Numéro 1 - Septembre 2008 Un (long) mot du (nouveau) président

publicité
Numéro 1 ‐ Septembre 2008 Un (long) mot du (nouveau) président… Cette Lettre de raccord dont vous avez en mains le premier numéro a en fait une longue histoire. Ce nom a été trouvé en 2002 par Annick Pénelon, ancienne trésorière du club, qui nous a quittés bien trop tôt en 2003. Déjà, grâce à Pierre‐André Sigal, un numéro 1 avait failli sortir cette année‐là et puis le projet, probablement trop ambitieux – il s’agissait de donner un successeur à Mots de Tête, le journal du club créé par la famille Vigroux et surtout Christian (ancien président du club, décédé en 2006, pour qui j’ai également une pensée émue), qui a connu 164 numéros, de 8 puis 16 pages, entre avril 1985 et juin 2001 – n’a finalement jamais abouti. Du coup, Pierre‐André a créé la Lettre du club Questions pour un champion qu’il anime depuis 2005 ! Je le remercie de se lancer à nouveau dans l’aventure. Notre club, fondé en 1977, à une riche histoire. Pierre‐André et Eva Peyre sont présents depuis les origines (je n’ai pour ma part poussé la porte du club « qu’en » 1988). Montpellier‐Scrabble est par son nombre d’adhérents et le nombre de séances qu’il propose un des plus importants clubs de France. Rançon de ce succès, il est naturel que se forment en son sein des groupes (joueurs « du lundi » ou « du mercredi », de classique ou de duplicate, de loisir ou de compétition, retraités ou non, etc.). Ces groupes se doivent de communiquer entre eux sous peine que des malentendus ou l’incompréhension se développent, menaçant ainsi l’unité et l’harmonie de l’ensemble. Cette Lettre mensuelle se veut donc un raccord entre tous les membres du club. Comme tout journal, son succès dépendra de l’intérêt porté par ses lecteurs (qui sont d’ailleurs invités à en devenir les rédacteurs). Ce lien entre les joueurs est aussi un des buts du nouveau site Internet du club (www.montpellier‐scrabble.org), créé par Philippe Soussan. Chacun pourra y éditer ou commenter des articles publiés. C’est l’occasion de rendre hommage à Patrice Bulat, dont le site « Montpellier‐Scrabble », fut l’un des premiers du genre, et dont les qualités d’informaticien ont motivé son recrutement par la Fédération française, où un travail énorme l’attendait, ne lui permettant plus de s’en occuper. Là aussi, le succès de ce site dépend de tous. Suite à l’assemblée générale et à l’élection d’un nouveau bureau en juin, j’ai donc accepté la présidence du club. Il me sera impossible d’être « omniprésident » comme Gérard, à qui je rends hommage pour son implication à ce poste. Au contraire, ayant une activité professionnelle, une famille presque nombreuse et d’autres engagements scrabblesques (comité régional, Officiel du Scrabble…), je ne pourrai pas souvent jouer au club, notamment les après‐midis. Je m’acquitterai de ma tâche le plus souvent devant mon ordinateur ou dans diverses réunions. Il s’agira plutôt d’une présidence collégiale, basée sur des réunions de bureau régulières suivies d’une action largement autonome de chacun dans ses différentes attributions. Ce mois de septembre – qui marque cette année le début de saison – comprend déjà de nombreux rendez‐vous (cf calendrier) et le Festival se profile à l’horizon, sans parler des Championnats du Monde en 2010… En attendant, je vous souhaite une excellente saison 2008‐2009, à tous points de vue. Bien cordialement, Hervé Bohbot Calendrier du mois •
•
•
•
•
•
•
5 : première « PAP » (partie attributive de points) classique, au club (19h). 11‐14 : Festival d'Argelès‐sur‐Mer (parties originales le 11, classique le 12, duplicate les 13‐14). 14 : Journée des Associations, le stand du club se situe devant les restaurants du bord de Lez, comme les années précédentes, mais de l’autre côté. 17, 18 et 20 : Tournois simultanés attributifs de points (TSAP), en 2 parties, 14h et 16h30 au club. 19 : Repas et soirée‐jeux au club (19‐23h). 27 : Qualifs pour la finale régionale pour les joueurs des séries 5, 6 et 7, 2 parties à 14h et 16h30 au club. 27‐28 : Festival de Valence (duplicate). Vocabulaire Autour du loup, quelques étymologies (1ère partie) (par Pierre‐André Sigal) Le loup et les hommes ‐ L'imaginaire collectif s'est beaucoup cristallisé autour du loup à la fois craint et admiré. "L'homme est un loup pour l'homme" disait le pessimiste Plaute et la peur du loup‐garou a subsisté longtemps. Ce mot constitue un pléonasme car le mot GAROU, du germanique wariwulf signifie déjà "homme‐loup" (wulf = loup). Un doublet savant formé des mots grecs signifiant loup et homme est LYCANTHROPE (lukos est le mot grec pour « loup »). Quant au LUPANAR, maison de prostitution, son nom vient de lupa, nom donné aux prostituées romaines. Les Romains célébraient le 15 février la fête des LUPERCALES où des hommes se déguisaient avec des peaux de loup. Les LUPERQUES étaient les prêtres qui célébraient ces fêtes. Des Lupercales dérivent probablement les déguisements de Carnaval. Un lieu jadis fréquenté par les loups est, à Athènes, le quartier appelé Lycée où fut installé un gymnase célèbre et, à Paris, le lieu où fut construit un château, le Louvre. En ancien français, le loup c'est le LEU, d'où l'expression "à la queue leu leu" signifiant marcher l'un derrière l'autre comme les loups. Enfin, le LUPUS est une maladie qui marque la peau comme une morsure de loup, et qui a donné l’adjectif LUPIQUE et le nom masculin LUPOME, lésion caractéristique de cette maladie. (À suivre). Carnet Nous apprenons le décès du mari de Jany CHARLES ainsi que celui de la mère de Janyne CHABANON. La rédaction de « La Lettre de raccord », au nom du club, adresse à toutes deux toutes ses condoléances et sa sympathie. Noémie a été rejointe par Axel chez Florentin et Aline VOTTE. Félicitations aux heureux parents ! Courrier de la Lettre : [email protected] Echos des compétitions Une semaine à Dakar, ou les tribulations d’un (néo) languedocien au Sénégal (par Michel Derruau) Technique du jeu Les rajouts antérieurs qui changent la prononciation d’un mot (par Pierre‐André Sigal) Les raisons : Au terme d’une saison « scrabblesque » pas trop mal réussie, me voici, à ma grande surprise, sélectionné en équipe de France vermeils (60 à 70 ans) pour le championnat du monde francophone à Dakar. Pas question de décliner un tel honneur, pas question non plus de m’embarquer sans mon « entraîneuse » préférée (Dominique évidemment). Nous bouleversons notre calendrier, et nous voici partis pour le Sénégal du 18 au 25 juillet. Les objectifs : Aucune prétention bien sûr, sinon celle de ne pas être trop dépassé dans un tel aréopage de grosses têtes de divers pays (français, belges, suisses et canadiens bien sûr, mais aussi beaucoup de nations africaines, avec des champions de haute lignée). Admirer les exploits des seniors (25 à 59 ans) et des plus jeunes avec qui nous ne pouvons évidemment pas lutter. Cadre et ambiance : Nous jouons à l’extérieur de Dakar, sous une grande tente, dans un centre de congrès. Les transports depuis ou vers l’hôtel sont un peu aléatoires. Il fait chaud et humide, l’organisation est un peu dépassée…. Qu’importe, ils ont pu le faire, en gardant leur sourire et leur philosophie (ils ont le temps, alors que nous, c’est le temps qui nous a), la « tourista » omniprésente nous a épargnés. Donc tout va bien. Les résultats : Je suis engagé dans 3 compétitions différentes, le championnat normal (7 parties en 3 puis 2 minutes par coup), le tournoi par paires (4 parties en 2 minutes puis 2 en 1 minute pour une éventuelle finale) et le blitz (4 parties en 1 minute pour chaque tirage). En normal, je finis comme prévu dans l’anonymat du peloton, les deux dernières parties m’étant fatales après un bon début de parcours. En paires, avec une charmante partenaire venue du Loiret et avec qui je joue pour la première fois, le challenge est de finir dans les 5 premiers de notre catégorie pour pouvoir jouer la phase finale : mission accomplie ; en finale, cela va très vite et nous terminons quatrièmes, la paire belge avec qui nous rivalisions pour une place sur le podium s’étant avérée plus solide et plus homogène que nous. En blitz, après une bagarre acharnée et avoir viré en tête après la première et la troisième partie, je termine, à ma grande surprise, 3° vermeil, à 7 points du premier sur un total d’environ 3700. Joie évidemment de « faire un podium » dans un championnat du monde, mais aussi un peu de frustration de louper le titre d’un cheveu Tourisme : A part un petit aperçu de Dakar, je n’ai eu le temps de rien voir. Dominique qui avait un programme moins chargé (elle jouait l’open, compétition ouverte à tous où elle s’est honorablement comportée) a bénéficié d’un aperçu un peu plus complet : l’île de Gorée (triste souvenir de la période négrière), le Lac Rose (qui ne l’était pas ce jour là) et différents autres sites (marchés, village peuhl, plages…). En résumé : une semaine très « speed », des résultats encourageants, et plein de souvenirs encore à classer. Au scrabble, il ne suffit pas de former le bon mot, il faut aussi arriver à le placer sur la grille à l’endroit le plus avantageux. Pour cela, l’utilisation des rajouts antérieurs ou postérieurs est essentielle lorsque on ne veut pas (ou ne peut pas) utiliser une des lettres (ou plusieurs) posées sur la grille. Les rajouts postérieurs sont les plus faciles en général. Mettre un mot au pluriel ou conjuguer un verbe est souvent évident. En revanche, les rajouts antérieurs sont plus inattendus, il faut les anticiper pour bien les utiliser et parfois il faut un réel effort d’imagination pour trouver la lettre à ajouter. C’est le cas lorsque la prononciation d’un mot change avec le rajout. En voici quelques exemples. Les mots se terminant par « ent » peuvent se prononcer de deux façons : soit le mot est une forme verbale et généralement « e » ne se prononce pas (ex. : ils aiment), soit le mot est un nom, un adjectif, un adverbe et « ent » se prononce (ex. : vivement). Le passage d’une catégorie à l’autre n’est pas évident et tout le monde connaît la colle que l’on pose aux étrangers : les poules du couvent couvent (le correcteur orthographique de Word n’a pas compris non plus : il demande d’effacer le mot répété !). Voici une série de formes verbales en « ent » pouvant bénéficier d’un ou de plusieurs rajouts antérieurs qui en changent la prononciation (liste non exhaustive, solutions en page suivante) : aiment (du v. aimer)
arment (du v. armer)
crèment (du v. crémer).
écrèment (du v. écrémer)
liment (du v. limer)
radient (du v. radier)
recèdent (du v. recéder)
rident (du v. rider) rient (du v. rire) scient (du v. scier) vident (du v. vider)
Inversement, voici une série de noms, d’adjectifs et d’adverbes en « ent » pouvant se transformer en forme verbale (liste non exhaustive, solutions en page suivante) : adent (nom)
patent (adj.) afférent (adj.)
référent (nom) agent (nom)
relent (nom) ardent (adj.)
talent (nom) mais le arpent (nom)
verbe « taler » existe. avent (nom)
urgent (adj.) mais le ciment (nom)
verbe « urger » existe. éminent (adj.)
évent (nom)
évident (adj.) mais le verbe « évider » existe. Cela dépend de la prononciation de l’arbitre. On peut ajouter à cette liste, quelques formes verbales dont la prononciation change avec un rajout : ressent (du verbe ressentir) et sent (du verbe sentir). Humour Quelques citations de Philippe Gelück (le créateur du personnage de bédé « le Chat ») •
•
•
•
•
Pour avoir de l’argent devant soi, les gens mettent de l’argent de côté. Moi l’augmentation du prix de l’essence, je m’en fous, j’en prends toujours pour 75 euros. Il y a malgré tout un avantage à tomber en panne sèche ; c’est moins lourd de pousser la voiture que si le réservoir est plein. J’essaie de noyer mon chagrin dans l’alcool mais depuis le temps... il a appris à nager. À l’école en algèbre, j’étais du genre Einstein. Mais plutôt Franck qu’Albert. Jeux Anacroisés : ODS 5 avec XYZ (par Michel Jouffroy) 1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Horizontalement Verticalement 1. BEJKOUX 2. EEKLMRZ 3. AACEEIP 4. EILMR (+1) 5. AKORS (+1) 6. APPRT 7. AAAGKMN 8. KORSY 9. AIORT (+2) 10. ABIRS (+4) 11. CINQUY 12. EEMOPS 13. ADEITUZ (+2) 14. ABIPSS 15. AANRTUX 16. AAGRS (+3) 17. EGIJNNU 18. AEGNQU 19. AEISST (+2) 20. DEIMORU (+2) 21. BEEINWZ 22. EEIRTTV (+1) 23. AEISV 24. CCEER 25. EENPR 26. DEENT (+2) 27. AEILLPX 28. EEIMRRX 29. [ABEILNS + U] (+2) 1. HENNITJA 2. [AADRSTU+Q] 3. AACOPUW 4. ACSTU (+2) 5. EEIORSU (+2) 6. AELNS (+1) 7. AABKRY 8. DEEGNU (+1) 9. BERXY 10. INPTU (+1) 11. AESSZ 12. ACION (+1) 13. BEMPRU 14. ABCOSZ 15. EINTR (+5) 16. ABEIKY 17. AALMSX 18. AAEJMT 19. ADEEEL 20. EEIMSX (+1) 21. DRINKSUI 22. [EINRRUU+B] 23. BEGUMSAG 24. [ACDEGOR+E] 25. FIINX 26. DEEMNOV 27. AKNOS (+1) 28. AEEGL (+1) 29. ACEMORT 30. AENQSTU (+1) 31. OPRXY 32. ACHIKOS 33. EINRSU (+6) 34. EILNORS (+7) 35. AAEGLP 36. AEEORRT 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Solutions de la page précédente ‐ 1er exercice : gaiment : sarment ; âcrement (à côté de la forme verbale écrèment) ; décrément et récrément ; aliment ; précédent (adjectif à côté de la forme verbale semblable) ; gradient ; trident ; orient ; escient ; évident (adjectif à côté de la forme verbale semblable). 2ème exercice : badent, fadent, radent ; baffèrent, gaffèrent ; gagent, nagent, pagent, ragent ; bardent, cardent, dardent, fardent, hardent, lardent, tardent ; harpent ; bavent, cavent, gavent, havent, lavent, pavent, savent ; éciment ; déminent, géminent ; lèvent, rêvent ; dévident ; épatent ; préfèrent ; brêlent ; grêlent ; étalent ; purgent ; dressent, pressent (du verbe presser mais le verbe pressentir existe aussi), tressent ; osent, usent. Insolite 2ème Championnat européen de Scrabble en espagnol (St‐Jean‐de‐Védas, 9 et 10 août 2008) (par Hervé Bohbot) La première édition ayant eu lieu en Espagne (Girona, en septembre 2007), les scrabbleurs espagnols souhaitaient que ce championnat se déroule dans un autre pays. Fin janvier, Octavian Mocanu, un Roumain de Barcelone (qui joue aussi en catalan et en français – il a participé au Festival de Montpellier en 2003 en laissant 8 joueurs derrière lui), m’a demandé si je pouvais l’organiser à Montpellier. La date et le lieu ont été fixés dès mars, ce sera l’hôtel « Patio del Sol », pour le nom bien sûr, mais aussi le cadre agréable et la piscine. Les premiers joueurs espagnols et français seront qualifiés pour le Championnat du Monde de Scrabble en Espagnol qui aura lieu du 24 au 28 septembre à Buenos Aires (Argentine). Cette épreuve constituait également le premier « championnat de France de Scrabble en espagnol », le titre revenant au premier joueur français (ou résidant en France) du classement. Le tournoi était arbitré par le champion d’Espagne en titre, Patxi Navarro. La formule est originale : une partie duplicate de 10 coups puis 8 parties classiques. Le duplicate servant à départager les joueurs qui ont le même nombre de victoires en classique. Il n’existe pas de tournois uniquement en duplicate. 17 joueurs ont participé : 10 Espagnols venus surtout de Barcelone et sa région, mais aussi de Madrid et Valence. 7 Français : Serge Emig (1ère série de Lille, licencié en espagnol), Sylvie Guillemard (1ère série de Grenoble, vainqueure (ODS 5) de l’open de Dakar et professeur d’espagnol), Eglantine Borras (joueuse bien connue de 3ème série de Perpignan, qui a déjà joué également en catalan), Sonia Lancelot (joueuse de Tournefeuille d’origine libano‐colombienne), Nelson et Coni Verastegui (couple habitant près de Genève, qui ont vu l’annonce dans Scrabblerama) et… moi‐même. Je n’avais jamais joué et je baragouine un espagnol mêlé d’italien, mais j’étais tenté par une nouvelle expérience. Le duplicate initial a été gagné assez loin du top (467/515) mais la partie a été jugée difficile. Avec 2 zéros et 3 scrabbles ratés, je suis avant‐dernier à moins de 50% du top ! Belle 5ème place de Serge Emig, premier Français. Puis le classique, après les 8 parties et le départage, il y a 5 Espagnols aux 5 premières places. Du côté français, victoire surprise de Sonia Lancelot 6ème (5 victoires et 3 défaites) devant Serge Emig 7ème (4 victoires, un nul et 3 défaites). Je termine 13ème/17, également avec 4 victoires (dont une contre une joueuse espagnole et une sans jouer du fait du nombre impair de joueurs), ce qui était totalement inespéré avec ma connaissance très basique de la langue. J’ai seulement appris les mots de 2 lettres, quelques 3 lettres, mots à lettres chères et petits verbes. La formation des mots est souvent très proche du français, l’orthographe est phonétique et en connaissant les conjugaisons (une mine de scrabbles, comme en français), on peut s’en sortir. Sonia ne pouvant pas aller en Argentine, c’est donc Serge Emig qui sera le représentant français au XIIème Championnat du Monde. Tous les joueurs ont eu un « diplôme » avec leur classement et une bouteille de Faugères. Le vainqueur a reçu un prix de 100 euros et la Championne de France 70 euros. La prochaine édition se déroulera vers Genève en 2009. Jeu ‐ 100 jetons dont 2 jokers (appelés comodines). Il n’y a pas de K ni de W. En plus de la «Ñ », l’originalité de la distribution réside dans les « lettres doubles » sur un même jeton : « CH », « LL », « RR » et l’interdiction faite de composer ces lettres séparément (impossible de faire « CH » avec un « C » et un « H »). Il y a aussi la difficile gestion du « Q » : il ne vaut que 5 points, il n’y a que 5 « U » et il n’existe aucun mot avec « Q sans U »… Dictionnaire ‐ La référence est le Diccionario de la Real Academia Española, permettent plus de 635 000 mots (près du double de l’ODS !), dont de nombreux particularismes régionaux, mais des absences étonnantes (comme « GO »). Règles ‐ Le duplicate se joue en 3 minutes par coup, avec 2 annonces à 1 minute et à 30 secondes de la fin du temps de réflexion, alphanumérique obligatoire, arbitrage en différé « à la main », pas de pénalité en cas d’erreur de compte. Le classique présente des différences sensibles avec nos règles : contestation gratuite, possibilité d’échanger des lettres même s’il en reste moins de 7 dans le sac (pratique pour se débarrasser du « Q »), toute lettre posée sur la grille est réputée jouée, en fin de tour les lettres sont tirées avant d’appuyer sur la pendule, le temps de jeu de 30 minutes par joueur, on tourne rarement le plateau et celui‐ci est mis en biais pour toute la partie, tirage au sort « manuel » de celui qui commence la partie… Organisation ‐ Le Scrabble en est encore à ses débuts en Espagne (moins de 100 licenciés) et est plus populaire en Amérique latine (Venezuela, Argentine). La FISE, créée en 2000, regroupe 19 pays. Un championnat du monde est organisé chaque année depuis 1997. Liens ‐ la fédération internationale de Scrabble en espagnol (http://www.fisescrabble.org/), le site du championnat d’Europe (http://www.europeoscrabble.eu), pour jouer en ligne (www.redeletras.com), des actualités (http://escribescrabble.blogspot.com/) et le site de la fédération espagnole (http://www.ajscrabble.org/), et photos sur le site du club ! Le Coin du classique (par Hervé Bohbot) Championnat du monde de Scrabble Classique (Dakar, 19‐24 juillet) : deux représentants du club étaient qualifiés pour cette nouvelle épreuve officielle (il ne s’agissait que d’une ‘Coupe du Monde’ les deux années précédentes) : je termine 10ème/ 71 et 3ème de l’équipe de France derrière Pascal Astresses et Antonin Michel. Teodora (qui représentait la Roumanie) termine à une très honorable 52ème place. Encore une large domination des Africains cette année : 15 dans les 20 premiers, dont le vainqueur pour la troisième année consécutive : après Parfait Mouanda du Congo, Amar Diokh du Sénégal, c’est Elisée Poka de Côte d’Ivoire qui remporte le titre. J’étais quand même présent en finale pour la 3ème année consécutive… en tant qu’arbitre ! Masters Languedoc‐Roussillon (St‐Jean‐Pla‐de‐Corts, 14 août) : cette épreuve qui réunit les 8 meilleurs classés du Comité a vu la victoire totale de Pierre‐Olivier Georget qui gagne ses 7 matches. En revanche, une journée à oublier pour moi, dernier et fort dépité. Principales nouveautés pour 2008‐2009 : les barres des séries deviennent fonction d’un % de joueurs classés (5 % en joker, soit une cote de 2000 cette année – 10 % en A – 30 % en B et 55 % en C), le départage à nombre de victoires égales dans un tournoi se fait désormais selon la différence de points marqués (limités à plus ou moins 100 par partie), introduction des « PAP classiques ». 
Téléchargement