M.Boisard, religión, etimologías, intercomprensión

publicité
Religión, etimologías, intercomprensión
Marcel A. Boisard
Ex-Subsecretario General de la ONU
No es banal tratar sobre etimología y semántica del latín, al analizar la confrontación
entre el Estado islámico y Europa. M. Neirynck opone religare que significa realmente
‘conectar’ (relier), que conducirá a "la divinización del poder”, y religere que, según Cicerón,
corresponde a ‘releer’ (relire), posteriormente considerado por los Padres de la Iglesia como
una introspección espiritual, por una ‘relectura’. La primera sería contraria y la segunda sería
propia del cristianismo.
La religión conecta a los muertos, a los vivos y a las generaciones venideras en varios
de los cultos, como el sintoísmo; en el Islam, conecta el Absoluto (Allah) al relativo (el
musulmán), y, en el pensamiento cristiano, mantiene un doble enlace: entre Dios y el
creyente, como también entre los creyentes mismos ("Amarás a tu prójimo...”). Este doble
enlace, uno vertical, otro horizontal, ha alimentado durante mucho tiempo el pensamiento
místico que en ello veía la figura de la Cruz de Jesús. Por supuesto, pueden enumerarse todas
las atrocidades cometidas en nombre de la religión en la historia del cristianismo, pero esto no
cambia en nada la sustancia. Como la Torah en el judaísmo, el Corán expresa la voluntad
divina (religare). Es la primera fuente de la Xaria, la ‘vía’. El que fanáticos insensatos la
interpreten a su manera demente para cometer atrocidades indecibles no representa al Islam,
de ningún modo. Además, eso no debe hacer olvidar que esta fe ha tenido y tiene
elaboraciones místicas (sufíes) de muy alta elevación (religere).
En otras palabras, las dos etimologías aceptadas de 'religión' se aplican, sin exclusión
entre ellas, tanto al cristianismo como al Islam.
ORIGINAL EN FRANCÉS : Il n’est pas banal de traiter d’étymologie et de
sémantique latine, en analysant la confrontation entre l’Etat islamique et l’Europe. M.
Neirynck oppose religare qui signifie effectivement relier, qui conduirait à « la divinisation
du pouvoir »et religere qui, d’après Cicéron, correspond à relire, considéré ultérieurement,
par les Pères de l’Eglise, comme une introspection spirituelle, par une « relecture ». Le
premier serait contraire et le second propre au christianisme.
La religion relie les morts, les vivants et les générations à venir dans plusieurs cultes,
dont le shintoïsme ; elle relie l’Absolu (Allah) au relatif (le musulman) dans l’Islam et elle
entretient, dans la pensée chrétienne, un double lien : entre Dieu et le croyant, ainsi qu’entre
les croyants eux-mêmes (« aime ton prochain… »). Ce double lien, l’un vertical, l’autre
horizontal, alimenta longtemps la pensée mystique qui y voyait l’illustration de la Croix de
Jésus. On peut bien sûr énumérer toutes les atrocités commises au nom de la religion, dans
l’histoire chrétienne, mais cela ne change rien à la substance. Comme la Torah dans le
Judaïsme, le Coran exprime la volonté divine (religare). Il est la source première de
la chariah, la « voie ». Que des fanatiques insensés l’interprètent à leur façon démente pour
commettre des atrocités innommables ne représente aucunement l’Islam. En outre, il ne doit
pas faire oublier que cette foi a connu et continue de connaître des écoles mystiques (soufi) de
très haute élévation (religere).
En d’autre terme, les deux étymologies acceptées de « religion » s’appliquent, sans
exclusive entre elles, aussi bien au Christianisme qu’à l’Islam.
Téléchargement