
 
Religión, etimologías, intercomprensión  Marcel A. Boisard 
Ex-Subsecretario General de la ONU  
 
No es banal tratar sobre etimología y semántica del latín, al analizar la confrontación 
entre  el  Estado  islámico  y  Europa.  M.  Neirynck  opone religare que  significa  realmente 
‘conectar’ (relier), que conducirá a "la divinización del poder”, y religere que, según Cicerón, 
corresponde a ‘releer’ (relire), posteriormente considerado por los Padres de la Iglesia como 
una introspección espiritual, por una ‘relectura’. La primera sería contraria y la segunda sería 
propia del cristianismo. 
La religión conecta a los muertos, a los vivos y a las generaciones venideras en varios 
de  los  cultos,  como  el  sintoísmo;  en  el  Islam,  conecta  el  Absoluto  (Allah)  al  relativo  (el 
musulmán),  y,  en  el  pensamiento  cristiano,  mantiene  un  doble  enlace:  entre  Dios  y  el 
creyente, como también entre los creyentes mismos ("Amarás a tu prójimo...”). Este doble 
enlace, uno vertical, otro horizontal, ha  alimentado durante mucho tiempo  el pensamiento 
místico que en ello veía la figura de la Cruz de Jesús. Por supuesto, pueden enumerarse todas 
las atrocidades cometidas en nombre de la religión en la historia del cristianismo, pero esto no 
cambia en nada la sustancia. Como la Torah en el judaísmo, el Corán expresa la voluntad 
divina (religare).  Es  la  primera  fuente  de  la  Xaria,  la  ‘vía’. El que fanáticos insensatos la 
interpreten a su manera demente para cometer atrocidades indecibles no representa al Islam, 
de  ningún  modo.  Además,  eso  no  debe  hacer  olvidar  que  esta  fe  ha  tenido  y  tiene 
elaboraciones místicas (sufíes) de muy alta elevación (religere). 
En otras palabras, las dos etimologías aceptadas de 'religión' se aplican, sin exclusión 
entre ellas, tanto al cristianismo como al Islam. 
 
ORIGINAL EN FRANCÉS : Il n’est pas banal de traiter d’étymologie et de 
sémantique latine, en analysant la confrontation entre l’Etat islamique et l’Europe. M. 
Neirynck oppose religare qui signifie effectivement relier, qui conduirait à « la divinisation 
du pouvoir »et religere qui, d’après Cicéron, correspond à relire, considéré ultérieurement, 
par les Pères de l’Eglise, comme une introspection spirituelle, par une « relecture ». Le 
premier serait contraire et le second propre au christianisme. 
La religion relie les morts, les vivants et les générations à venir dans plusieurs cultes, 
dont le shintoïsme ; elle relie l’Absolu (Allah) au relatif (le musulman) dans l’Islam et elle 
entretient, dans la pensée chrétienne, un double lien : entre Dieu et le croyant, ainsi qu’entre 
les croyants eux-mêmes (« aime ton prochain… »). Ce double lien, l’un vertical, l’autre 
horizontal, alimenta longtemps la pensée mystique qui y voyait l’illustration de la Croix de 
Jésus. On peut bien sûr énumérer toutes les atrocités commises au nom de la religion, dans 
l’histoire chrétienne, mais cela ne change rien à la substance. Comme la Torah dans le 
Judaïsme, le Coran exprime la volonté divine (religare). Il est la source première de 
la chariah, la « voie ». Que des fanatiques insensés l’interprètent à leur façon démente pour 
commettre des atrocités innommables ne représente aucunement l’Islam. En outre, il ne doit 
pas faire oublier que cette foi a connu et continue de connaître des écoles mystiques (soufi) de 
très haute élévation (religere). 
En d’autre terme, les deux étymologies acceptées de « religion » s’appliquent, sans 
exclusive entre elles, aussi bien au Christianisme qu’à l’Islam.