transfert de charge.
Service et remplacement de module
Le module peut être remplacé sur place. Mettez le SPD hors tension,
confirmez à l’aide d’un appareil de mesure approprié et déchargez la
capacité interne à la terre. Marquez les emplacements et débranchez
avec précaution les câbles de diagnostic, les connexions à contact sec
et les conducteurs de phase. Sur les modèles TPS3 15, débranchez
les connexions en parallèle, etc. Selon le modèle, le module peut être
boulonné à la paroi arrière, ou la paroi arrière peut faire partie intégrante
du module. Retirez le module/la paroi arrière. Procédez dans l’ordre inverse
pour la réinstallation.
Le module ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée
par l’utilisateur. Le démontage est interdit.
Les modules peuvent être retournés à l’usine pour le service à l’usine, la
qualification et le retour. Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer
avec l’assistance technique de Siemens au 1 888 333-3545.
Remplacement de l’afficheur
L’afficheur peut être remplacé sur place. Mettez le SPD hors tension,
confirmez à l’aide d’un appareil de mesure approprié et déchargez la
capacité interne à la terre. Marquez les emplacements et débranchez
avec précaution les câbles de diagnostic, les contacts, les conducteurs
raccordés, etc. Déboulonnez l’afficheur et remplacez-le. Procédez dans
l’ordre inverse pour la réinstallation.
Veuillez noter que le joint d’étanchéité entre l’afficheur et le boîtier
constitue un élément clé de la résistance aux intempéries. Remplacez le
joint d’étanchéité chaque fois que vous retirez l’afficheur.
Renseignements supplémentaires : Si un module endommagé est retiré,
le SPD peut tout de même fonctionner correctement avec un seul module.
Si le câble de l’afficheur de diagnostic était raccordé au module retiré,
rebranchez le câble au raccordement à libération rapide de l’autre module.
L’afficheur de diagnostic fonctionnera correctement. (Pour les TPS3 15 avec
boîtier de type 4X ou 4S, l’afficheur de diagnostic est monté à l’intérieur
du boîtier, du côté droit du module. Si ce module est retiré, l’afficheur de
diagnostic peut être transféré à l’autre module. Retirez les quatre vis de
l’afficheur, l’afficheur et le câble plat interne approprié. Retirez le cache
du module restant et remontez le module dans l’ordre inverse.)
Assistance technique
Série TPS3 15 à deux modules
1.888.333.3545
Le TPS3 15 est doté de deux modules redondants. Un afficheur de diagnostic
surveille les deux modules simultanément par le biais des connexions en
parallèle entre les modules. Ces connecteurs se branchent dans chacun
des modules pour transférer de l’information à la logique interne intégrée
entre les modules.
Lorsque vous appelez le service d’assistance technique de Siemens pour
obtenir de l’assistance ou pour commander des pièces, veuillez avoir les
renseignements suivants à portée de la main :
En cas de panne de fonctionnement, l’afficheur de diagnostic signale qu’il
y a un problème au moyen de la DEL rouge « Service », de l’alarme sonore
et d’un changement de contact sec. Le fonctionnement est identique
pour la série TPS3 12.
Chaque module TPS3 15 comporte une DEL rouge située au-dessus des
onglets de connexion de phase, à proximité du câblage de diagnostic
inter-module. Une DEL rouge allumée indique que le module est
endommagé.
Numéro de modèle de SPD : ________________________________
Date de fabrication : _______________________________________
Date d’achat : _____________________________________________
Votre numéro de commande : _______________________________
Adresse de retour du matériel :
Siemens - Attn : RA no___________
14550 58th Street North
Clearwater, FL 33760
12
Siemens Canada Limited
1577 North Service Road East
Oakville, ON L6H 0H6
1-888-333-3545
[email protected]
Représentant européen agréé
Obelis s.a.
Boulevard Général Wahis 53
1030 Bruxelles, BELGIQUE
Tél. : +(32) 2. 732.59.54
Télécopieur : +(32) 2. 732.60.03
Courriel : [email protected]
8.14.15 #8423
Téléchargement